Growing Up A Loser

Перевод
NC-17
Заморожен
469
3
переводчик
Dawnt бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
75 страниц, 30 688 слов, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
469 Нравится 89 Отзывы 114 В сборник

Chapter 7: age 17. Part 2

Настройки
Примечания:
Им 17 лет. Наступил октябрь, и осень в этом году необыкновенно холодная. Небо чистое, жемчужно-белое, полностью покрытое облаками, но всё ещё можно было разглядеть их мягкие, пушистые края. Оно плоское, лишённое цвета, и в воздухе ощущается острый чёткий холод, достаточный, чтобы подморозить кончики носов и ушей и заставить губы слегка неметь, значительно усложняя речь. Холодное белое небо и зимний мороз резко контрастируют с тёплыми, насыщенными цветами листьями, покрывающими дороги Дерри; стопки хрустящих целых листьев толстым слоем были подметены к бордюрам и создавали впечатление морской пены на небольших волнах тихого спокойного океана. Глубокие выгоревше-оранжевые и насыщенные летне-желтые, тёплые шоколадно-коричневые и интенсивные медно-красные листья, смешанные с мириадами зелёных оттенков на разных этапах разложения исчезающие, словно последние призраки прошедшего лета. Подходящая метафора для приближающегося Хэллоуина. Хэллоуин— любимый праздник Ричи. И это даже не загадка, потому что он включает в себя все его любимые вещи: конфеты, шалости и причудливые вкусовые предпочтения в моде. Поэтому одни утром в конце октября, в кафетерии Старшей Школы Дерри Ричи предпринимает отчаянные попытки убедить остальных Лузеров пропустить с ним уроки 31 числа и посвятить целый день Хэллоуину. —Нет,— твёрдо говорит Стэн, даже не поднимая головы, чтобы посмотреть на него, вытирая стол между собой и Эдди. В то время как у всех с собой полноценные упакованные ланчи или готовые полные обеды из школьной столовой, похоже, всё, что принёс Ричи— упаковка чипсов и три клубничных Твизлерс. Он запихивает в рот полную руку чипсов в форме луковых колец, смотря на Стэна. — Почему, блять, нет? Пока Ричи говорит, маленькие кусочки мокрых кукурузных чипсов брызгают по всему столу вокруг него. Эдди отодвигает свой поднос подальше от Ричи и кривится в отвращении, бормоча что-то вроде «пиздецки отвратительно», в то время как Стэн злобно смотрел на виновника. — Мы не будем пропускать школу лишь для того, чтобы ты просто смог обкидать чужие дома яйцами. Ричи сглатывает, оборачивается на Эдди, протирая стол рукавом: — Я разве говорил что-нибудь о яйцах? Мы могли бы заняться всевозможными вещами на протяжении всего дня, а затем пойти собирать конфеты. Хэллоуин невероятен, и он заслуживает целого дня. — Я приду,— уверенно говорит Майк, наполовину съев огромную кучу того, что кажется омлетом,— Я люблю Хэллоуин. Вы, ребята, должны прийти на ферму; у нас есть сотни тыкв, и мы полностью осветили амбар. Это реально круто. К тому же это всего лишь один день школы, что мы вообщем сможем упустить за один день? — Многое,— спорит Стэн, аккуратно выкладывая салфетку и открывая крышку своего контейнера с обедом, где всё разделено на аккуратные секции. Обычно его обед состоит из разных ингредиентов, отделённых друг от друга, потому что он говорит, что ему не нравится, когда разные компоненты «загрязняют» друг друга в течение дня,— Что если мы пропустим что-то важное? Мы почти что выпускники, и я не хочу ставить под угрозу свои шансы попасть в хороший университет. — На один день?— усмехается Ричи, жуя палочку Твизлерс,— Один день ничего не изменит. Особенно для тебя, Стэнли, ты же ёбаный вундеркинд. — Не считая того, что я и так уже позади вас всех на один год,— Стэн идеально разрезает кусочек багета, усыпанного семенами. — Боже. Ты опять про это?! Поддержи меня, Билл! Ты же, блять, любишь Хэллоуин, верно?! Глаза Билла невинно расширились во взгляде, гласящем «не включайте меня в вашу перепалку», пока он запивал досаду своим апельсиновым соком: — Н-ну…у вас у обоих достаточно веские доводы. — БРЕД СОБАЧИЙ,— громко говорит Ричи, привлекая внимание других школьников,— ты говоришь это лишь потому, что…— он останавливается на полуслове, переводя взгляд на Стэна и возвращая его вновь на Билла,— Что случилось с нашим бесстрашным лидером, а? Блять, повзрослей, Билл! — П-почему всё должно о-основываться на моём мнении? — Отлично! Видимо у нас тут демократия. Давайте проведём голосование. Все те, кто хочет ВЕСЕЛИТЬСЯ на Хэллоуин и не быть кучкой слюнтяев— поднимите руку,— рука Ричи мгновенно взлетает в воздух, вслед за ним руку поднимает Майк, а после, слегка нерешительно, Бен. — Серьёзно, Бен? Ты заодно с Ричи?— Стэн недоверчиво поглядывает на Бена, вытирая свой ножичек салфеткой. — Н-ну…— Ричи ухмыляется Бену и склоняется к нему, целуя его в щеку, в то время как Бен отмахивается от него, хихикая,— Я не знаю…может будет весело? И…в любом случае я уже впереди всего материала, который мы сейчас проходим. Я не вижу причины, по которой один день испортил бы мне всё. Я думаю, мы заслужили небольшой перерыв, чтобы насладиться собой. Стэн тяжело вздыхает и начинает использовать чистый нож, размазывая мягкий сыр на свой багет, когда убеждается в том, что он больше не покрыт крошками— он ненавидит это. Ричи поворачивается к Эдди, который тихонько кушал свой сэндвич с сыром, порезанный треугольничками и с удаленными уголками. — Эдс? — Знаешь же, что мне даже не нравится Хэллоуин, Рич. Это отвратительно; ты берёшь конфеты у грязных незнакомцев и разгуливаешь по улицам ночью в окружении людей в масках, некоторые из которых, насколько нам всем известно, могут оказаться серийными убийцами или насильниками, и даже не заставляй меня говорить о традициях Хэллоуина…вытаскивать яблоки ртом из корыта с водой? Ты хоть представляешь, как много микробов могут быть в воде после того, как все окунались туда со своими открытыми ртами? Легче просто вылизать пол в общественном туалете. И вся эта гиперактивная малышня, бегающая по городу, словно маленькая липкая заразная… — Ладно, господи, мы поняли!— Ричи хохотнул, перекидывая ногу через скамейку так, чтобы он мог подняться и приблизиться к Эдди, обнимая его за талию,— Ты не сделаешь это даже ради меня?— он сдувает волосы с глаз, опуская подбородок на плечо Эдди, тот же лишь отодвинулся назад, держа сэндвич от Ричи на расстоянии вытянутой руки. — Не сейчас, Рич, я, блять, ем. — Ну же, Эдс! Будет так весело! Мы можем сходить в ту маленькую кофейню, которая так сильно тебе нравится на улице Коламбус. Мы могли бы пойти в карьер и организовать там Хэллоуинский пикник с горячим шоколадом. Это будет так мило! — И-итак, мы ведь все ещё приглашены в этот сценарий или…?— Билл хихикнул, как и Майк с Беном. — Я не люблю пикники,— строго говорит Эдди, всё ещё пытаясь отогнать Ричи от себя,— если бы я хотел сидеть на грязном полу и с жуками в моей еде, то я бы просто пришёл к тебе в гости. — Ебать в рот, поворот!— Ричи громко смеётся, смотря на Эдди с самым счастливым и озорным блеском в глазах,— Это один-ноль в пользу Эдди-Спагетти!— он прикрывает рот рукой, делая свою лучшую иммитацию спортивного комментатора. Увы, лучшие пародии Ричи на что-либо всё ещё ужасны,— Ты шикарно опустил меня, Эдс! И надеюсь, что это не в последний раз, я прав?! К счастью Стэну удаётся отвлечь Ричи, подсунув ему в руки наполовину намазанный сыром кусочек багета, и Ричи начинает поедать его, прекращая разговор, пока Стэн намазывал второй кусок уже для себя. Эдди скрывает свое сердитое возбуждённое смущение на щеках, быстро выпивая стакан воды за раз. Покончив с багетом за три укуса, Ричи съедает ещё одну палочку Твизлерс, замолкая, погрузившись в размышления, задумчиво уставившись на стол. Никто не разговаривает какое-то время, и на короткое мгновение кажется, словно идея Хэллоуина наконец-то была замята; все прекрасно знают, что Ричи не пойдет никуда без Эдди. Эдди сразу замечает непривычное молчание, видит разочарование в склонённых плечах Ричи и вздыхает. — Наверное, это будет…любопытным развлечением…для нас провести целый день вместе. Ричи мгновенно вскакивает и хватает Эдди, чтобы поцеловать его, обхватывая его за голову и щёки, но тот останавливает его, прежде чем он успевает добраться до губ, впихивая ему в ладонь целую гроздь винограда, которую он вытащил из своего ланчбокса; это обычное явление для Лузеров делится своей едой с Ричи, потому что тот никогда ничего не приносит с собой, а если и приносит… то чипсы и Твизлерс говорят обо всём, что нужно знать. Ричи, похоже, удовлетворён виноградной гроздью и садится обратно на место, начиная поедать её и переводя свой взгляд на Билла и Стэна. — Так вы вдвоём придёте или нет? — Я-я не знаю, Рич,— нерешительно говорит Билл, поглядывая на Стэна, ожидая его реакции. Стэн замечает, что Билл смотрит на него и вздыхает. — Ладно, если вы все идёте… — Мы можем не идти. Если ты не хочешь пропускать школу, мы можем просто встретиться с ними позже, после занятий. Стэн поворачивает голову и полностью переводит своё внимание на Билла. — Ты хочешь пойти с ними? — Н-ну, да, но…нет, если ты не пойдёшь,— Билл робко улыбается, а на другой стороне стола Ричи едва скрывает свою ухмылку за своей рукой. Эдди пихает его локтем под рёбра. Стэн вытирает свои пальцы о салфетку, оглядывая стол и своих друзей, которые уставились на него в ожидании, а затем он легонько кивает. — Ладно, я пойду. Но не считаете ли вы, что мы слегка староваты для «кошелька или жизни»? — Ни в коем случае, Стэнли!— Ричи хихикает, сияя от того, что он знает что-то, чего не знает всезнайка Урис,— Первый закон бизнеса!— он бьёт ладонями по столу, вынуждая Эдди подпрыгнуть от неожиданности и злобно посмотреть на него,— Нам нужен план. Я предлагаю встретиться снаружи школы перед занятиями и притворится больными. Я, естественно, сымитирую голос мамы Эдди и там посмотрим, что дальше… Ричи замолкает, когда к их столу подходит паренёк, все шесть голов одновременно поворачиваются, чтобы взглянуть на незваного гостя. Лузеры (почти все) популярны в школе, но никто никогда не садится с ними за один стол за обедом и не садится рядом с ними на уроках или же не встречается с ними за пределами школы, потому что они, буквально, неотделимы друг от друга. Все знают, что «Клуб Лузеров»— единственный клуб, который эксклюзивен только для шести человек, особенных людей, и любой, кто попытался бы втянуться в их компанию, был бы полным глупцом, даже пытаясь попробовать. Парень примерно их возраста и выглядит довольно обыкновенно, «нормально», хоть и опрятный, без каких-либо отличительных черт. Он среднего роста, среднего веса, средней привлекательности, однако его прическа была очень аккуратная, и одет он был по последней моде. Он явно начал нервничать, ощутив взгляд шести пар глаз, обращённых на него, но смотрел он только на Стэна. — Привет, Стэнли,— парень прочистил горло после шаткого нервного начала,— Эм, это слегка неловко, но…— он останавливается на секунду, словно обдумывая, не уйти ли ему пока не поздно. Ричи выглядит крайне увлечённым с огромной ухмылкой на лице,— Мне стало интересно, не хотел бы ты…сходить со мной в кино как-нибудь или что-то типа того? Если…если ты хочешь, конечно же. Эдди отводит взгляд со смущённым выражением лица, словно стыдно ему, хотя он просто находится в непосредственной близости к подобной неловкой ситуации. Билл тоже переводит взгляд, уставившись на тарелку. Майк прочищает горло и начинает тихо перешёптываться с Беном о какой-то домашке по истории, которую они должны сдать до следующей пятницы, явно пытаясь перенаправить часть внимания с неудобной сцены на себя, чтобы паренек стал чувствовать себя менее неуверенно. Ричи же, напротив, продолжал пялиться на бедного парня с широченной лыбой на лице так, будто бы он смотрит на лучшую сцену из своего любимого фильма. Стэн выглядит слегка застигнутым врасплох, но на удивление спокойным. — О. Эм…звучит…заманчиво. — Правда? Хорошо, ох…,— паренек улыбается, и ему явно становится легче тогда я…думаю, увидимся в классе и обсудим детали? —Мх-хм,— Стэн улыбается и кивает, но он не выглядит настроенным решительно. — Ладно, хорошо…тогда, увидимся позже. — До скорого. Парень махнул на прощание рукой и развернувшись, ушёл, и Стэн обернулся, заметив, что все взгляды устремлены прямо на него. — Кто это был?— ехидно спрашивает Ричи, хихикая. Стэн аккуратно закрывает свой контейнер с едой. — Его зовут Джереми. Он из моего класса по математике. — Вау,— Ричи громко фыркает, оглядываясь на стол, ожидая увидеть всех такими же увлеченными, как и он сам,— Кто-нибудь ещё думает, что Джереми пиздецки подходит Стэну? — Н-не будь таким м-мудаком, Ричи. — Ох, да ладно тебе!— Ричи нервно смеётся, поднимая руки в раздражении,— давайте обсудим это всерьёз. — Я действительно не могу представить себе, что ты сейчас серьёзно будешь разбираться в отношениях,— Майк усмехается, но все равно внимательно наблюдает за ним, ожидая, что он сейчас скажет что-нибудь весёлое. — Так, представим, что этот Твизлер— Стэнли,— Ричи поднимает последнюю клубничную сладость и ставит её перед собой,— эта длинная сочная вкусная конфетка, которую так и хочется слопать. — Б-бип-бип, Р-ричи. Ричи игнорирует протесты Билла и злобные взгляды со стороны Эдди и Стэна. — И Джереми…,— Ричи осматривает стол в поисках чего-нибудь, что бы сошло за того парня и находит влажные крошки багета, цепляя их указательным пальцем,—…эта маленькая цельнозерновая крошка. Майк смеётся, но выглядит так, словно знает, что ему не стоило этого делать, Бен неодобрительно качает головой, и Биллу становится явно неудобно. Эдди громко прочищает горло, и Ричи переводит своё внимание на него. — Оу, Эдс, ты же знаешь, что я люблю тебя больше всех!— он целует Эдди в щёку и тычет пальцем ему в бок, пока тот не сдаётся и не начинает хихикать,— ты как целая упаковка клубничных Твизлерс! Такой вкусный, что я хочу открыть всю упаковку и запихнуть их… — Р-РИЧИ! Билл быстро передвигает свою тарелку с незаконченным обедом к Ричи; он не доел часть картошки фри, а Ричи ранее безуспешно пытался стащить их с тарелки Бена. — Держи, ты ж-же хочешь их? Эдди закрыл свё лицо салфеткой, пока Ричи щедро принимал остатки картофеля Билла. Он указал одной долькой на Стэна. — Ну и, Стэнли, пойдёшь ли ты на свидание с нашим новым другом Джереми? Джереми Багетом? — Его имя Джереми Уивер и, скорее всего, нет. — Что?!— брови Ричи исчезли в его густой чёлке,— ты буквально только что сказал ему «да». — Нет. Не говорил. Я сказал «звучит заманчиво»,— Стэн вытирает стол, скидывая крошки перед собой на пол,— и я наврал ему, потому что это вовсе не так. — И люди говорят, что я мудак?— Ричи смеётся. — Я и не веду себя как мудак. Я легонько отказал ему, не смущая перед всеми, не говоря «нет» ему в лицо, пока ты пялился как умалишённый. — Почему бы тебе не сходить с Джереми на свидание, Стэнли?! Он теперь один из нас! Он такой же полноправный член этой группы, как и любой из нас! — драматично кричит Ричи, и Эдди затыкает его, ударяя по коленкам. — Он не мой тип. — Оу, правда?— Ричи усмехается, слизывая соль с подушечек своих пальцев,— Просвети нас, Стэнли,— его глаза моментально вспыхнули, стоило ему только взглянуть на Билла,— Какой у тебя тип? Плечи Стэна сильно напряглись. — Я не знаю. — Ну же, Стэн, чем же тебе не угодила наша цельнозерновая крошка Джереми? — Джереми скучный,— неожиданно, нежели уверенно, говорит Стэнли, как будто он думал об этом раньше. — Типа его личность или..внешность? — И то и другое. Ричи фыркает на увиливания Стэна. — Ты предпочитаешь кого-то более интересного, может кого-то смелого и непредсказуемого; кого-то, кто бросает осторожность на ветер? Может кого-то более артистичного? Знаешь, типа, кого-то, кто сможет нарисовать тебя в стиле Титаника, а затем оттрахать на заднем сиденье винтажной тачки? — О МОЙ БОГ! БЛЯТЬ!— Эдди сильно бьёт его по плечу, и Ричи смеётся, но потирает ушибленное место, словно оно действительно болит. Стэн непоколебимо смотрит на Ричи. — О, я понял,— Ричи понимающе кивает,— Может кто-то…со шрамами на лице, или, со странными увлечениями, или, я даже не знаю, с…,— он драматически изображает раздумья,—…с речевыми затруднениями? Эдди резко хватает Ричи за руку, вырывая того из беседы. — Эй, Рич, не мог бы ты принести мои книги по химии из моего шкафчика?— громко спрашивает он. Ричи выглядит неубеждённым, пока Эдди поспешно не добавляет,— Они тяжёлые. Ричи внезапно кажется более увлечённым идеей. — Тяжёлые говоришь, а?— он поднимает брови, выглядя игривым,— Кто я по-твоему, твой дворецкий? — Больше похож на моего раба,— Эдди выглядит серьёзным и почти что раздражённым, и вовсе не кокетливым, нисколько. Ричи явно не замечает ничего вокруг, выглядя возбуждённым. — Что я получу, если принесу тебе твои книги? — Ровным счётом ничего. — Ты отшлёпаешь меня? — Фу, нет! Но я могу въебать тебе по лицу, если захочешь. — Отлично. Ричи наконец-таки встаёт и уходит, целуя Эдди в губы так долго, что тому буквально приходится отбиваться от него. — Посреди чёртового кафетерия?!— шипит Эдди, восстанавливая дыхание, вытирая слюни Ричи со своих губ тыльной стороной ладони. Он выглядит взволнованным и сердитым, но все равно начинает смеяться вместе с остальными Лузерами парой секунд спустя. 31 Октября быстро подкрадывается, и все Лузеры, как и было согласовано, собрались снаружи главного входа в школу за двадцать минут до начала занятий. Скрытые толпой других учеников, они легко выбираются за пределы школы в город, оставаясь незамеченными. Как и было обещано, Ричи звонит в школу из ближайшего таксофона, сначала притворяясь мамой Эдди, затем Билла, Бена, Стэна и под конец притворяясь дедом Майка, связав историю воедино, придумав воображаемую болезнь, которая заразила всех шестерых мальчиков, что так тесно общаются и постоянно проводят время вместе. Его голосовые притворства ужасны, что не было сюрпризом ни для кого, но они более чем годны, чтобы обдурить секретаря в Старшей Школе Дерри, и она едва ли подозревает о чём-либо. Возможно, им сошло это с рук не из-за притворств Ричи, а из-за того, что остальные пять мальчиков были милыми, трудолюбивыми и ответственными учениками, которые хорошо учились, поэтому школьных сотрудников никогда бы не постигла мысль о том, что они могут прогуливать занятия. Ричи совершенно безразличным голосом изображает свою мать, звоня в школу, чтобы сообщить о своей «болезни». — Ей все равно,— он слегка пожимает плечами. Затем они идут к карьеру, медленно, нарочито долго и на удивление приятно проводя время. Они обычно ездили туда на великах, так что пешком весь путь занимает примерно час времени. Впереди всех идут Ричи и Эдди, держась за руки, и Эдди часто меняет своё расположение, переходя с левого бока Ричи к правому, попеременно согревая каждую руку отдельно. Естественно, Ричи забыл надеть перчатки, Эдди же нет. Билл замечает, как их руки сжимаются крепче, когда они проходят мимо прохожих, и Эдди слегка опускает голову. Они все знают, как сильно он боится того, что его мать может узнать о его отношениях с Ричи, и если кому-то и под силу откопать подобную информацию, основанную исключительно на сплетнях незнакомцев, которым хватило пары взглядов на сцеплённые руки парней, то только Миссис Каспбрак. Билл видит, как Ричи всякий раз, когда Эдди чувствует себя некомфортно или ощущает подступающий страх, склоняется, чтобы поцеловать его в макушку, шепча ему на ухо всякие нежности. Он улыбается этому каждый раз, бросая мимолётные взгляды на Стэна, который озирается по сторонам в поисках птиц. Когда они добираются до карьера и подходят к его заледеневшим берегам, воздух настолько тих и спокоен, словно остальной части Дерри и вовсе не существует. Они распаковывают свои тяжёлые сумки и стелют пледы на плоскую поверхность обледеневших валунов, попутно выкладывая еду, упаковки чипсов, закусок и сладостей, и Майк вытаскивает два больших термоса, до краёв заполненных горячим шоколадом, сделанным из свежего коровьего молока прямиком с фермы. И они сидят, едят и пьют, и болтают, и кидают камешки на тонкую ледяную корку, образовавшуюся на водяной глади, наблюдая за тем, как на поверхности появляются трещины размером с камешек. Их смех отдаётся эхом по всему карьеру, нарушая природную тишину, всё утро и некоторую часть полуденного времени. Ослепительные потоки солнечного света начинают пробиваться сквозь облака, когда Ричи развлекал их всех пародией на Джереми Уивера, который неловко пытался пригласить Стэна на свидание. Он говорит, что добавил его в свой репертуар пародий и назвал Джереми Багет. Даже Стэн на протяжении всего представления неохотно улыбнулся несколько раз, особенно, когда Ричи опустился перед ним на одно колено, драматично признаваясь в вечной любви. Затем они слышат шуршание веток и хруст сухих листьев под ногами, словно с берега к ним кто-то пробирался. Стэн ненадолго впадает в панику, думая, что это может быть Джереми Уивер, но когда фигура появляется, останавливаясь на краю валуна— это девушка примерно их возраста, высокая и стройная, и очень красивая. Её коричневые, необыкновенно зашнурованные ботинки изношены и избиты от постоянного активного ношения, на лодыжках красовались тёмные толстые носки, которые подчеркивали бледность её кожи. На ней было платье длиной по колено, обнажавшее отбитые коленки и пару синяков на голени. Её наряд состоял из тёплых, но выцветших тонов, и она вся была увешана огромным количеством страз, блёсток, бисера и браслетов, что каждое её движение создавало свет, музыку и цвет. Её фарфоровые веснушчатые щёки порозовели на холоде, а пухлые потрескавшиеся губы изогнулись в такой тёплой и чистой улыбке, что казалось, что она была способна растопить холоднейшую зиму и превратить её в цветущую весну. И её волосы… Её волосы— зимнее пламя.
469 Нравится 89 Отзывы 114 В сборник
Отзывы (15)