Череда неприятностей
7 ноября 2017 г., 17:25
Шла вторая неделя побега. Алиас Драккони сидел в трактире «У горного духа», пил горячий целебный чай и подсчитывал плюсы и минусы путешествия. За первую неделю Герберт дважды сорвался в пропасть, вывихнул ногу, потерял волшебный обруч, закатил Алиасу три истерики, отравился ядовитой кровью пятипалого улара и ни в малейшей степени не отреагировал на три самых сильных магических источника в землях троллей. Но были и плюсы: Герберт вовремя вспомнил о своем умении летать и не расшибся вдребезги. И даже отыскал потом обруч. Алиас тяжко вздохнул.
Вторая неделя выдалась не лучше первой. Она еще не закончилась, а некромант уже успел простудиться, отыскивая заблудившегося в пещерах Герберта. При этом он сам чуть не свалился в пропасть, потерял любимый амулет и с досады закатил Герберту три оплеухи. И чего ради? Четвертый источник вампир опять же проигнорировал. Алиас отодвинул опустевшую чашку. Перед ним тут же поставили новую, над которой поднимался ароматный пар.
— Как ты себя чувствуешь? — за стол подсел Герберт.
Алиас хмуро посмотрел на него. Надо же, час отдыха в горячей ванне, которая, кстати, в этих местах стоит целое состояние, и этот мерзавец выглядит так, что впору на бал отправляться. Волосы Герберт заплетал в косу, чтобы не мешали. И с этой прической выглядел при определенном освещении переодетой девицей. Если бы не отводящий глаза обруч, не миновать бы ему приставаний со стороны искателей приключений в трактирах на перевалах. Да еще это сияющее зеркальным блеском кольцо, на котором только что большими рунами не написано: «Волшебное»! Удружил Ториус с подарком, ничего не скажешь. Впрочем, Герберт уверовал в амулет мгновенно и перестал шарахаться от каждой тени.
— Приемлемо, — буркнул Алиас. Простуда и впрямь почти прошла. — И мне еще больше полегчает, если ты перестанешь так жадно глазеть на того проходимца с лютней. Можно подумать, никогда менестрелей не видел.
— Ты ревнуешь? Какая прелесть! — Герберт захлопал в ладоши. — А я действительно еще ни разу не видел менестрелей. Давай послушаем?
Белобрысый сероглазый юноша в зеленой потрепанной куртке неумело настраивал лютню. Чем-то он Алиасу не нравился. И дело не только в ревности. Плохо, что заложенный нос не улавливает запахи.
— Он же лютню в первый раз в руки взял. — Драккони прищурился. — Играть, может, и умеет, но на чем-то другом. В общем, не стоит он внимания, пошли спать. Вот спустимся в предгорья, еще наслушаешься. Там менестрели будут чаще встречаться.
Герберт послушно поднялся, но на лестнице, ведущей к жилым комнатам таверны, обернулся. Менестрель уже наигрывал на лютне простенький мотив. С каждой секундой пальцы его бегали по струнам все увереннее. Как интересно! Юноша поднял голову и посмотрел прямо на Герберта. Чуть улыбнулся и быстро подмигнул. А вот это еще интереснее. Когда Герберт носил обруч, люди его не замечали, пока не сталкивались нос к носу. Он улыбнулся в ответ. Определенно, менестрель заслуживал внимания.
Алиас их переглядов не заметил. Его манила ванна и постель. Король гоблинов сдержал слово и полностью взял на себя все расходы по путешествию. Подаренный им кошель исправно пополнялся золотыми монетами каждую ночь, так что некромант мог позволить себе любую роскошь. В ванне с целебным настоем он нежился, пока вода не остыла. Потом вылез, надел чистое белье и сладко потянулся. В чем-то Джарет был прав. Время от времени путешествие начинало напоминать свадебное. Некромант вышел в спальню и первое, что увидел, был золотой обруч, лежащий на столе. Герберта в комнате не было. Проклятье!
***
— Да это очень просто, давай научу, — Грей положил лютню на колени Герберту и взял его руки. — Вот эти пальцы так, а этим — вот так… О, а ты уже умеешь играть на чем-то струнном, да?
— На арфе, — ответил Герберт. — А ты на чем умеешь играть?
— На чем угодно! — хвастливо ухмыльнулся менестрель. — Хотя на арфе не пробовал. Слишком большой инструмент, с собой его не таскают. Герберт, скажи, ты сын того волшебника?
— Нет, ученик.
Герберт никак не мог понять, кто сидит с ним рядом. Судя по запаху, — не человек. Но кто именно из фэйри? Всё-таки он еще очень мало знает о жителях Подземелья. А его самого менестрель явно принимал за человека, спасибо недавно принятой ванне с ароматными травами. Когти Герберт еще на прошлой неделе обломал и пришлось коротко их остричь.
— Ты красивый, — Грей шутливо дернул Герберта за кончик косы. — Но кого-то боишься. Мастера своего? Хочешь, я тебя уведу, и он никогда тебя не найдет?
Герберт засмеялся.
— Ты? Нет, дружок, с моим мастером тебе не справиться.
— Уверен? — Серые глаза Грея льдисто блеснули. Он забрал у Герберта лютню и небрежно положил на стол. — Тогда может просто погуляем? Ночь лунная, неподалеку отсюда есть очень красивое горное озеро. Его мало кто видел. Или ты и меня боишься?
Герберту очень хотелось разобраться, кто такой его новый знакомый. Вампир прикинул, что немного времени у него ещё есть.
— Разумеется, я тебя не боюсь. — Он встал. — Пошли.
К тому времени, когда Алиас спустился в зал, там уже никого не было, только забытая лютня лежала на столике в углу. Некромант поднял инструмент, принюхался. Проклятье! Не вовремя у него отбило нюх!
— Хозяин! — Драккони развернулся к стойке.
Перед ним тут же возник владелец трактира. Худощавый, с нервными движениями и тусклыми глазами.
— Чего изволит господин?
— Где поблизости есть озеро?
— Озеро? — трактирщик удивленно поднял брови. — Что вы, господин, во всей округе нет ни одного озера. Река есть.
— А если подумать? — Алиас положил на стойку три золотых.
— Да всеми богами клянусь, господин, нет здесь озера!
Алиас достал из-за пазухи кулон со знаком короля троллей.
— Или ты сейчас же вспомнишь, где это проклятое озеро, или завтра сюда прибудет карательный отряд троллей. Ториус очень не любит, когда в его владениях незаконно селятся выходцы из Лесного края.
— Помилуйте, господин маг! — трактирщик упал перед некромантом на колени. — Они же ничего особо плохого не делают! Даже охраняют перевал от разбойников!
— А то, что каждое полнолуние здесь люди пропадают, это, конечно, мелочи? В долю с ними вошел, скотина?! — Алиас с размаху ударил его ногой в живот. — Где озеро?!
— Черный камень за таверной! — простонал трактирщик, — Обойти его надо посолонь, тогда дорожка откроется…
— Сколько их?
— Семеро… Грей — тот, что был здесь, их вожак…
Многовато. А у него, как назло, ничего нет против этих тварей. Алиас выбежал из таверны. Ладно, на месте разберемся, что делать. Ну, Герберт, утонешь, домой не приходи!.. А вот и черный камень.
Картина, открывшаяся некроманту, заслуживала нанесения на холст. Полная луна отражалась в глади почти идеально круглого темного озера. На мелководье плясали тени, разбрызгивая хрустальную воду. В холодном чистом воздухе звучал смех — резкий, неприятный. И вдруг он оборвался. Уши резанул визг. Алиас разглядел среди фэйри Герберта. Вампир двигался так стремительно, что превратился в размытый светлый силуэт. Давешний менестрель катался по земле, зажимая руками горло. Его табун метался вокруг. Все они были в человеческом обличье. Раздался еще один визг.
Алиас наблюдал. У троих кельпи сдали нервы, и они кинулись в озеро, на бегу превращаясь в черных лошадок с выпученными от ужаса глазами. Ещё трое вцепились в Герберта. Вампир вырвался и взмыл в воздух. Ему тоже досталось, отметил Алиас, но не слишком серьезно. А вот то, что он озверел окончательно, гораздо хуже.
Грей, пошатываясь, поднялся на ноги и издал что-то среднее между ржанием и человеческим криком. Оставшиеся на берегу кельпи повернулись и кинулись за вожаком в воду. Вампир устремился за ними.
— Герберт! — позвал Алиас. Правую руку он держал за спиной на рукояти заткнутого за пояс хлыста.
Вампир крутанулся, заметил его и опустился на землю. Его горящие глаза и хищный оскал сейчас могли напугать не только кельпи.
— Успокойся, рыбонька моя, всё закончилось, — ласково произнес некромант, не двигаясь с места.
Герберт удивленно заморгал и убрал клыки.
— Алиас? Кто это был?
— Водяные лошади — кельпи. Вообще-то они обитают в Лесном краю, но этот табун, видимо, чем-то провинился перед Аланом и сбежал в горы.
— Они людоеды?
— Только в полнолуние. Твое счастье, что их было немного, и все — молодежь, почти жеребята.
Герберт гордо улыбнулся.
— Он пытался меня зачаровать. Но ничего не вышло.
— Я счастлив, что не зря тратил на тебя время. Пойдем, нечего здесь мерзнуть.
— Ты их не уничтожишь? — Герберт оглянулся на озеро и лицо его снова стало хищным.
— Я запру их здесь, а потом пусть Ториус разбирается. — Алиас взял Герберта за руку, обвел вокруг камня, и они снова оказались у трактира. — А сейчас отойди подальше.
Вампир отступил к углу дома и замер, с интересом наблюдая за творившемся колдовством. Некромант нараспев произнес несколько слов на древнем языке фэйри. Потом взмахнул серебряным хлыстом и ударил по камню. Послышался гул. Алиас отбежал к Герберту. Камень задрожал и рассыпался на мелкие осколки.
— Теперь они не смогут выйти из своего озера. — Алиас заткнул хлыст за пояс. — А нам нужно очень быстро отсюда исчезнуть.
— Но мы же победили?
— Помнишь, я тебе объяснял, что король гоблинов не сможет меня найти, потому что я умею закрываться от любого мага? Так вот, когда я колдую, защиту приходится снимать. И сейчас я стал заметным, как фейерверк. Уверяю тебя, все совы, живущие в горах, эту вспышку уже засекли. А значит, король гоблинов будет здесь через несколько минут. Так что надень обруч и бежим.
— А наши вещи? А моя коллекция?!
— Новую соберешь.
Увлечение Герберта минералогией Алиас не одобрял. Тем более, что подбирал вампир исключительно те камешки, которые ему нравились, не слишком утруждая себя запоминанием названий. Именно из-за этой коллекции Герберт и полез в лабиринт пещер, где чуть не сгинул.
Вампир собрался было запротестовать, но Алиас зажал ему рот и толкнул за угол. На дороге, ведущей к таверне, возникло облако искр, из которого появился Джарет. Король гоблинов осмотрелся, улыбнулся исключительно скверной улыбкой и взбежал на крыльцо. Алиас дождался, пока хлопнет дверь, а затем потянул ослабевшего Герберта за собой в портал — прямо к последнему горному источнику. Отсюда им придется перемещаться в земли гномов, если, конечно, Герберт не раскроется после пережитого двойного потрясения.
***
«Как дела, Алиас?»
«Ну наконец-то! Джарет, куда ты пропал? Почти две недели на связь не выходишь!»
«Не хотел тебе мешать. Что это было — на перевале?»
«Кельпи напали».
«Далековато они забрались. Ториусу сообщил?»
«Утром птицу отправлю. Джарет, может изменим маршрут? Если уж Герберт не заметил горные источники, у гномов мы только время потеряем».
«Хочешь сразу метнуться к темным эльфам? Не возражаю, только будь осторожнее. Арден усилил охрану по границе».
«Надо же, как странно. И с чего бы это он?»
«Ума не приложу. Но сниться тебе я там не смогу. Так что постарайся у эльфов не задерживаться».
«Постараюсь. Джарет, я хотел спросить…»
Но король гоблинов уже покинул сон некроманта.
***
Лия сидела на перилах лестницы и напряженно прислушивалась. Две недели тщательной подготовки, и вот оно — её план начал воплощаться в жизнь. Это оказалось нелегко. Чем дальше, тем больше ей нравилась жизнь в замке. Лию начала ужасать даже мысль причинить боль Джарету. Но она придумала трёхступенчатый план. Вместо одной лютой мести — тройная, по нарастающей. Главное, сделать первый шаг, потом будет легче. Наверняка будет.
Лия изучила распорядок дня в замке, привычки Джарета и особенно внимательно присмотрелась к гоблинам. Они все были разные, довольно часто ссорились и даже дрались, но не всерьез. Неуживчивые гоблины с повышенной вредностью характера рисковали попасть под горячую руку Джарета и навсегда оказаться превращенными в камни. И все же парочку задир в Гоблин-сити Лия обнаружила. Одному из них предстояло сыграть главную роль в ее замысле.
Уборка в замке была делом хлопотным и малоприятным, поэтому выполняли эту работу все гоблины по очереди, чтобы никому не было обидно. Унг старался увернуться от уборки любыми способами. Проще всего было запугать кого-нибудь из мелкоты и заставить подменить его в очереди. Но до бесконечности отлынивать от работы не получалось. На этот раз все его жертвы были заняты на очередном испытании. Лабиринт пыталась пройти девушка из Верхнего мира — редкий случай в последние годы. Джарет разработал для неё исключительно замысловатый маршрут и задействовал почти всех гоблинов, кроме дежурных по замку. Унг попробовал взвалить часть работы на новенькую гоблинку, хотя обычно с девчонками не связывался — себе дороже. И очень удивился, когда Лия не побежала жаловаться и безропотно согласилась убраться в тронном зале.
Периодически в замке возникал и снова исчезал король, меняя обличья и наряды. Лия выжидала, затаившись в углу. Удобный момент представился, когда Джарет на бегу бросил на трон свою мантию. Это был подарок богов! Лия прошмыгнула к трону. Она хотела оторвать от мантии парочку драгоценных камней, но заметила нечто более подходящее — золотую заколку с бриллиантом. Ту самую.
Лия сжала украшение в кулаке. Ей вдруг стало жарко. Она ущипнула себя за щёку, прогоняя неуместные мысли и ускользнула из зала через потайную дверь. Сделала круг по второму этажу, спустилась по главной лестнице и наткнулась на Унга, который тащил за собой метлу.
— Подметешь холл? — он ухватил Лию за передник.
— Ты что, думаешь, я за тебя весь замок убирать буду? — Лия оттолкнула его. — Мне ещё в библиотеке пыль протирать.
— Отстань от девочки! — В коридоре появилась повариха Ная. Она грозно подбоченилась, готовясь обругать Унга как следует. Лия благодарно улыбнулась ей и убежала. Сердце колотилось, как бешеное. Заколку она незаметно сунула в карман куртки Унга.
Она старательно убиралась в библиотеке, пока по всему замку не прокатился удар гонга. Король вызывал к себе всех гоблинов.
— Кто убирался сегодня в зале?! — Джарет стоял на ступенях трона, похлопывая стеком по голенищу сапога. Глаза его метали молнии.
— Она! — первым среагировал Унг, указав на Лию.
— Неправда! — тут же вмешалась Ная. — Да пусть у тебя язык отсохнет, поганец ты эдакий! Я же сама раздавала вам задания! Да ты…
— Стоп! — Джарет поднял стек. — Я понял. Унг, подойди.
Гоблин приблизился крайне неохотно. Все затаили дыхание. Джарет взмахнул рукой. Унг взлетел в воздух и взвизгнул, когда его перевернуло вверх ногами и пару раз тряхнуло. Из его карманов посыпались косточки, камешки с дырками, огрызки, бусины, конфеты… Гоблины зашептались.
— Да это же мой амулет!
— А я-то думал, что съел конфету, только забыл когда!
— А это мои бусы! Нитка порвалась, так потом я половину недосчиталась!
И вдруг раздался дружный вздох. Золотая заколка сверкнула искрой и упала на ступеньку трона. Джарет опустил руку. Унг рухнул на пол.
— Это не я! — завопил он, закрываясь лапами.
Гоблины смотрели на него без малейшего сочувствия. Даже его приятель Тонк отвел глаза и постарался стать как можно более незаметным, чтобы и ему заодно не припомнили все грехи. Джарет поднял заколку и воткнул за ворот мантии. Гоблины следили за своим повелителем во все глаза.
— Ах ты крысеныш! — прошипел Джарет, снова вздернул гоблина в воздух и замахнулся стеком.
Унг завопил. С каждым ударом от него отлетало облачко пыли.
— Вот это ему повелитель устроил баню! — хихикнул один из стражников.
Джарет хлестал, пока у него рука не устала. А затем резко махнул стеком. Воющий Унг со скоростью пушечного ядра вылетел в окно и судя по далекому грохоту, приземлился где-то на свалке.
— Все свободны. Только сначала заберите свой мусор! — Джарет пнул носком сапога камешек с дыркой. Кто-то ойкнул. — И подметите здесь заново.
Он крутанулся на каблуках и исчез. Убираться в зале вызвалась Лия. Она дождалась, пока гоблины соберут свои сокровища, а затем аккуратно смела всю пыль в совок. Но в мусорное ведро высыпала только часть. Остальное оставила себе.
Это произошло вчера. А сегодня пришла пора следующего хода. Каждый вечер, если не случалось ничего неожиданного, Джарет несколько часов проводил в библиотеке на третьем этаже замка. Об этом знали все. Из библиотеки король неизменно выходил через одни и ту же дверь и спускался по крутой лестнице. Этот вечер не стал исключением. Джарет вот-вот должен был появиться. Лия от волнения начала кусать костяшки пальцев. Тихонько сползла со своего насеста и спряталась за балкой. Отсюда ей хорошо была видна дверь библиотеки и лестница. Дверь отворилась. Как обычно, не глядя под ноги, Джарет сбежал по ступенькам. И вдруг его нога за что-то зацепилась, и он кубарем покатился по лестнице. До Лии донесся плеск, грохот и сдавленные проклятья. Отлично, вторая ловушка тоже сработала! Она кинулась вверх по лестнице. Едва ли Джарет на этот раз станет собирать гоблинов для публичного разбирательства. Но лучше переждать грозу на чердаке.
Король гоблинов действительно не стал утруждать себя расследованием. Запах Унга отчетливо ощущался возле натянутой лески. А кроме того, Джарет ни за что бы не появился перед подданными весь покрытый липкой гадостью, которая обрушилась на него из ведра. Промыть волосы получилось далеко не сразу, а рубашку и жилет пришлось бросить в камин. Бешенство короля не поддавалось описанию. Подобного покушения на его особу не совершалось со времен войны. Отсиживающийся на свалке Унг не успел и глазом моргнуть, как превратился в круглый валун средних размеров. Узнавшие на следующий день о постигшей его участи гоблины вздохнули с облегчением, хотя и недоумевали, как злобный, но туповатый Унг умудрился проявить столько смекалки, что досадил самому королю? Подробностей никто не знал, и оттого версии высказывали самые фантастические. Лия ахала вместе со всеми.
«Это только начало, Джарет, — подумала она. — В следующий раз синяками и испорченной прической ты не отделаешься, так и знай. Я смогла это, смогу устроить тебе пакость и пострашнее».
Вот только ни малейшей радости она при этом не ощущала, только что-то муторное, чему не было названия.