Наследник Азкабана

R
Заморожен
851
автор
wsindy бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
42 страницы, 16 181 слово, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
851 Нравится 87 Отзывы 333 В сборник

Глава 5

Настройки
      После аппарации у Гарри в животе завязался узел, он едва устоял, сжимая руку матери. Она обеспокоенно осматривала свое чадо: это была его первая аппарация.       — Я в полном порядке, Ма… Тетушка, — быстро взял себя в руки Гарри.       Ему было неприятно, но зацикливаться на этом нельзя, время ограничено, а он столько хочет увидеть! Заворожённо рассматривал пестрые витрины с выставленными в них книгами заклинаний, котлами и ингредиентами для волшебных зелий. Напротив него была вывеска с надписью: «Лавка Олливандера». Она находилась на обшарпанном здании. В пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежит одна волшебная палочка. Лавка показалась очень маленькой.       Заметив горящие глаза своего чада, Белла пожалела, что не могла раньше его сводить куда-то помимо замка.       — Здесь подбирают готовые волшебные палочки. Твою сделали специально для тебя и такой особенной ни у кого нет, улыбнулась женщина. А сейчас, мой дорогой Кристиан, мы пойдем выбирать тебе форму.       Женщина не спешила, позволяя насладиться сыну новыми вещами. Гарри изо всех сил старался сдерживать лицо, подобающее отпрыску благородной семьи. Уголки его рта то и дело поднимались, а глаза блестели неподдельным интересом. Остановились они напротив магазина с вывеской «Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни».       Мадам Малкин оказалась приземистой улыбающейся волшебницей, одетой в розовато-лиловые одежды.       — Едете учиться в Хогвартс? — спросила она, окидывая быстрым взглядом Гарри. — Вы пришли точно по адресу! У меня как раз еще один к школе готовится.       — Да, — ответила Белла, поворачивая голову в сторону другого клиента и едва не потеряла дар речи: на высокой скамеечке стоял её племянник, Драко.       В этот момент ей очень сильно захотелось пообщаться с ним, но этого сделать не могла, поэтому молча наблюдала. Мадам Малкин поставила Гарри на соседнюю скамеечку. Драко с любопытством кинул на него свой взгляд.       — Привет! — сказал мальчик. — Тоже в Хогвартс?       — Привет, да. — немного робко ответил Гарри, для него это был первый опыт общения со сверстником.       — Мой отец сейчас покупает мне учебники, а мать смотрит волшебные палочки, — сообщил мальчишка. Говорил он устало, растягивая слова. — Потом мы пойдем смотреть гоночные метлы, надеюсь мне удастся уговорить отца купить мне её в школу. Не понимаю, как нам могут запрещать их приносить! — возмущенно всплеснул руками, за что на него шикнула волшебница. — У тебя есть метла? — Продолжал тот. — Играешь в квиддич?       — Не играю. Мой дедушка говорит это пустая трата времени и я выгляжу как посмешище. — Пожал плечами. — Я не могу с ним спорить.       Драко понимающе кивнул. Спорить со взрослыми было запрещено, но было странно, что запрещают. «Он наверно очень консервативный».       — Я вот поступлю на Слизерин, как и вся моя семья! — Гордо заявил мальчик. — А ты куда хочешь? Ты здесь тоже один?       — Тетушка сейчас разговаривает с мадам Малкин. Я пока не определился куда хочу. Очень много перспектив на каждом факультете.       — Все готово, — перебила их разговор мадам Малкин.       — Встретимся в школе, — на прощание сказал Драко.       Гарри задумчиво стоял и размышлял над внезапным разговором. Мальчик ему показался заносчивым, но общаться с ним он был бы не против.       — Уже завел себе друга? — Мягко спросила Белла, наблюдая за умелой работой волшебницы.       — Думаю да, — медленно ответил. — Я продолжу наше общение в школе. Тетушка, как думаете, на какой я факультет поступлю? — Пара темно-синих глаз уставились на неё в ожидании.       — Это все решает распределяющая шляпа, милый. Она смотрит твой характер, навыки и выбирает какой факультет тебе больше всего подойдет. Тем не менее если сильно хочешь на какой-то факультет, она может отправить тебя туда. — Белла считала, что сын должен попасть в Слизерин. Предвзятость к другим факультетам была, но больше всего ей не хотелось, чтобы он попал в Гриффиндор.       После магазина они посетили магазин «Флориш и Блоттс», где было столько книг, что Гарри даже растерялся. Они стояли до потолка, занимая все свободное пространство. Большие фолианты, казалось, вот-вот упадут с полок. Такими хлипкими они и казались на вид. Пока мальчик рассматривал все, Белла выбирала необходимые для обучения предметы.       — Кристиан, выбери самостоятельно дополнительную литературу. — Наказала мать.       Мальчик бегло пробежал глазами по стеллажам с книгами, ловко доставая только те учебники, что посоветовал приобрести Лука. Закончив с покупками, они еще немного погуляли и аппарировали обратно в замок.       Весь август Гарри провел как на иголках. Его немного пугало, что там будет очень много детей и он не уверен, сможет ли с ними подружиться. Когда делился этим с Лукой, тот удивленно поднимал брови и спрашивал: «Ты общаешься с дементорами, что может быть страшнее?». Тогда Гарри действительно понял, насколько ужасны дементоры и что они делают с людьми на самом деле. Его это не огорчало, на резонный вопрос почему, он отвечал очень просто: « Если они тут, значит заслужили это». Такое высказывание часто цепляло Беллу. После того, как она укладывала Гарри, направлялась к стражнику и долго с ним говорила на эту тему. Стоит ли Гарри знать, что она сама там сидела или что будет если узнает из чужих уст. «Расскажи об этом лучше сама, он поймет тебя» — отвечал он.       В день, когда она решилась ему все рассказать, Гарри взял ее за руки и серьезно сказал:       — Я знаю об этом, мам. Мне дедушка все подробно объяснил. «Твой отец запудрил ей голову, поэтому она очутилась здесь» — процитировал он его. — Ты не виновата, что пошла у него на поводу, — наивно рассуждал Гарри, уже обнимая плачущую мать. — Не плачь, я больше никому не дам тебя в обиду. — Нежно поцеловал в щеку. — Я тебя очень-очень сильно люблю.       Несмотря на быстрое развитие, Гарри по-прежнему был ребенком и порой это забывалось в общении с ним. Белла была рада такому подарку судьбы.       В последний день августа Гарри не сдерживал и слез, прощаясь с матерью. Он не представлял как будет без неё, дементоров, Луки, дедушки. С дементорами он прощался по-особенному. Каждому пожелал побольше высосать хороших воспоминаний и наказал не скучать по нему. Те в свою очередь облегченно вздохнули (они научились делать имитацию). Дедушка наказал никому не говорить где он жил, кто его родственники. Единственное, что разрешил — говорить всем, что жил в приемной семье сквибов, чтобы не возникало вопросов о знании магического мира. «Никогда не снимай артефакты, никогда».       Вместе с Лукой он аппарировал на платформу девять и три четверти, во время этого Гарри буквально вцепился в руку сопровождающего, боясь, что больше никогда его не увидит.       — Не бойся, малой, — потрепал его по волосам, — приедешь на каникулы — увидимся. Мне пора уходить, нельзя надолго покидать место работы. — передал его багаж. — Будь сильным, пиши письма, не забывай о нас. — Крепко обнял Гарри и аппарировал обратно.       Рассеянный Гарри обнял одной рукой клетку Букли, другой держал чемодан. Решив не терять время, он зашёл в вагон и занял свободное купе. Дверь открылась и на него посмотрел мальчик с рыжими волосами. Гарри заприметил его еще на перроне среди других рыжеволосых. Видимо это была одна семья.       — Здесь свободно? — Указал на место напротив.       Гарри кивнул, рыжий быстро уселся и начал смотреть в окно, усиленно делая вид, что там прекрасный пейзаж, а не вокзал. В итоге мальчик посмотрел на него и выпалил:       — Это правда, что ты — Гарри Поттер? — мальчишка ради этого и подсел именно к нему в купе, на перроне видел, но не успел подойти.       Не ожидав подобного, он опешил, ведь его фамилия не Поттер. Уже не Поттер. Стоит ли говорить?       — Да, это я, — не отводя взгляд, осторожно ответил.       — Фух, я подумал, что это очередная шутка Фреда и Джорджа… Меня зовут Рон Уизли. Очень приятно. Я слышал, ты жил у маглов, это правда?       — Нет, — вспоминая слова дедушки, добавил, — я жил в приемной семье у сквибов. Фред и Джордж — это кто? — решил перевести тему.       — Это мои братья! У меня их пятеро, я — шестой, — с грустью сказал, — мне придется сделать все, чтобы выделиться среди них! К тому же, когда столько братьев, нового ничего не остается. Форма досталась от Билла, палочка от Чарли, а крыса от Перси. — достал из внутреннего кармана куртки жирную серую крысу, которая безмятежно спала. Гарри едва не скорчил мину от её внешнего вида. — Она абсолютно бесполезна, только и делает, что спит!       После они обсуждали различные темы. Рон рассказывал о себе, в то время как Гарри уклончиво отвечал на его вопросы о семье. Примерно в половине первого из тамбура донесся стук, а затем в купе заглянула улыбающаяся женщина.       —Хотите чем-нибудь перекусить, молодые люди?       Рассудив, что сладкое поможет легче перенести стресс, а заодно испробовать местные сладости, Гарри набрал всего понемногу и заплатил одиннадцать серебряных сиклей и семь бронзовых кнатов из своего кошелька. Его специально соединили с ячейкой в банке, дабы Гарри мог свободно пользоваться своими сбережениями. Рон удивленно смотрел на то, как он вывалил все сладости на стол.       — Ты настолько голодный? — с неприкрытой завистью посмотрел на еду.       — Нервничаю немного, угощайся. — Слегка улыбнулся.       Наслаждаясь трапезой, их прервал стук в дверь купе. На пороге появился мальчик, выглядел он так, словно вот-вот расплачется.       — Извините, — сказал мальчик. — Вы не видели тут жабу?       Гарри с Роном покачали головой.       — Я потерял её! Она вечно убегает от меня! Что ж, если увидите…       С этими словами он ушёл. Спустя время пришла девочка, так же разыскивающая жабу. Как оказалось, мальчика, что её потерял, звали Невилл, а её Гермиона. Она покрасовалась знаниями, удивилась его имени и на прощание посоветовала переодеться. Когда все было сделано, он с неприязнью почувствовал на себе завистливый взгляд. Стало неприятно. Чуть позже в купе вошли трое мальчишек, и Гарри сразу узнал того, кто был в центре.       — Это правда, что ты Гарри Поттер? — Спросил Драко.       — Да, — устало ответил, откидываясь на спинку.       — Это Крэбб, а это Гойл, — небрежно представил их, — а я Драко Малфой.       Услышав знакомую фамилию, он удивленно распахнул глаза. Матушка рассказывала о своей сестре, и о её сыне, стало быть, это её племянник. Гарри вспомнил, что никто не знает о том, что он сын Беллатрисы и поумерил свой пыл. Рон прокашлялся, обращая на себя внимание. Видимо он пытался скрыть смех. Драко неодобрительно покосился на него.       — Мое имя кажется тебе смешным? Мой отец рассказывал, что можно встретить рыжее семейство, которое бедное и не могут прокормить всю семью. — Повернулся к Гарри. — Тебе ни к чему дружить с теми, кто этого не достоин. Я помогу тебе со всем разобраться. — Он протянул руку для рукопожатия.       Мальчик задумчиво посмотрел на руку, потом в глаза Драко и с улыбкой пожал руку. Ему хотелось поближе узнать его, ведь этот парень произвел на него хорошее впечатление тогда в магазине.       — Спасибо, надеюсь мы попадем в один факультет. — на этих словах неподвижные глаза Драко чуть расширились, а губы слегка тронула улыбка.       — Очень рад, что ты понимаешь с кем надо иметь дело, — отпустил руку и добавил, — я тоже надеюсь. Пошлите, — небрежно позвал своих приятелей и скрылся.       Рон покраснел и возмущенно выдал:       — Как ты можешь с ним общаться?!       — Что не так? — Удивленно поднял брови.       Рон очень ярко начал описывать весь ужас, что из себя представляет семья Малфоев. Как показалось Гарри, Рон собрал все сплетни мира о них. Рассказ длился до тех пор, пока они не услышали уведомление о том, что поезд подъезжает. На улице их встретил огромный человек «полу великан»? Как объяснил ему Рон, его звали Хагрид и работал Лесником. Он повел их к лодкам и приказал сесть по четыре человека. Гарри восхищенно смотрел на замок, наблюдал за рябью воды, слушал речь Хагрида. За это время Невилл успел найти лягушку благодаря леснику. По прибытию он спросил: «Все здесь? » И постучал трижды в дверь замка.
851 Нравится 87 Отзывы 333 В сборник
Отзывы (6)