ID работы: 6027156

Никуда не денешься...

Смешанная
PG-13
Завершён
55
Размер:
54 страницы, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 13 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть одиннадцатая.

Настройки текста
      С утра, казалось, что есть еще гора вопросов и море неразрешенных проблем, которые не успеть решить и сделать и до конца года. Однако прошло всего несколько часов, а беготня и крики уже стихли, задания розданы, работа поделена, а виновники предстоящего торжества разошлись по отдельным комнатам, чтобы переодеться в праздничные кимоно.       В додзё впервые за последние недели стало так тихо. Тишину разбивал только плеск воды в прудике и храп Сакамото в одной из комнат.       Свадебное кимоно немного кололось, новая ткань была слишком жесткой, поэтому Сого чувствовал себя в нем неуютно. Он первым вышел из комнаты, где еще одевались Такасуги, на котором прибавилось бинтов, потому что бомба взорвалась почти у его ног, Кондо, Гинтоки и Ямазаки (Шинпачи, Тоширо и Кацуру, как "невест", пришлось отправить в отдельную, третью комнату), на веранду, и глубоко вдохнул полной грудью свежий весенний воздух с легким запахом гари. Лето только начиналось, а он уже скучал по осени.       За спиной скрипнули доски и Сого обернулся.       Кагура закрывала панель сёдзе, где переодевались женщины. Она обернулась и оказалась прямо напротив Окиты. В своем белом кимоно она выглядела, как...       Как маленькая девочка, зачем-то сдуру нацепившая на себя свадебное кимоно. Ничего не екнуло в груди и не зашлось ударами сердца.       Короче говоря, этот маленький белый комок Сого не впечатлил. Он еще больше почувствовал себя в дерьме, тем более что Кагура смотрела на него своим любимым нечитаемым взглядом.       - Тебе не идет, - бросил Окита, чтобы хоть что-нибудь сказать, и повернулся лицом ко двору, - ты похожа на огромный снежный ком.       Кагура подошла к нему, взглянула вверх. Ее глаза были в сотни раз ярче какой-то там небесной сини.       - Я просто еще слишком молода, - тихо сказала она, протягивая руки вперед, будто собираясь поймать что-то в ладони, - это не стыдно.       - Стыдно быть тобой.       - Главное, что не стыдно быть моим мужем.       Сого бросил на нее быстрый взгляд - она смотрела вперед - и позволил себе эту маленькую слабость.       - Не стыдно.       Теперь она смотрела на него и улыбалась.       - Не бойся, дурак, я не подведу. Гин-сан сказал, что главное для жены - не опозорить мужа.       - Ну, Гинтоки-доно, с такой женой, как у него, конечно, виднее.       Кагура поднесла руку - хотела руку, а получилось рукав - к щеке.       - Так что, я некрасивая?       Сого покосился на нее - она опустила глаза. Необычно.       - Да.       Ее ресницы дрогнули - Окита посмотрел снова.       - Но ты еще слишком молода. Детям такая одежда не идет.       Она засмеялась.       - Ну, что поделать, если мне не дают вырасти, а уже наряжают в нее.       На душе будто полегчало, хотя они друг друга даже не коснулись, даже не стояли рядом.       - И правда.       Они стояли, вроде бы всего ничего, но тут, будто, одновременно, распахнулись сёдзе, все вывалились наружу и начались привычные шум и беготня. Додзё снова наполнилось голосами, криками и волнением, разрушая ту странную атмосферу, что на секунду назад возникла между двумя людьми.       - Блин, опаздываем! - проворчал Шинпачи, резво натягивая сандалии и одновременно пытаясь посмотреть на часы, - как так вышло? Мы же укладывались в график!       - Где Ёродзуя? - Хиджиката начал крутить головой, придерживая рукой фату, - Сакамото? Эй, придурки, да где вас носит?! Машины, живо!       Придурки, в лице Сакамото, Гинтоки и Хасегавы, вывалились из додзё подозрительно держась за стенку. Они еще не успели раскрыть рты, а до остальных долетел мощный запах перегара.       - Ой, блин... Ик... Не ори, жена... - пробормотал Гинтоки, но был схвачен за грудки и основательно взболтан.       - Вы где уже нажраться успели, уроды?! - заорал взбешенный Хиджиката, тряся будущего мужа, как бутылку с майонезом, - и, главное, когда?! Кто принес?! На секунду от тебя глаза отвел, на секунду, а ты уже пьян в говно!       Гин-сан мотался в его сильных руках и уже, кажется, перестал воспринимать реальность.       - Оу, Хиджиката-сан, вы выглядите просто уродливо, - прокомментировал это зрелище Сого, рассматривая мускулистую ногу замкома, выглядывающую в вырез на юбке, - ничему вас жизнь не учит, вы же замуж выходите, а не на панель.       - Сого, отвали! - отмахнулся Тоширо и снова встряхнул Гинтоки, - а ты, алкашня, живо приходи в себя!       - Хиджиката-сан, так вы только усугубите дело. Не трясите так доно, а то, кажется, он сейчас сблеванет.       - Гин-сан, Хасегава-сан и Сакамото-сан в хлам пьяны! - ахнул Шинпачи, рассматривая ползущего Мадао, и Сакамото, которого за шиворот несла Муцу.       - Как же так?       - Да вот, этот козел кучерявый всех споил! - сдал контору Хиджиката и снова встряхнул будущего муженька, - чего молчишь, придурок?       - Эй, жена, не ругайся так сильно, все нормально, - Гинтоки замахал ладонью, - я тя на мопеде довезу...       - Держите меня семеро или я щяс его сам на мопеде довезу! - вызверился Тоширо, с отвращением отшвыривая никакущее тело на Хасегаву, - привязанным за ногу!       - Горилла-сан, моя свадьба, надеюсь, не сорвется? - поймав Кондо за воротник, мило спросила Отаэ.       - Ну что ты, Отаэ-сан, сейчас все обеспечим, - придушенно пообещал Исао и начал лихорадочно искать глазами хоть кого-то не в свадебной одежде кому, можно было бы отдать приказ, - добыть машины, немедленно!       - Кондо-сан, а с кем вы говорите? Все отправились на корабль, готовить банкет!       - Эй, а где Шинпачи? - вдруг замотал головой Сагару.       - Блин, Ямазаки-сан, это уже вообще не смешно.       - Прошу прощения за то, что отвлекаю вас, - проговорила Муцу, покачивая Сакамото как сумочкой, - но сейчас я отправляюсь на корабль, чтобы проследить за подготовкой к банкету. И, можно попросить забрать собаку, чтобы она не жевала ногу Сакамото-сана?       - Фу, Садахару, не грызи дядю! - позвала Кагура.       - Ой, Кьюбей-тян! - вдруг крикнула кому-то Отаэ и замахала рукой, - привет!       - Привет, Таэ, - в ворота додзё вошла наследница клана Ягю и подозрительно оглядела творящийся хаос, - а что тут у вас...       - Нии-сан замуж выходит, за Кондо-сана... - сообщил Окита и взглядом проследил, как девушка оседает на землю, - гы, она походу в обморок упала.       - Кьюбей-тян!       Сого в голову прилетела туфля.       - Сого, придурок, не доводи женщин до истерики!       - А вы, Саката-сан, не окунайте доно в прудик, а то у рыб будет похмелье, а вы останетесь вдовой, - парировал Сого и увернулся от второй туфли.       - И рад был бы, - с досадой ответил Хиджиката, всматриваясь в лицо Гинтоки и снова опуская его голову в воду, - только, этого урода и об стенку не убьешь! Ну что, Кондо-сан, где наш транспорт?       Исао уже прыгал на дороге, тщетно пытаясь поймать хотя бы одну попутку.       - Счас все будет, счас...       Кацура вздохнул и тронул рукав курящего в стороне от этого бедлама Такасуги. Шинске, в которого все-таки затолкали его таблетки, приоткрыл глаза и улыбнулся, увидев, кто его зовет.       - Такасуги-сан, они, кажется, без нас не справляются... - озабоченно сказал Котаро. Глава Кихейтай кивнул и убрал трубку.       - Понял, тьма моей души, счас все сделаем.       *Молодецкий свист*.       Из-за угла, едва не сбив Кондо, выполз слегка покореженный битвами, но в целом еще движущийся космический корабль. Он двигался в пол метре над землей. Со скоростью престарелой улитки.       Но это было лучше, чем ничего.       Народ, естественно, воодушевился.       - Вооот, сразу бы так! - Кондо скорчил самую важную мину и подал ладонь Отаэ, - Отаэ-сан, прошу на борт!       - Почему ты ведешь себя так, словно это твоя заслуга?!       - А Кьюбей? - взволнованно спросила пока еще Шимура-сан, с беспокойством оглядываясь на лежащую на земле бесчувственную подругу.       - А что с ней будет? - бросил Кондо, будучи вне себя от счастья, - полежит, отоспится, а то бледная совсем! Кто-нибудь потом заберет.       - Народ, заноси Хасегаву-сана и Сакамото-сана! - закомандовал Шинпачи, маша рукой, - им еще за банкет платить!       Сого обернулся.       - Хиджиката-сан, хватит топить доно в прудике, идемте!       - Да эта колымага ползет медленнее, чем я хожу! - бросил замком, кажется, всерьез увлекшийся тем, чтобы утопить серебряного самурая.       - Какая разница, зато на халяву.       - Халява? - Гинтоки резко сел, хлопая намокшими ресницами, - кто-то сказал халява?       - Быстро вы очнулись, доно... - протянул Сого.       - Эй, Тоши, Сого, Широяша, шевелитесь! - позвал Кондо с корабля, - только вас ждем!       - Да поезжайте, мы вас потом догоним, - махнул рукой Окита и подошел к Хиджикате, чтобы помочь поставить Гинтоки на ноги, - пешочком...       Спустя час, опоздав на 20 минут, общими усилиями, тремя починками и пятью остановками, они кое-как добрались до храма. Храм находился за городом, на высокой горе, и к нему вело множество ступенек. Вопреки панике, которую развел Шинпачи, их все же ждали - жрецы и жрицы стоя у входа в храм, нервно поглядывали сверху на колымагу Такасуги и шепотом обсуждали, не вызвать ли полицию. Впрочем, похоже, что Элизабет их все же предупредила о специфике свадьбы, потому что служители богов вскоре скрылись в храме. Переругиваясь, компания выбралась из корабля и направилась по ступенькам, чтобы преодолеть последнее препятствие перед тем, как завершить эту тяжелую историю. Впереди двигались невесты, а женихи замыкали процессию. Около храма уже собралось множество людей, видимо, поглазеть на очередное цирковое представление.       - Не знал, что на такой колымаге можно убегать от полиции, - проворчал Тоширо, все еще опасливо косясь на корабль, - и что на ней вообще можно убегать.       - Кагура, ты в свадебном наряде, не ешь сукомбу! - строго сказал Шинпачи.       - Но когда я волнуюсь, я всегда ем, - возразила Ято и захрустела еще активнее, - свадьба - это очень волнительно для женщины!       - Но ты всегда ешь...       - Шинпачи, хочешь, я возьму тебя на руки?       - Нет, спасибо, сестра, мне и так неплохо...       - Ямадзаки, хоть раз не позорь Шинсенгуми, оставь ракетку снаружи! - приказал Хиджикита, ища в складках платья сигареты.       - Не могу! - взвыл шпион, - она дорога мне, как память о свободе!       Ракетку все же выдрали у него из рук и зашвырнули в растущие рядом кусты.       - О! - вдруг выдал Мадао и подозрительно зазвенел бутылкой, - по такому случаю, у меня родился тост! Гин, Сакамото, Зура, Такасуги, давайте, дуйте сюда!       - А ты, алкашня, бутылку брось! - резко развернулся к ним Хиджиката, - а ты, Ёродзуя, если пить не бросишь, не женюсь на тебе, понял?!       - Да понял я, понял, - шепотом пробормотал Гинтоки, и, когда Тоширо, зыркнув на него, отвернулся, быстро сказал, - наливай, пока он не видит...       - А обманывать свою жену нехорошо, доно... - мурлыкнул идущий позади них Сого.       - Ах вы, сволочи! - гаркнул Хиджиката. Бутылка полетела следом за ракеткой, - я же сказал, не бухать!       - Не ворчи, Тоши! - миролюбиво приказал Кондо, - лучше покури, успокой нервы!       - А это нормально - курить на территории храма? - нервно спросил Шинпачи. Хиджиката, наконец, нашел свои сигареты и задымил.       - Меня больше волнует то, что он курит сразу пять сигарет...       - Это потому, что я нервничаю! - рявкнул замком.       - О, посмотрите, - вдруг безмятежно протянула Отаэ, - Сакамото-сан уже может ползти! Интересно, а он понимает, что происходит или просто инстинктивно идет за нами?       - Зура, еще не поздно передумать... - приобнял бывшего друга Гинтоки. К нему резко развернулись и попытались убить взглядом.       - Я не Зура, а Кацура, а передумывать мне поздно, Гин, потому что я замужем 22 года из своих 22!       - Не ты один... - пробурчали сзади.       - Ты не устала, Отаэ-сан? - забеспокоился Кондо, догоняя любимую.       - Нет, нам с Кагурой верхом на Садахару очень удобно!       - Кстати, а собак пускают в храм? - заволновалась Ято.       - Ну да, такого попробуй не пусти... - философски протянул Гинтоки. Рядом с ним снова раздался стеклянный звон, на который Хиджиката среагировал, как бык на красную тряпку.       - Ты, что, опять бухаешь, урод?       - Нет, Хиджиката-сан, это я нарочно звеню бутылкой, чтобы вас позлить, - отозвался Окита. Тоширо остановился.       - Сого, иди сюда, я тебя урою.       - Сказал мужик в платье. Не, вы странный. Не пойду.       - Эй, - внезапно ровным голосом бросил Ямазаки, - а мы пришли.       Они остановились около входа в храм, где их уже встречали жрецы и жрицы. Странная процессия, завершала которую Элизабет с табличкой "Свадьба!", кажется, все еще их немного напрягала.       - Вы... Эээ... Простите, кто такие и зачем пришли? - робко поинтересовался один из жрецов. Другой, видимо, пытался считать головы, но считал заодно Садахару и сбивался.       - Жениться! - ответил нестройный хор голосов.       - Что, все сразу? - опешили служители богов. Они уже, видимо, жалели, что не вызвали полицию.       - Ну да!       - А что, какие-то проблемы? Вам должны были звонить и договориться. Сегодня ровно в 13.45 под фамилиями Кондо, Ямазаки, Такасуги, Саката и Окита. Групповая свадьба, - нежно сказала Таэ, и всем присутствующим почему-то стало не по себе. Жрецы еще раз оглядели компанию - худенькую, стройную и красивую Отаэ в своем белом кимоно похожую на многослойную, хрупкую астру, гориллоподобного Кондо в праздничном наряде, Кагуру и Сого - два живых воплощения осени, ранней и поздней, скромно стоящего рядом украшенного цветами Садахару, Гинтоки в смокинге, и мускулистого Хиджикату в подвенечном, немного окровавленном на подоле платье, (Гин-сан сказал, пришьет обратно, Гин-сан сделал), Ямазаки, тоже в смокинге, но с фатой (?!) и Шинпачи в раскрытом кимоно поверх свадебного платья, пьяного в драбаданы Хасегаву, Сакамото, все еще ползущего по ступенькам на четвереньках, Отосе с Катериной в праздничных нарядных кимоно, Элизабет, тоже нарядившуюся в кимоно по случаю праздника и стоящих рядом с ней, держащихся за руки Такасуги в смокинге с принтом бабочек и Кацуру, больше похожего на Зурако, чем на самого себя (он, ради такого дела, даже накрасился). Жрец тяжело вздохнул (стресс на работе!), переглянулся с коллегами и кивнул.       - Конечно. Теперь нам все ясно. Прошу вас, заходите.       Все торопливо начали заходить. Наконец-то, недели мучений, ругани, споров, мозолей из-за молотка на руках и страданий подходили к концу. А все для того, чтобы началась новая эра мучений.       Брачующиеся уже расселись перед алтарем, жрица взяла книгу, чтобы записать каждого, кто хочет вступить в брак, а жрец приготовился проводить обряд и тут...       - Секундочку.       Жрица внимательнее всмотрелась в переданные ей документы. Достала очки, одела их на нос и посмотрела еще раз. Потом подняла голову, ища кого-то глазами.       - Кагура Ято...       - Это я! - вскочила со своего места девчонка, от волнения едва не наступив себе на кимоно.       - Прошу прощения, а сколько вам лет? - уточнила жрица, глядя в документы то в очках, то поднимая их.       - Эээ... 14.       - Вот оно что, - жрица пробежалась еще раз глазами по тесту и отложила очки, - мне очень жаль, но по законам нашей страны, лицам, вступающим в брак должно быть не менее 16 лет. До достижения этого возраста я не могу обвенчать вас, даже с согласия опекуна или родителей. Таким образом, я не могу сейчас зарегистрировать ваш брак с Окитой Сого.       Наступила тишина, но никто не засмеялся. Просто стало слышно, как охнула Отаэ, скрипнул зубами Хиджиката и треснула дужка очков под пальцами у Шинпачи.       Неприятно вышло.       - Остальные брачующиеся, - жрица обвела оставшихся суровым взглядом, - вы согласны продолжить венчание?       Паузе не дал образоваться Гинтоки - Широяша встал на ноги, как, бывало, вставал перед врагами на поле битвы.       - А вот, хрен вам, - прорычал он сквозь зубы, - будем.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.