ID работы: 6022405

Я скучаю по нам...

Гет
NC-17
Завершён
25
автор
Размер:
49 страниц, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 12 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
      Собираясь уезжать из Сторибрука, мистер Голд честно предупредил Лейси, что за пределами городской черты он потеряет свою магию. – И память тоже. Но на этот случай у меня есть страховка.       Голд показал на шаль, которая лежала у него на плечах. – Я заколдовал эту вещь, она должна сработать. – Даже за пределами города? – задумчиво произнесла Лейси. – Я могу поехать и один, но мне будет спокойнее, если ты будешь рядом.       Голд держал девушку за руку и пронзительно смотрел в ее голубые глаза. Он не мог заставить Лейси ехать с ним, поэтому она должна была сама принять это решение. – А если ты вдруг снимешь эту ветошь? – наконец спросила Лейси. – Кхм, Лейси! Это очень дорогая для меня вещь, – возмутился Темный.       Лейси закатила глаза. В этом доме было полно дорогих вещей, которым давно было пора познакомиться с мусорным ведром. Разбитая фарфоровая чашка была в их числе. Голд запретил ей трогать эту великую ценность. И вот теперь старая тряпка, которой она бы и полы мыть не стала, тоже попала в разряд неприкасаемых. – И что мне делать, когда ты потеряешь память, мистер Голд? – настойчиво спросила Лейси. – Просто верни шаль обратно, и я сразу все вспомню. Это не сложно, даже Лейси Френч сможет с этим справиться, – добавил Голд. – Ладно тебя, не будь таким занудой. Может ещё повеселимся перед отъездом?       Лейси похотливо ухмыльнулась и облизала губы, заставляя сердце Темного стучать сильнее, чем ему бы хотелось. – Очень много дел, дорогая. В Нью-Йорке я обязательно тебя развеселю. Не сомневайся. За этим ты и едешь, – пообещал Голд.       Лейси отправилась собирать свои вещи, ругая всеми словами Голда, который был самодовольным ублюдком для всех, кто его окружал. И Лейси могла побиться об заклад, что она единственная видела его другим, любящим и ранимым, дрожащим от страсти и рыдающим ночами о потерянной любви. Она не понимала, почему Голд был несчастен и что в ней заставляло его наглухо застёгивать себя на все пуговицы? – Просто напыщенный мудак. Но я выбью из тебя это дерьмо, мистер Голд. Ты узнаешь, кто такая Лейси Френч. Никто, никогда не будет решать за меня.       В аэропорту было слишком много народа. Голд нервничал. Лейси крепко держала его за руку и помогала ему привыкнуть к незнакомой обстановке. – Ты что, первый раз летишь самолётом? – спросила она, когда Голд удивился правилам прохождения контроля и отказался снимать обувь. – Ты тоже летишь впервые, – буркнул Голд, раздражаясь все сильнее. Голоса Темных в его голове молчали, но на их место вернулся трусливый голосок прядильщика Румпеля. – Лучше сбежать отсюда как можно скорее. Сесть в Кадиллак и вернуться в Сторибрук под защиту магии. – Но я триста лет искал дорогу в этот мир без магии. Отступить сейчас, значит снова предать моего Бэя. – А если этот самолёт рухнет вниз, ты снова потеряешь свою Бель. Ты же знаешь, что за все нужно платить. Что будет ценой на этот раз? Или кто? – Мистер, положите все вещи в корзину. Трость и шаль тоже. – Нет, я не могу. – Доверься мне, – тихо сказала Лейси, снимая шаль и укладывая ее в корзину на ленту.       В то же мгновение Голд неожиданно для себя понял, что находится в аэропорту в незнакомом городе и рядом с ним абсолютно неизвестные люди. Проходя мимо офицера безопасности, он думал о том, как позвонит Даву, как только сможет найти телефон. Но через несколько секунд шаль вернулась на его плечи и все изменилось. – Все в порядке, мистер Голд? – спросила Лейси. – Да, благодарю тебя, дорогая. – Это ваш отец? – спросил офицер, обращая внимание на необычное поведение Голда. – Отец? С чего бы? Это мой парень. Гордо заявила Лейси, выпятив грудь. Голд уже стоял рядом, опираясь на трость и угрожающе сверкая золотым зубом.       В гостинице Лейси пришла в восторг от шикарного номера, Голд был более сдержан. Он молча снял пиджак и аккуратно повесил его на спинку стула, потом расстегнул ремень и снял брюки. Лейси смотрела как слои одежды открывают ей настоящего мистера Голда. Когда они лежали на белоснежных простынях, Лейси в очередной раз забыла свое имя, получая невиданное наслаждение от рук и губ зловещего владельца всей недвижимости Сторибрука. – Ты умеешь доставить девушке удовольствие, – сказала она, когда Голд вернулся из душа.       Он посмотрел на нее с надеждой и терпением. – Мне показалось... Ты ничего не почувствовала, когда мы пересекли городскую черту? Может быть ты что-то вспомнила? – Нет, извини, – пожала плечами Лейси. – Тогда, может ты хочешь меня о чем-то попросить? Сейчас самое время, – предложил Голд. – Да, я хочу пойти в бар и выпить пиво. Я впервые в этом городе, – объяснила Лейси свое желание поскорее покинуть отель. – Пиво? Да, конечно. Не буду мешать твоим планам, – угрюмо ответил Голд.       Когда Лейси проявила заботу в аэропорте, это так напомнило ему прежнюю Бель, что он почти поверил, что ещё немного и поцелуй истиной любви сработает. Но к сожалению, чуда не произошло.       Глобус показал Голду город, в котором жил его мальчик. Он даже сумел определить номер дома. И вот теперь Румпельштильцхену предстояло столкнуться с этим в одиночку. Встреча с сыном пугала несчастного прядильщика, и это он уговорил Темного попытаться разбудить Бель. Вот почему вместо того, чтобы спешить к сыну, Голд трахал свою любимую в отеле. – Как только ты найдешь его, он сразу сбежит. Никто не может любить тебя. Даже Бель не смогла. – Он мой сын. Он простит меня. – Но Бель не простила. Ты так старался, но Лейси любит только твою силу. Не тебя. – Я больше не буду трусом. Проваливай. – А что ты будешь делать, мистер Голд? – спросила Лейси, перед тем как покинуть номер. – Я пойду искать своего сына, – ответил Голд. – Ты могла бы пойти со мной, если хочешь. – Не думаю, что это лучший вариант знакомства. Мы можем встретиться за обедом. Хотя, семейный обед не то, чем я обычно занимаюсь. Ты же знаешь, что я люблю бильярд.       Ответная улыбка Голда была слишком горькой, и Лейси едва не поменяла свои планы. Но как только Голд взял в руки свою трость, она сразу вспомнила избитого Крюка и решила держаться подальше от любого дерьма, которое могло прийти в голову Голду.       Румпельштильцхен приехал на такси к дому, в котором находилась квартира его сына. Быстро нажимая на кнопку звонка, он хотел услышать голос Бэйлафаера. Голос, который он ждал триста бесконечных лет. Но домофон молчал. Наверху раздался стук двери, и быстрые шаги человека, спускающегося по пожарной лестнице. Трость не могла соперничать с молодыми ногами убегающего мужчины. Голд быстро понял, что у него нет шансов и вернулся к покинутой Бэем квартире.       Тем временем Лейси неторопливо шла по улице, направляясь в бар, который как она надеялась, будет отличаться от набивший ей оскомину "Кроличьей Норы". Неожиданно в нее врезался молодой человек в толстовке с капюшоном на голове.       Оба упали на мостовую. – Вы с ума сошли! – закричала Лейси. – Простите! С вами все в порядке? – поднявшись на ноги, сказал незнакомец. – Нет, я не могу идти. Моя нога, – Лейси прихрамывала из-за сломанного каблука. – Это неудивительно. Как вообще вы умудряетесь ходить на этих ходулях? Парень с удивлением смотрел на высокие каблуки Лейси. – До встречи с вами все было прекрасно. Вот как я теперь попаду в бар? – капризно протянула мисс Френч. – Наверно самое меньшее, что я могу сделать, чтобы загладить свою вину, это проводить вас, – понял парень и подал даме руку, чтобы она могла опереться на него. – Только пойдёмте скорее. За мной гонятся. – Я уже заметила. Но быстро я не смогу, – ответила Лейси. – Тогда давайте сломаем и второй каблук, – предложил парень. – Вы даже не представляете, сколько они стоят, – покачала головой Лейси, когда второй каблук пал жертвой незнакомца. – Странно, что на таких каблуках вы ходите по улицам пешком. Где ваша машина? – У моего парня. И ты не захочешь с ним знакомиться. Кстати, меня зовут Лейси. – Нил Кэсседи, – представился незнакомец.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.