Снежная королева

PG-13
Завершён
170
автор
Размер:
17 страниц, 4 621 слово, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
170 Нравится 35 Отзывы 11 В сборник

Действие третье

Настройки
Снова поменялись декорации. Теперь большую часть сцены занимает «река», нарисованная на сложенных друг с другом листах ватмана синей краской. С правой стороны сцены – серое здание, сбоку от которого ещё одно с кучей искусственных цветов по бокам и красноречивой надписью: «Похоронное бюро». Рассказчик: (в сторону) Проклятье, занозу в спину всадил! (зрителям) И вот бежал бедный мальчик, себя не помня, стараясь скрыться от приспешников злого тролля. И вскоре очутился он у реки, где у самого берега стояла лодка… (в сторону) Лодка! Где лодка?! Убедившись, что никто не собирается облегчать его участь, Рассказчик убегает за сцену и вскоре возвращается, волоча за собой большой деревянный ящик без крышки с надписью «Не кантовать!» на боку. Рассказчик: Забрался бедняжка в лодку, да и упал без сил… Данте: (уворачиваясь от пуль злорадно хохочущего Мундуса) Остановился?! Упал?! Ага, щас! Рассказчик: (в сторону) Лилит, займи его там чем-нибудь! (поворачивается к Данте) Я сказал – упал без сил! Лилит: (за сценой) Я сама занята! Вергилий: На по-омощь… Данте: (снимает ботинок, швыряет его в Мундуса, но промахивается, и ботинок улетает куда-то в зал) Сейчас, минуту… Всё, упал! (Падает). Рассказчик: А лодка тем временем оттолкнулась от берега. Сначала испугался было бедный мальчик, но не было у него сил встать. К тому же, с берега его было не разглядеть на дне лодки, и приспешники злого тролля не последовали за ним… Данте: Хрр… Рассказчик: Вот так плыла лодка и плыла, плыла и плыла, плыла и плыла… (шёпотом) На сколько ещё минут я должен таким образом растянуть спектакль, говорите? Данте: (переворачивается на другой бок, пытаясь при этом кое-как втиснуться в «лодку»). Рассказчик: И вот так плыла и плыла лодка, пока не приплыла наконец-то к какому-то зданию. А, стоит сказать, было это похоронное бюро, во дворе которого росло множество красивых цветов – их продавали тем, кто хотел положить пару-тройку лилий, роз или ещё чего-нибудь похожего к могилам. Во дворе как раз возился один из работников этого места. Увидел он мальчика, плывущего по реке, и аккуратно притянул его лодку к берегу… Возникает заминка. Рассказчик убегает за сцену, где возится примерно пару минут, после чего снова появляется – на этот раз в чёрном костюме, чёрной шляпе и вообще в полном трауре. Данте: Мне кажется, это шляпа Вергилия… Вергилий: (за сценой) Скоро там уже будет седьмое действие?! Я уже с трудом держу оборону! Лилит: (за сценой) Не волнуйся, милый, я буду нежной… Агент похоронного бюро (Рассказчик): (шёпотом) Тролль, Снежная Королева, займитесь там втихую чем-нибудь! Нам Кай ещё в последнем действии живым нужен. (Поворачивается к Данте) Дитя, что же ты тут делаешь в одиночестве? Данте: Хрр… А?! Что?! Агент похоронного бюро (Рассказчик): Что ты тут один шляешься, без родителей, говорю? Данте: Моих родителей и бабушку убили, вернее, матери вырвали сердце у меня на глазах, а отца заточили в Аду. Вот что с бабушкой сделали, понятия не имею, мне не рассказывали. Агент похоронного бюро (Рассказчик): А, ну ничего, всё будет хорошо. Давай, идём со мной… Данте: Был бы я ребёнком, решил бы, что вы педофил. Агент похоронного бюро: Идём-идём… Рассказчик отводит Данте к зданию по соседству с похоронным бюро, после чего снова убегает за сцену и через пару минут возвращается без чёрного костюма, зато со своей шляпой. Рассказчик: Как добросовестный гражданин, отвёл тот добрый человек мальчика в детдом по соседству, чтобы там о нём позаботились. А бедняжка от потрясений настолько переживал, что потерял память, и потому не мог толком и вспомнить – а куда он там, собственно, бежал, кого искал?.. Из-за сцены выбегает Вергилий с всклокоченными волосами и в изрядно потрёпанной одежде, смотрит безумными глазами в зрительный зал. Вергилий: Помогите! Ещё немного – и я не смогу выйти в последнем действии! Из-за кулис высовывается рука Лилит и утаскивает не успевшего сбежать Вергилия обратно. За сценой слышны крики. Рассказчик пожимает плечами. Рассказчик: Итак, довольно долгое время провёл мальчик в приюте. Но однажды вздумали там сменить отопление, и на голову ему свалилась труба. Тотчас вспомнил Герда, как играли они с братом… Данте: (потирает затылок) Я ему тоже тогда вломил! Рассказчик: И тотчас же сбежал из приюта, зная, что пока он здесь, ему точно не найти Кая. Вергилий: (за сценой) Я, конечно, всё понимаю, но может, сократим сказку на пару действий и спасём меня чуть пораньше?!
170 Нравится 35 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (4)