Под солнцем Подземелья (По ту сторону Тьмы - 1)

NC-17
Завершён
101
автор
Фэндом:
Размер:
130 страниц, 57 736 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
101 Нравится 231 Отзывы 27 В сборник

Королева гоблинов

Настройки
      Король гоблинов, шипя сквозь зубы ругательства, смазывал заживляющей мазью укусы на лице и шее. Хорошо хоть перчатки оказались феям не по зубам, и руки не пострадали. Впрочем, нет худа без добра. Теперь Джарет был уверен, что знает, кто устроил эти диверсии. Не зря он изучил все упоминания о скоге в старых хрониках. Стало быть, его колдовство в ночь Йоля удалось, и всё это время Игрейна крутилась у него под носом. Да, эта девчонка достойна его внимания. Скучно с ней не будет.       Занятый своими мыслями, Джарет не сразу осознал, что его кто-то зовет. Очень издалека. Джарет закрутил на ладони хрустальную сферу. Вгляделся и разом забыл о зудящих укусах. Как Алиас мог допустить такую глупость?! Джарет прикусил губу. На полет туда-сюда времени уже нет. Жаль, он успел придумать, на что использовать талант Герберта, а теперь все планы летят в тартарары. Король гоблинов сосредоточился и призвал силу Лабиринта.       ***       Почему Джарет не слышит его?! Герберт смахнул слезы и зло посмотрел на свои ладони. Где же обещанная сила магической метки, почему она не сработала? За кругом камней торжествующе завыли гончие. И вдруг ладони вампира отчаянно зачесались, сквозь кожу проступили отпечатки Лабиринта. Ожог разболелся еще сильнее. Над Гербертом открылся сияющий портал. Вампир схватил Алиаса в охапку и взлетел. Его обдало ледяным холодом и невероятной тишиной, а потом Герберт упал у ворот Лабиринта. Силы кончились разом, в глазах потемнело.       — Добегались! — услышал он голос Джарета и почувствовал, что Алиаса забрали из его рук.       Герберт так и остался лежать у ворот. Непроглядная темнота в глазах постепенно рассеялась, сменившись рассветными сумерками. Это сколько же он здесь провалялся? Герберт чувствовал внутри себя страшную пустоту, не имеющую ничего общего с обычной усталостью. Он надорвался? Должно быть, так. Вампиру захотелось, чтобы рядом появился хоть кто-нибудь, лишь бы не оставаться наедине с этой пустотой.       Ворота скрипнули, из них выскользнула гоблинка. Довольно высокая, с крутыми кудряшками темно-рыжих волос. Большие глаза смотрели на Герберта с интересом.       — Ты из замка? — Он медленно сел, привалившись спиной к стене.       Гоблинка кивнула.       — Не видела там мага? Он ранен.       — Алиас Драккони? Да, я его видела. Он умер.       — Нет, не может быть! — Герберт затряс головой. — Джарет должен был его вылечить!       — Алиас потерял слишком много крови, — спокойно пояснила гоблинка. — А король гоблинов — не целитель.       Алиас умер… И как теперь жить? Как жить без его защиты и без выгоревшей дотла магии? Кому он теперь нужен? Страшно подумать, как отомстит ему Джарет за погибшего друга. Уж лучше самому… Герберт сжал задрожавшие губы, неуклюже поднялся на ноги, отряхнул с себя пыль, нашарил в кармане расческу и принялся сосредоточенно приводить в порядок волосы. Гоблинка озадаченно следила за ним.       — В Лабиринте ведь есть проходы в Верхний мир? — глухо спросил Герберт.       — Зачем тебе? Там сейчас встает солнце, ты сгоришь.       Он посмотрел на стремительно светлеющее небо.       — А есть такой портал, чтобы прыгнуть в него?       — А-а, я поняла, — она склонила голову набок. — Но серебряный кинжал убьет тебя еще быстрее.       — Я не смогу, пусть уж солнце.       — Ну, пойдем, — гоблинка повела его по каким-то заросшим дорожкам. Остановилась у закрытого колодца и подняла крышку. — Прыгай.       Герберт ещё раз посмотрел в небо, зажмурился и перешагнул край колодца. Полет был коротким. Он шлепнулся на каменный пол, подняв тучу пыли. Над головой с лязгом задвинулась решетка и послышался тихий смех.       — Обманщица! — вампир всхлипнул. На еще одну попытку его уже не хватит. — Что я тебе сделал?       — Ты сделал меня по-настоящему живой, — послышалось в ответ. — Научил танцевать. А потом вы с Алиасом меня предали.       — Игрейна?! — Герберт вскочил. — Ты жива?! Я рад, правда рад! Что ты хочешь со мной сделать?       — Я хочу, чтобы ты жил. Теперь я знаю, как это хорошо — жить. А себя убивают только полные идиоты. Так что посиди в Тупике Забвения, пока не поумнеешь, — она улыбнулась, показав острые мелкие зубы. — Кстати, Алиас жив.       Люк захлопнулась, и в яме стало темно.       ***       Алиас не чувствовал боли. И тела тоже. Он мог только предполагать, что глаза его открыты, потому что видел над собой Джарета.       — Ты за мной? — то ли сказал, то ли подумал некромант.       — За тобой, — кивнул король гоблинов. — Пора возвращаться, Алиас.       Драккони застонал, разом ощутив все свои раны.       — Жить больно, — философски сказал Джарет. — Но держать тебя и дальше в забытьи уже опасно.       — Да и незачем, — прозвучал за его спиной знакомый женский голос. — Джарет, это, конечно, твой замок, но целители работают наедине с пациентом. Так что со всей почтительностью прошу тебя удалиться.       — Зачем ты ее позвал?       Джарет усмехнулся.       — Я решил, что это станет для тебя дополнительным стимулом быстрее выздоравливать. И ещё вот это. — Он помахал перед Алиасом серебряным хлыстом, — Отдам, когда сумеешь подняться.       Король гоблинов исчез. Драккони с усилием повернул голову. Он лежал на кровати в гостевой комнате. Пепельноволосая эльфийка расставляла на низком столике баночки и флаконы из непрозрачного стекла. Она подняла на некроманта фиалковые глаза и улыбнулась.       — Все возвращается на круги своя, правда, Алиас?       ***       Идея взлететь и сдвинуть решетку провалилась. Способность летать сгинула в его внутренней пустоте. Неужели навсегда? Вампир осмотрел свою тюрьму. Паутина, какой-то хлам, неопределяемый под вековым, не меньше, слоем пыли. И ни малейшего намека на потайной ход. Он сел на лежавшую на полу дверь. Ну хоть какой-то выход здесь должен быть? Тупик Забвения — это звучало зловеще. Он поерзал, устраиваясь поудобнее, и вдруг заметил, что дверь, в отличие от всего остального, чистая, словно ее регулярно протирали от пыли. Герберт вскочил, поднял дверь, но под ней обнаружился всё тот же каменный пол. Вампир с досадой топнул и прислонил дверь к стене. Раздался щелчок. Герберт дернул дверь за ручку. Она отворилась, и на него вывалилась куча хлама. Какие-то облысевшие щетки, дырявые ведра, одеревеневшие тряпки… Герберт захлопнул дверь с такой силой, что она отвалилась от стены. И тут он заметил еще одну странность — ручки двери были разные. Герберт перевернул дверь и снова прислонил ее к стене. Осторожно открыл. Из проема хлынул свет. Теперь дверь вела в колодец, уходивший вертикально вверх. Между камней были вбиты скобы. Герберт поднимался не спеша, проверяя каждую скобу, в ожидании подвоха. Но на поверхность он выбрался благополучно. Отряхнулся, щурясь от яркого света.       — Ты чересчур шустрый, Берти.       Герберт подпрыгнул и обернулся. Король гоблинов сидел на стене, поджав одну ногу, и перекатывал с ладони на ладонь прозрачную сферу.       — Даже потеряв свой талант, ты умудрился выбраться из ловушки. Признаю, Алиас научил тебя думать.       Герберт сглотнул. Значит он правильно понял, что означает пустота внутри него.       — Алиас правда жив? — с надеждой спросил он.       — Да, с ним сейчас одна из лучших целительниц Подземелья. Рассказывай, Берти. Честно и откровенно. Хотя нет, лучше я сам посмотрю.       Герберт отскочил, когда Джарет спрыгнул со стены.       — Стой! — Король щелкнул пальцами и поднес к глазам замершего вампира сферу. — Смотри и вспоминай.       Вспоминать очень не хотелось, но от желаний Герберта уже ничего на зависело. Ему пришлось заново пережить всё — от осмотра замка фон Кролока до схватки на дороге.       — Понятно, — Джарет убрал кристалл. — И что мне теперь с тобой делать, м-м-м? Алиас тебя не простит, я его знаю. А мне ты больше не нужен. Сила Лабиринта сожгла твои способности. Увы, как инструмент ты сломан.       Нужно было что-то делать — бежать, умолять, торговаться, но Герберт молчал, зачарованно глядя в пронзительно-голубые глаза короля гоблинов. Горло перехватил спазм.       — Знаешь, Берти, одно время я горел желанием превратить тебя в статую. Пожалуй, именно так я и поступлю. — Джарет оценивающе окинул его взглядом. — Жаль, что одежда истрепалась, но ничего, это можно поправить.       Он снял перчатку и щелкнул Герберта по носу. Вампир почувствовал, что с ним что-то происходит, но слов, чтобы описать свои ощущения, не нашлось. Джарет отступил на шаг и полюбовался делом своих рук.       — Очень изящно получилось. Жаль, ты сам себя не видишь. Возможно, когда-нибудь я придумаю для тебя иное назначение. Так что до встречи, Берти, лет эдак через сто двадцать.       Джарет послал ему воздушный поцелуй и исчез. Герберту хотелось рыдать и вопить, но не было ни слез, ни голоса. Он ощущал себя заживо замурованным в камне. И так стоять сто с лишним лет?! Без возможности сменить позу или хотя бы моргнуть?! Кстати, каким образом он вообще видит, если окаменел? Или это иллюзия? Кошмарный сон? Да, нужно держаться за эту гипотезу, иначе он сойдет с ума!       ***        Джарет возвращался в замок, когда услышал заполошное карканье. У одной из клумб дрались две вороны, не поделившие что-то, судя по взрыхленной земле, только что выкопанное.       — А ну пошли отсюда! — подбежавший Хоггл шуганул птиц и вдруг захихикал.       — Что тебя так рассмешило? — Джарет подошел ближе и в раскисшем комочке с трудом угадал конфету. Ясно, еще одна загадка разрешилась.       — Похоже, Лия захотела вырастить конфетное дерево! — радуясь своей шутке, Хогл расхохотался, хлопая себя по коленям.       Джарет усмехнулся.       — Конфетное дерево, говоришь? Хорошая идея. Посади сюда куст, Хоггл. Прямо сейчас.       — Слушаюсь, повелитель. — Садовник озадаченно почесал в затылке.       ***       На следующий день Лия видела короля лишь мельком. От укусов фей на нем не осталось и следа. На Лию он не обратил ни малейшего внимания. Значит, она все еще вне подозрений. За обедом Хоггл и Ная о чем-то совещались. Оба они были в числе доверенных лиц короля и их шушуканье вызвало повышенный интерес всех гоблинов.       — Ты, ты и ты, — Ная ткнула пальцев в Лию и еще двух замковых служанок. — Вы у нас самые аккуратные. Отправляйтесь на второй этаж, где господин Драккони отлеживается. Целительнице помощницы требуются. И чтобы работали со всем старанием! Если леди Ирис пожалуется, повелитель с вас три шкуры спустит!       Лия возликовала. Не зря она из кожи вон лезла всё это время, стараясь произвести на Хоггла наилучшее впечатление. Вместе с робеющими служанками Лия вошла в гостевую комнату. Очень красивая эльфийка в простом зеленом платье сидела у кровати, перебирая в ловких пальцах бусы из цветных камешков и косточек.       — Миледи, нас прислал повелитель вам в помощь, — пролепетала Лия, старательно изображая застенчивость.       — Хорошо, — Ирис поднялась и потянулась. — Посиди здесь, только ничего не трогай. Если Алиас очнется, дай ему выпить из этого стакана. Остальные пойдемте со мной. Нужно набрать свежих трав для настоя.       — Да, миледи, — Лия послушно заняла место целительницы у постели Драккони.       С полчаса она сидела тихо, изучая этикетки на флаконах. Некоторые названия она знала. Лия украдкой глянула на Алиаса. Некромант выглядел иначе, чем она запомнила. Он осунулся и побледнел, но морщины на лице разгладились и в целом он заметно помолодел. Так вот как действует лечебная магия эльфов! Должно быть, дорого берут за своё искусство. Но она тоже может кое-что смешать из этих настоек и получить очень интересный результат. Алиас последний в её списке, но виноват он не меньше Джарета - за то, что лгал ей!       Стекло у флаконов непрозрачное, никто не заметит, что внутри стало на пару капель меньше. Лия взяла чистый стакан, капнула в него поочередно из трех флаконов. Добавила воды, смешала.       Джарет, наблюдавший за Игрейной в кристалле, изумленно покачал головой. Сколько же знаний заложено в эту девочку? Но пора вмешаться. Он подкинул кристалл. Лия вскрикнула, когда стакан выхватили из её руки. Стул под ней исчез, и она оказалась совсем в другом месте. Кто-то подхватил её под руку.       — Здравствуй, Игрейна, — Джарет широко улыбнулся. — Наконец-то я тебя поймал.       Она вырвалась и затравленно огляделась. Дело дрянь, из личных покоев короля гоблинов не сбежишь. Джарет сел в кресло, закинув ногу на ногу, и изучил на просвет содержимое стакана. Взболтал, понюхал.       — Приворотное зелье?! На первого встречного, полагаю? Хороший ход, замысловатый. Сразу по трем направлениям. Мне даже интересно, как бы могли развиваться события дальше. Но нет, — стакан в его руке обернулся хрустальным шаром, — я не могу позволить тебе управлять Алиасом. Ты веришь в приметы?       — В приметы? — переспросила она.       — Видишь ли, в древние времена существовало поверье: если мужчина и женщина одновременно увидят танец роя фей, они поженятся и будут счастливы вместе всю жизнь.       — Если увидят и уцелеют, — машинально поправила Игрейна.       — Верно. Должно быть, подобное испытание сильно объединяет, — улыбнулся Джарет. — Так что у нас с тобой просто нет другого пути, как пожениться и жить долго и счастливо. К счастью, твое превращение всё ещё обратимо.       — Что?! — такого предложения она никак не ожидала.       — Ты не согласна? — Джарет картинно выгнул бровь.       — Разумеется, нет! — Игрейна топнула ногой. — Ты предал меня! Ты сказал, что любишь, что мы будем вместе, а сам отдал Лабиринту!       — Я не лгал. — Джарет стал серьезным. — Пойми, на кону стоял целый мир. Ты была дверью для Тьмы, и только Лабиринт мог остановить эту катастрофу. Но я знал, что сумею дать тебе новое тело.       — А меня ты спросил, хочу ли я становиться человеком?! — она затолкала непрошеные слезы поглубже. — Так вот, я — не хочу. И в твою любовь не верю!       — А тот факт, что ты до сих пор жива и не занимаешься подводным плаванием в болоте Вечной вони, не считается достаточным доказательством моей любви?! — Джарет вскочил. Глаза его опасно заблестели.       Игрейна не отступила.       — Нет. Я была в своём праве отомстить тебе. А если ты действительно меня любишь, докажи по-другому.       — И что ты хочешь получить в доказательство?       — Женись на мне! — Игрейна подбоченилась. — Вот на такой, как есть. И не пытайся превратить меня в человека.       Джарет внимательно изучил её с головы до ног. По меркам гоблинов она была хорошенькой, но ростом едва доходила ему до груди. И фигура… Джарет сам не понимал, почему все его гоблины получаются приземистыми и коренастыми, но при этом подвижными и юркими.       — Вот видишь, — горько сказала Игрейна, по-своему расценив его замешательство. — Ты просто хотел себе красивую куклу с экзотической начинкой.       — Это в каком романе ты вычитала такую фразу? Я просто обдумывал твое свадебное платье.       — П-платье? — она покачнулась и вынуждена была сесть на туалетный столик, оказавшийся рядом.       — Разумеется. Я же король, так что свадьба будет соответствующая — с балом и фейерверком.       — Балом… — эхом откликнулась она.       — Через три дня, — решительно кивнул Джарет. — Раньше не успеем. Да и гостей положено приглашать заранее.       — Каких гостей? — еще тише переспросила Игрейна. Ее и без того большие глаза расширились в пол-лица.       — Я же не просто король, а один из владык Подземелья, — пояснил Джарет. — Так что прибудут все, кроме Ториуса. Он никуда из своих пещер уже пятьсот лет не вылезает. Но послов обязательно пришлет. С подарками.       Он чуть подался вперед, пристально всматриваясь в потрясенную грядущей перспективой Игрейну.       — За портными я пошлю прямо сейчас. Пусть снимут с тебя мерки. А теперь — самое главное.       Джарет прошел к небольшому настенному шкафчику, висевшему рядом с большим зеркалом. Открыл створки, покопался на заваленных всякой всячиной полках и извлек простую деревянную шкатулку.       — Я не нашел описания брачного обряда скоге, но в те времена для обручальных колец фэйри использовали истинное золото, я прав? Платина красивее, но пусть у нас всё будет по традиции.       Игрейна уставилась на два простых золотых колечка. Истинное золото. Невозвратный обряд. Да что же они делают?!       — Отныне и пока не заржавеет это золото, ты моя жена, — торжественно и размеренно произнес Джарет старинную формулу брачной клятвы. Взял левую руку Игрейны и надел кольцо на безымянный палец. — Теперь ты.       — Отныне и пока не заржавеет это золото, — она едва шевелила губами, — ты мой… муж.       Джарет едва удержался от ликующего вопля. Наконец-то эта рыжая бестия его! И если он правильно рассчитал, проблема с внешностью будет решена уже сегодня.       — Твои покои — рядом с моими, — Джарет галантно взял жену за руку и повел к двери, ведущей в смежную комнату. — Если что-то не понравится, не стесняйся, переделывай. Гномы скоро принесут образцы ткани и помогут выбрать фасон платья. А я пока займусь приглашениями. Встретимся за ужином, любовь моя. Ах да, подумай, какой подарок ты хочешь получить от меня.       Он поцеловал кончики её пальцев и ретировался прежде, чем Игрейна успела хоть что-то сказать. Новоявленная королева осмотрелась. Эту комнату гоблины никогда не открывали и не убирали, но чистота здесь царила идеальная. Большая кровать под балдахином, туалетный столик и огромное зеркало. Шкаф такого размера, что в нем можно устроить отдельную комнату. У окна удобный секретер и легкое кресло. Книжные полки от пола до потолка. Должно быть, прежняя королева любила читать. Интересно, сколько раз Джарет был женат?       Игрейна чувствовала себя неуютно среди роскошной обстановки. Всё было слишком большим. Или она — чересчур маленькая? Новоявленная королева гоблинов посмотрела на кольцо. Зато вот это — по-настоящему. Она всё-таки стала повелительницей, пусть не всего Подземелья, но стала.
101 Нравится 231 Отзывы 27 В сборник
Отзывы (11)