Непоседы

PG-13
Завершён
814
1
автор
Размер:
118 страниц, 47 963 слова, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
814 Нравится 88 Отзывы 255 В сборник

Первый курс. Отработка

Настройки
      Элис дождалась, когда Снейп повернулся к ней спиной, а Забини отвлёкся, устанавливая котёл, и ткнула палочкой прямо в раскрытый учебник мальчика. Затем девочка спрятала палочку в карман и с энтузиазмом бросилась помогать.       — Уйди, — прошипел Блейз. — Сегодня я сам всё сделаю.       Элис оглянулась: зельевар сверлил их подозрительным взглядом.       — Мистер Забини отказывается со мной работать, — пожаловалась она. — А потому сегодня я буду работать без напарника.       Молчание учителя девочка посчитала за знак согласия и собрала свои учебники.       — Удачи, — ухмыльнулась она мальчишке. — Держу пари, без меня у тебя ничегошеньки не получится.       Забини смерил её презрительным взглядом и ничего не ответил. Хард же спокойно расположилась за соседней партой, установила котелок, открыла учебник на нужной странице и пошла к шкафу за нужными ей ингредиентами.       Весь урок девочка краем глаза наблюдала за мальчиком, который увлечённо готовил зелье, наивно радуясь тому, что эта ненормальная гриффиндорка сегодня не путается у него под ногами. И пусть у него пока ничего не получалось, а вонючий сизый дым заставлял едва сдерживать рвотные позывы — он всё делал строго по рецепту, указанному в книге, даже не предполагая того, что эта ненормальная гриффиндорка подкорректировала рецепт.       Видя, что под конец урока учитель обходит класс, осматривая котлы учеников, Элис взглянула в учебник. Её зелье было опять не того цвета, как нужно. Не долго думая, Хард воспользовалась тем приёмом, который всегда её выручал на этих уроках — просто сунула палочку в котелок. Но сегодня почему-то всё пошло иначе: зелье вспенилось, яростно забурлило и рассыпалось из котелка красочным фейерверком. Разноцветные брызги разлетелись по всему классу, раскрашивая всё, что попадалась на их пути в немыслимые яркие цвета. Несколько брызг попало в котелок Забини. То зелье, которое приготовил мальчик, превратилось в цветной дым, в котором кружились яркие разноцветные бабочки, окутав как раз подошедшего учителя и на мгновение скрыв его от глаз. А когда дым рассеялся, все ахнули.       На этот раз бабочки не взмыли под потолок яркой стайкой, как раньше. Вовсе нет: все они оказались на мантии профессора зельеварения, которая теперь переливалась всеми цветами радуги. Элис моментально спряталась под парту, видимо, надеясь, что её не заметят. Снейп брезгливо оглядел себя, а потом ненавидящим взглядом обвёл притихший класс. Не увидев виновницу случившегося, он рявкнул:       — Мисс Хард!       Ответом ему была тишина — Элис не была такой глупой, чтобы отозваться.       — Все свободны! — процедил зельевар, буравя взглядом парту, за которой работала девочка.       Ученики быстро и молча собрались, очистили свои котелки и заторопились к выходу. Элис удалось незаметно выскользнуть из кабинета, смешавшись с толпой однокурсников.       — Уф, и представляете, мне кое-как удалось ускользнуть, — за обедом Элис рассказала близнецам о сорванном уроке зельеварения.       Внезапно Джордж резко поднял руки, положил их на голову девочки и с силой надавил, заставляя согнуться. В это же время Фред дёрнул её за мантию, стаскивая с лавки и пряча под стол. Тут же мальчишки сдвинулись поближе друг к другу, закрывая девочку собой. Элис из-под лавки увидела ноги в ботинках и край чёрной мантии. Снейп, проходя мимо близнецов, замедлил шаг, буравя их подозрительным взглядом. Фред и Джордж с недоумением посмотрели на зельевара. Ни слова не говоря, профессор прошёл мимо.       — Вот же противный, — буркнула Элис, выбираясь из-под стола.       — Интересно, что ему надо? — Джордж провожал недобрым взглядом удаляющегося профессора.       — Как что, отработку, наверно, назначить. Пойдёмте отсюда, пока он не вернулся.       — Ты уже пообедала? — спросил Фред.       — Пообедала, — буркнула девочка. — Ага, пообедаешь тут. На кухню лучше потом сходим.       Непоседливая троица незаметно выскользнула из Большого зала.

***

      Элис размяла затёкшие пальцы и покосилась на профессора зельеварения, сидящего за столом.       — У меня уже руки устали, — пробурчала девочка в пространство перед собой.       Снейп, даже не поднимая головы и не отрываясь от проверки работ, ядовито отозвался:       — А вас никто и не просил, мисс Хард, устраивать цветовое шоу в моём кабинете.       — И долго вы меня ещё будете мучить? — с вызовом взглянула на него девочка.       — До тех пор, пока вы полностью не отмоете это безобразие.       — Уже поздно и скоро отбой.       — Ничего, я потом лично провожу вас в гостиную.       Девочка раздосадовано притопнула ножкой. Ну конечно, на самом деле глупо было думать, что от Снейпа можно вечно скрываться. Во время ужина декан Слизерина призвал на помощь в поисках неуловимой озорницы декана Гриффиндора. Ну, а строгая профессор МакГонагалл, разобравшись в ситуации, не стала выгораживать нарушительницу, а добавила ещё наказание и от себя — дополнительное задание по трансфигурации. И вот уже несколько часов Элис в кабинете зельеварения устраняет последствия своего красочного фейерверка.       Тайком оглянувшись на занятого и невозмутимого Снейпа, девочка незаметно вытащила свою волшебную палочку.       — Агуаменти, — услышал зельевар и метнулся к Хард, но уже было поздно.       Где-то под ними раздался гул, мелкой дрожью затряслись стены и пол.       — Мисс Хард! — рявкнул профессор, но больше он ничего не успел сказать: выламывая дверь, в кабинет ринулся поток воды, сметая всё на своём пути.       Элис взвизгнула, когда её накрыла волна, и, увлекаемая потоком воды, поднялась к потолку и уцепилась за люстру. Мощный поток воды покружил немного и схлынул, утекая обратно через дверь.       Девочка, вися на люстре, огляделась. В кабинете всё было вверх дном — парты, столы, шкафы, бумаги, тумбочки — валялись по всему кабинету, идеально чистые. Потоком воды все последствия того злополучного урока зельеварения были уничтожены. Элис неодобрительно покачала головой, предчувствуя очередную головомойку от зельевара, а потом хмыкнула:       — Ну и что. Он сам просил всё отмыть? Пожалуйста! Зато чисто!       Следовало как-то спуститься с потолка и отыскать профессора, которого почему-то нигде не было видно. Элис огляделась, подыскивая подходящие пути спуска, затем раскачала люстру и перепрыгнула на большой шкаф с ингредиентами для зелий, стоящий неподалёку. Шкаф был слишком большой и массивный, а потому поток воды так и не сдвинул его с места. Как только ноги девочки оказались на крыше шкафа, раздался оглушительный треск, и с отчаянным воплем Элис провалилась прямо внутрь, снося всё на своём пути. Когда на её голову перестали падать всякие колбочки, баночки и коробочки, и всё стихло, Элис вдруг осознала, что лежит на чём-то мягком и тёплом. В шкафу было слишком темно, чтобы разглядеть что это, поэтому девочка протянула руку и попыталась на ощупь определить, что это такое.       — Мисс Хард, — раздался яростный шёпот. — Может быть, вы уже перестанете тыкать своими пальцами прямо мне в глаз и немедленно с меня слезете?       — Ой, — только и смогла выдавить девочка и попыталась сползти с профессора Снейпа, ненароком заехав ему локтём прямо в нос.       Профессор сдавленно охнул, зашевелился, и через пару секунд дверцы распахнулись, и оба узника шкафа выкатились прямо на пол.       Элис, надеясь, что её не заметят, на четвереньках отползала от профессора, медленно поднимающегося на ноги и пытающегося привести себя в относительный порядок. Но вот профессор отряхнул мантию, обвёл свой класс неприязненным взглядом и повернулся к девочке.       — Мисс Хард!       — Да, слушаю вас, — Элис поняла, что незаметно улизнуть ей не удастся, а потому встала на ноги и с вызовом взглянула на трясущегося от ярости учителя.       — Как это понимать? — Снейп едва сдерживался, чтобы не вцепиться в несносную девчонку и не вытрясти из неё душу.       — Вы просили всё отмыть, — небрежно пожала плечами девочка. — Вот, пожалуйста, теперь тут всё чисто.       — А кто будет наводить тут порядок и убирать последствия вашей… гм… уборки?       — Вы, наверное, это же ваш класс, — не моргнув глазом, отозвалась Элис, бесхитростно глядя прямо в глаза Снейпа.       «Главное — не отводить взгляд, — подбадривала и уговаривала она саму себя, — и не бояться. Что он может мне сделать?»       — Минус десять баллов с Гриффиндора! И вон из моего класса, чтобы я вас тут больше не видел! — даже у выдержки невозмутимого профессора был предел. — Я отказываюсь преподавать вам свой предмет!       — Но как я буду сдавать экзамены?       — Как хотите, — отрезал Северус, резко развернулся и исчез в своём кабинете, громко хлопнув дверью.       Пожав плечами, девочка вышла из класса, раздумывая, как ей теперь быть.       — Вот ты где! — из-за поворота выскочили близнецы Уизли.       — Мы уже волноваться…       — Карта показала, что ты…       Они начали говорить одновременно и застыли, глядя на мокрую насквозь подругу.       — Что произошло? — хором спросили мальчишки.       Элис пожала плечами:       — Я убиралась в классе зельеварения.       — А почему ты мокрая насквозь?       — Непредвиденный потоп.       — А Снейп?       — Мокрый и злой, как собака. И сказал, что больше не будет учить меня своему предмету.       — А как же ты теперь?       — Не знаю, — беспечно отозвалась Хард. — Пойдёмте в гостиную, а то что-то тут холодно, — она поёжилась.       — Дай сюда, — Джордж снял с Элис мокрую мантию.       Фред, недолго думая, снял свою мантию и набросил её на плечи подруги.       — А то простынешь ещё, — пояснил он, указательным пальцем дотронувшись до носа девочки.       — Спасибо, — улыбнулась Элис, закутавшись в сухую тёплую одежду.       Троица непосед поспешила в свою гостиную, чтобы у девочки была возможность как можно быстрее переодеться в сухое. По дороге Элис рассказала все подробности своей отработки, заставив друзей хохотать на весь коридор.       Их громкий смех привлёк внимание смотрителя, и за одним из поворотов он уже поджидал по своему личному мнению самых несносных учеников Хогварса.       — Так-так, — хмуро оглядел он неуверенно застывших перед ним ребят и принюхался, словно пытаясь определить по запаху, какую очередную пакость совершили эти трое. — Скоро отбой, а вы до сих пор не в кроватях?       — До отбоя ещё десять минут! — возмутился Джордж.       — В любом случае, до гостиной вам не успеть!       — А вот и успеем! — хмыкнул Фред, переглянувшись с братом.       — Бежим! — воскликнул Джорж, ухватив Элис за руку.       Фред и Джордж кинулись прямо на Филча, обогнули его с двух сторон, накинув подол плаща смотрителя прямо ему на голову, и помчались прочь по коридору, заливисто хохоча.       Филч, сдавленно крякнув, поправил мантию и кинулся вслед за нарушителями. Когда он добежал до лестницы, где ожидал увидеть поднимающихся в свою гостиную детей, то был неприятно удивлён, не застав никого. Лестницы были пусты.       — Надо их обязательно поймать, — пробормотал Филч себе под нос и бросился кратчайшей дорогой к гриффиндорской гостиной, надеясь перехватить нарушителей.       Троица непосед тем временем тоже со всех ног мчалась к своей гостиной по потайному ходу, подсказанному картой. Филч едва не зарычал от ярости, когда поднявшись по лестнице, он увидел закрывающийся портрет Полной Дамы, которая только что пропустила в гостиную Гриффиндора двух Уизли и Хард. Звук колокола, возвещающий начало отбоя тоже не прибавил смотрителю настроения.       — Ну, ничего, я до вас ещё доберусь, маленькие негодники, — пробормотал Аргус себе под нос и заковылял прочь, прижав руку к быстро бьющемуся от быстрого бега сердцу и пытаясь выровнять сбившееся дыхание. — Я до вас доберусь…
814 Нравится 88 Отзывы 255 В сборник