***
3 месяца спустя... Прошло уже 3 месяца, как я приехал в Бэйкон Хиллз. До учебного года в старшей школе Бэйкон Хиллз со Скоттом и Стайлзом осталась неделя. Я пообещал тёте, что я улучшу свои оценки, поэтому я всё лето учился. С новой кредитной картой я купил себе ноутбук, школьные учебники и всякое разное для моей комнаты. Я покрасил спальню в синий цвет. Вместо старой кроватки я купил огромную деревянную кровать с ящиками для хранения, четыре новые подушки, простыни, одеяла и большой плед. Цвет кровати и постельного белья был белым, серым, тёмно-синим и голубым. Над кроватью висела внушительная полка с колонками для iPod, книгами, фотографиями, четырьмя синими плетёными корзинами. Две тумбочки я заменил на большие книжные полки, наполненные учебниками, безделушками, шапками, белым знаком «Выход» (поверьте, вам не захочется знать, откуда он у меня) и контейнерами для всякого разного. По обе стороны от кровати располагались лампы с зажимом. На полу лежал прямоугольный коврик темно-синего и голубого цветов. Кроме того я приобрёл синее кресло-мешок, вокруг которого разбросаны сейчас всякие бумажки, и красно-оранжевую гитару. Но и это не всё: я купил крутой скейтборд, на котором нарисован бегущий чёрный конь на белом фоне. Мне он особо нравится, так как напоминает о Пирате. Ещё я взял, к большому удивлению тёти Мелиссы, аркадную игру Pac-Man. Ещё у меня в комнате теперь есть компьютерный кожаный стул и маленький холодильник рядом со столом — всё того же синего цвета. Сверху на комоде стоял телевизор, а рядом с ним, в углу комнаты, была скамья для жима лёжа, на котором сейчас закреплён вес, превышающий мой собственный раза в четыре. Однажды летом Скотт и Стайлз показали мне такую игру, как лакросс, различные приёмы и позиции, и мне понравилось: этот спорт помогал мне выпускать пар. Поэтому я прикупил всем троим новую экипировку для лакросса. Как Хаос и говорил, по ночам во время сна я тренируюсь с ним — без понятия как, но это и правда работает. Мы, кстати, так и не выяснили, какие способности я получил от него, но продолжаем попытки узнать. Он научил меня обращаться со всеми видами оружия: огнестрельное, мечи, кинжалы, луки, арбалеты и многие другие. Кроме того, он учил меня всевозможным боевым искусствам: кунг-фу, кикбоксинг, борьба, тхэквондо и так далее. Тренировками он доводил мою силу и скорость до предела. Каждый день мне было тяжко и больно, но к такому привыкаешь. Рано утром я решил сделать пробежку по Бэйкон Хиллз. Я переоделся в найковский лонгслив, баскетбольные шорты и кроссовки модели Nike Air Max 2014 — всё чёрного цвета. Схватив iPhone 6 и наушники, я спустился по лестнице и запрыгнул за кухонный столик. Я осмотрелся вокруг и, не обнаружив никого, наколдовал тарелку синих вафель, обильно политых сиропом, и стакан клюквенного сока синего цвета. Я с радостью накинулся на еду. Я уже начал было мыть посуду, как заспанные Скотт и тётя спустились на кухню. — Доброе утро, — поздоровался я. — Утречка, — пробормотали они сонно. Я посмеялся над ними. — Ты куда? — зевая, спросила тётя. — Я собрался на пробежку, если ты не против? — ответил я вопросом на вопрос. — Только при одном условии — ты сделаешь мне чашечку кофе, — сказала она, усаживаясь за стол. — И твои знаменитые вафли. И яичница. С беконом, — Скотт уже слюни пускал. Тётя лишь согласно кивнула. Благодаря благословению Гестии, я теперь умею готовить не хуже шеф-поваров, которых показывают по разным кулинарным программам. — Считайте, уже готово. Я вытащил три сковороды и поставил их на плиту. Далее я достал яйца, бекон, смесь для блинов, молоко и налил воду в кофе-машину. Через восемь минут передо мной стояла башня из вафель, тарелка яичницы с беконом и кружка кофе. — Спасиб, Перси, — Скотт умудрился поблагодарить меня с полным ртом еды. — Не за что. До скорого, — сказал я, вышел из дома и включил белые наушники. Заиграла песня Simple Plan «Welcome To My Life», и я упрятал телефон в правый плечевой карман. Сделав небольшую разминку, я сорвался с места. Знаете, люди справляются со стрессом и депрессией с помощью наркотиков, искусства, чтения или чего-нибудь в таком духе? А мне помогает в этом чрезмерные тренировки и музыка. Выровняв дыхание, я повысил скорость. Руки активно двигаются по бокам от корпуса. Шнур от наушников мотался туда сюда. Я чувствовал биение сердца в груди, его ритм. Я так сосредоточился на беге и музыке, что не заметил, как пробежал от дома немного немало 10 миль (~ 16 км). Я оказался в районе для богатых. Все дома здесь были огромные и роскошные. Дорогие машины. Хех, даже стёкла в окнах выглядели дорогими. Но был один дом, который наиболее выделялся среди остальных. Как и все здесь, он был огромен. Дом был из красного кирпича с белым швом. Перед домом лежала дорога в форме полукольца, по которой сейчас двигались два грузовика. На лужайке торчал знак, на котором красными жирными буквами написано «Продано». Там была девушка, где-то моего возраста, с бледной кожей, длинными волнистыми тёмными волосами и добрыми карими глазами — вылитая Белоснежка. Она в одиночку мучилась с тремя коробками. Я побежал на помощь и подоспел как раз вовремя: я поймал их, когда они едва не упали. Она выдохнула с облегчением и подарила мне дружелюбную, но застенчивую улыбку. — Спасибо. Если я что-нибудь разобью, мама меня убьёт. Я дружелюбно улыбнулся и с лёгкостью поднял эти три коробки. — Не за что. Давай я помогу, — предложил я, удерживая их в равновесии. — Ой, нет, не надо. Правда, не стоит, — быстро проговорила незнакомка. — Не переживай. Мне не трудно, — уверил её я. Я стал подниматься по лестнице, а девушка открыла для меня входную дверь. Аккуратно поставив коробки в гостиной, я обернулся и протянул девушке руку. — Я Персей Джексон, к слову. Но зови меня Перси. Она улыбнулась мне, показывая милые ямочки на щёках, и пожала мою руку. — Эллисон Арджент. — Так что привело тебя в Бэйкон Хиллз? — спросил я, когда мы вышли и я взял другие коробки. — Ну, — начала девушка, пытаясь удержать в равновесии коробку в руках. — Моим родителям сделал здесь отличное предложение по работе, поэтому мы и переехали сюда. — По крайней мере, я не единственное новое лицо в Бэйкон Хиллз. Я переехал к моей тёте и двоюродному брату из Нью-Йорка всего три месяца назад. — Ты пойдешь в старшую школу Бэйкон Хиллз? — с надеждой в голосе спросила Эллисон. — Угу. Подал документы только на этой неделе. — Слава богу. Я не буду единственным новичком. Терпеть не могу, когда все на тебя пялятся — эдакое свеженькое мясо. — Согласен. Я уже побывал в девяти школах. Я знаю, какого быть новеньким в классе: приходится заново зарабатывать себе репутацию и всё такое, будучи в центре внимания и никого вокруг не зная, — я её прекрасно понимал. Она просто кивнула, соглашаясь со мной. Когда мы поставили коробки всё там же в гостиной, появился мужчина с женщиной. Мужчина около 6 футов 1 дюйма (~ 185 см), короткими светлыми волосами, серыми глазами, слегка загорелой кожей и богатой растительностью на лице. Женщина около 5 футов 8 дюймов (~ 173 см) с очень короткими рыжими волосами, ледяными глазами и бледной кожей. Они оценивающе оглядывали меня своими пронзительными, как у ястреба, глазами, будто прикидывая самый лёгкий и быстрый способ убить меня. Полагаю, это её родители. — Эллисон, кто это? — спросила её мать. Я вышел вперёд и протянул руку. — Меня зовут Персей Джексон, мэм. Я просто помог Эллисон перенести коробки. Она ответила крепким рукопожатием. — Как мило с твоей стороны. Я Виктория Арджент, мама Эллисон. Потом я пожал руку отцу. — Меня зовут Крис Арджент, её отец. — Приятно познакомиться. Повисла неловкое молчание. Мы просто стояли, не зная, что сказать. Тишину разрушил мистер Арджент. — Эллисон, Персей, почему бы вам не помочь мне с тяжелыми коробками в грузовике и отнести их в гараж? — Конечно, мистер Арджент, — сказал я, перед тем как Эллисон, мистер Арджент и я вышли во двор. — Пожалуйста, зови меня Крис. Эллисон запрыгнула в грузовик и изо всех сил пыталась поднять её, в итоге победив силу тяжести и протянув коробку мне. — Осторожно, они, — она прервалась на полуслове, увидев, как я с лёгкостью нёс ещё 2 штуки, — тяжелые, — выдохнула она последнюю часть. Мы пошли в гараж, где Эллисон нажала на кнопку, открыв нам дверь. Аккуратно поставив коробки на пол, я осмотрел гараж. Здесь стояли два дорогих автомобиля и другие нераспечатанные коробки. Но выделялось больше всего — огнестрельное оружие на любой вкус и цвет. Я громко присвистнул. — Вы тут что, готовитесь к концу света или что-то такое? — спросил я. Эллисон нервно рассмеялась и отвела прядь за ухо. — Мой папа продаёт оружие правоохранительным органам. — Персей, не хочешь помочь мне распечатать эти коробки? — спросил мистер Арджент, указывая на коробки, которые он нёс. — Конечно. Я открыл коробку: в ней лежали винтовки, завернутые в пузырьковую обёртку. Арджент оценивающе наблюдал за мной, когда я вытащил одну винтовку. — Ваау, это же AR-15? Дорогое удовольствие, — сказал я, осмотрев оружие. Арджент-старший явно был впечатлён. — Разбираешься в огнестрельном оружии? — Мой отец работает на военно-морской флот — он научил меня всему: азбука Морзе, назначения кораблей и всё, что нужно знать об оружии, — соврал я. Он открыл еще одну коробку и вытащил лук. — Тогда что ты можешь сказать об этом? Я взял его одной рукой, другой протягивая ему винтовку, и разглядел поближе. — Это Hoyt Spider Turbo. Тихий и плавный для стрельбы на ближнем расстоянии. Превосходен в охоте. Я встал в стойку с луком и профессионально натянул тетиву. — Впечатляет, — похвалил он меня. — Стреляешь из лука? — спросила меня Эллисон, достав другой лук — полагаю, её собственный. — Да. Этим занимались ещё мои мама и дедушка, так что, можно сказать, стрельба из лука у меня в крови. — Ну, спасибо тебе, Персей, за помощь, но, думаю, мы уже закончили. Заходи к нам, когда захочешь, — сказал мне мистер Арджент, похлопав меня по спине и проводив во двор. — Не за что, мистер Арджент. Приятно было со всеми вами познакомиться. — Пока, Перси, — Эллисон помахала мне на прощанье. — Пока, Эллисон. Увидимся в школе. Ах да, и ещё кое-что — я хочу посостязаться в стрельбе из лука. Давай посмотрим, кто победит? — вызвал я на бой. — Конечно! — прокричала она мне вслед, когда я уже побежал домой. Благодаря своему повышенному слуху, я услышал, что сказал мистер Арджент: — Он мне нравится. Хороший парень. Достойная пара тебе. — ПАПА! Я рассмеялся и включил наушники, слушая «I'm Just a Kid» Simple Plan. Неделю спустя Сегодня последний день лета, завтра уже начинается школа. Ура. Чувствуете сарказм? Время около 22:30. У тёти Мелиссы сегодня в больнице ночная смена, поэтому мы со Скоттом всё еще не спали. Я был в своей комнате, одетый в серые спортивные штаны, и поднимал штангу весом 525 фунтов (~238 кг! о_о) на каждом конце грифа. Вам бы тоже понравилась супер сила. Мои наушники были подключены к телефону и орали Mackelmore «Can't Hold Us». Когда я почти достиг 75 повторов, снаружи раздался громкий грохот, сопровождающий скрипящим шумом. Опустив штангу, я выключил музыку. Я открыл свою дверь в коридор одновременно со Скоттом из комнаты напротив. — Ты слышал? — спросил я. — Угу. Наверху прозвучало ещё что-то. Я едва мог расслышать биение сердца снаружи. Мы посмотрели друг на друга и вломились обратно в свои комнаты. Я быстро натянул чёрную ветровку с капюшоном и чёрные кеды, даже не позаботившись надеть какую-нибудь футболку. Схватив деревянную хоккейную клюшку, я вышел из комнаты. Скотт пошёл за мной, в джинсах, белых кроссовках, красной ветровке и с деревянной бейсбольной битой. Мы тихо сползли по лестнице и вышли на крыльцо. На улице темно. Из моего рта вылетали облачка пара, но погода никак на меня не влияет. Подняв клюшку, я пошёл вместе со Скоттом, и мы дошли до перил. Внезапно что-то свалилось прямо с крыши и болталось перед нами как пиньята. Я сразу понял, что это чьё-то тело. Стайлз. Стайлз и Скотт завопили. Скотт уже было ударил его, но я заблокировал его удар клюшкой с громким треском. — Постой! Это просто Стайлз, — предупредил я. — Стайлз, какого чёрта ты тут вытворяешь?! — закричал Скотт, опуская биту. — Ни один из вас не отвечал на телефон. А почему у тебя бита, а у тебя — клюшка? — спросил он. — Ну, может быть, потому что сейчас почти полночь? — я прошипел, отвечая на первый вопрос. — И мы подумали, что это какой-то хищник, — объяснил ему Скотт. — Хи-хиищник! — издевался Стайлз. — Ты забрался поздно ночью в наш дом. Что бы ты сделал? — спросил его я, оперившись на клюшку. — Смотри. Знаю, уже поздно, но, парни, вы должны это услышать. Я видел, как мой отец ушёл из дома всего двадцать минут назад. Позвонил диспетчер — они вызывают каждого офицера в отделении Бэйкон Хиллз и даже из штатов, — сказал Стайлз, спрыгнув на ноги. — Зачем? — одновременно спросили я и Скотт. — Пара бегунов обнаружили в лесу тело. Я споткнулся о клюшку. «Тело?»— подумал я. — Мертвяк? — спросил Скотт, озвучивая мои мысли. — Нет, блин, живяк*. Тупица, конечно, мертвяк, — ответил Стайлз. — Убийство? — спросил я. — Никто точно не знает. Это девушка, возможно, двадцати лет. — Погоди-погоди. Если полиция уже нашла тело, что они ищут? — недоумевал Скотт. Глаза Стайлза просто ликовали. — А это лучшая часть, — он выдержал драматическую паузу, — они нашли только её половину. — Возможно, не лучшая для самой девушки, — сказал я. Он просто проигнорировал мой комментарий. — Пошли, — объявил Стайлз. Мы со Скоттом переглянулись. Мы знали, что Стайлз затянет нас туда, даже если мы откажемся. Через несколько минут мы стояли перед знаком, гласящим: «Заповедник Бэйкон Хиллз. Не входить после наступления темноты» . Я фыркнул: будто это кого-то остановит. — Серьёзно, зачем мы это делаем? — жаловался Скотт. Он протянул мне фонарик. Я включил его и надел капюшон, потому что стало моросить. Не хотелось бы, чтобы Скотт и Стайлз спрашивали меня, почему я сухой. — Ты же сам постоянно ноешь, что в этом городе ничего не происходит, — сказал Стайлз, ведя нас в лес. — Я не хочу быть арестованным за проникновение на место преступление. Знаете ли, моя репутация не самая чистая, — сказал я. — Я просто хотел хорошо выспаться этой ночью перед завтрашней тренировкой, — заворчал Скотт, подходя к границе леса. Стайлз рассмеялся. — Ага, сидеть на скамье запасных так утомляет. — Нет, правда, в этом году я буду играть в основном составе, — решительно заявил Скотт. Мы со Скоттом усердно тренировались всё лето. Думаю, если бы не астма, он был бы хорошим игроком. — Вот это я понимаю, вот это боевой дух. У каждого должна быть мечта, даже такая несбыточная, — ответил на это Стайлз. — Прямо как мечтать о том, чтобы Лидия Мартин стала твоей девушкой? — подколол его я. Скотт засмеялся и дал мне пять, пока Стайлз гневно на меня пялился. — Заткнись, — пробубнил тот. — Чисто из любопытства, какую часть тела мы ищем? — спросил Скотт, когда мы пробирались глубже в дебри. Стайлз на секунду застыл. — Хах. Даже не думал об этом, — ответил он, как ни в чем не бывало. — А что если убийца, кто бы это ни был, всё еще здесь? — продолжал давить я. — Хм, об этом я тоже не подумал, — признался Стайлз, словно это не имеет значения. — Блеск. Если я здесь умру, Стайлз, то клянусь, я буду преследовать твой тощий зад до конца твоих дней, — пригрозил я. Стайлз нервно сглотнул. — Это так успокаивает — знать, что ты всё тщательно спланировал, с твоим-то вниманием к деталям, — прохрипел Скотт. Он остановился, прислонился к дереву и стал копаться в кармане в поисках ингалятора. — Может, фонарик, — тяжелый вдох, — должен нести, — хрип, — астматик. Подойдя ближе, я похлопал его по спине. — Чел, все в порядке? — спросил я обеспокоенно. Он кивнул и, встряхнув ингалятор, сделал глубокий вдох. Я постучал по фонарику. Лично мне он без надобности. Моё улучшенное зрение позволяло мне видеть в темноте, как в очках ночного видения. Стайлз внезапно упал на землю. Я рухнул рядом с ним, а Скотт рядом со мной. Перед нами мелькали линии от фонарей. Я слышал множество сердцебиений и собачьего лая. Это полиция. Стайлз — во дебил! — поднялся и попытался обежать их. — Стайлз! — я со Скоттом закричали шёпотом на него. Скотт сделал еще один быстрый вдох ингалятора, поднялся и побежал вслед за Стайлзом. — Стайлз, погоди, — шептал он. Я застонал и пошел за ними. Через секунду я уже поравнялся со Скоттом. — Стайлз, — прошипел я. Стайлз обернулся, заметив, что нас нет рядом с ним. Рядом залаяла на него собака, заставив его подпрыгнуть и рухнуть на сырую землю. Когда показался свет фонарика, я спрятался за деревом. Если бы я не схватил Скотта за капюшон, не спрятал его за деревом и не закрыл ему рот рукой, Скотта бы сразу поймали. Я дал ему сигнал не шуметь и показал головой на полицию. — Стоять! Не двигаться! — приказал офицер. — Cтоп, стоп! Этот мелкий правонарушитель мой, — произнёс знакомый голос. — Папа! Как дела? — мягко проговорил Стайлз. Раздался тяжелый вдох Стилински-старшего. — То есть, ты прослушиваешь все мои телефонные звонки? — спросил он. — Нет, — пауза. — Ну, не самые скучные, — признался Стайлз. — Где твои любимые соучастники преступления? — Кто? Скотт? Перси? Дома. Предпочли хорошенько выспаться перед школой. Тут только я. В лесу. Совсем один, — соврал Стайлз. Лучи от фонарей заскользили по стволам деревьев. — Скотт?! Перси?! Вы здесь?! — прокричал шериф Стилински. Мы стояли неподвижно. — Скотт?! Перси?! — повторный крик. Опять расслышали вдох. — Ну что ж, провожу-ка я вас, молодой человек, к машине. Тебя ждёт серьёзный разговор на тему вторжения в частную собственность. Послышалось шарканье, и свет пропал. Мы подождали минутку-другую, прежде чем выйти из укрытия. — Чёрт. Стайлз был нашей единственной возможностью добраться домой, — пробурчал я. — Пошли. Надо выбираться отсюда, пока не начался дождь, — предложил Скотт. Мы пошли глубже в дебри. Моё лицо по-прежнему закрывал капюшон, когда я уставился на небо. По какой-то причине у меня отвратительно засосало под ложечкой. — У меня плохое предчувствие, — я сказал Скотту. — Какое? — Будто сегодня произойдёт что-то плохое. Мы остановились на какой-то поляне. Я, кажется, что-то услышал вдалеке, но сразу отбросил эти мысли. Скотт достал ингалятор, встряхнул его и уже поднял ко рту, как из деревьев выскочил олень. Мы рухнули на землю, когда прямо на нас ринулся табун оленей. Я не успел закрыть лицо, поэтому моему левому глазу досталось от оленьего копыта. Моё зрение затуманилось. Я застонал. Внезапно всё прекратилось, и лес наполнился звенящей тишиной. Скотт пробрался до меня и обеспокоенно спросил: — Перси, ты в порядке? Я уселся, от боли прищурив левый глаз. — Угу. Отлично. Просто превосходно, — уверил я его, перед тем как встать. — Хорошо. Тогда помоги мне найти ингалятор. Я выронил его где-то здесь. Мы достали телефоны и использовали экраны телефонов как источники света. Мы разошлись и стали раскидывать листья. — Воу-воу, — раздался вскрик Скотта. Я мгновенно обернулся на звук, но успел лишь мимолётно уловить сероватый оттенок второй половины женского тела, прежде чем Скотт споткнулся, потянув меня за собой, и мы скатились к подножию холма, на который не так давно взбирались. Я упал на живот и застонал, когда на меня сверху приземлился Скотт. — Чувак, — простонал я, сваливая его с меня. Мы встали и отряхнули одежду от листьев. Я поднял свой телефон с земли и уже собирался положить его в карман, как услышал треск и низкое рычание. Я застыл на месте, как и Скотт. Моя рука сразу потянулась к Анаклузмосу, но я одернул себя. Это просто животное. Мне бы правда не хотелось раскрываться Скотту. Поэтому я скользнул рукой в другой карман, где я прятал серебряный охотничий нож, который я всегда носил с собой. Мы со Скоттом медленно повернулись и увидели огромное звероподобное существо с пылающими кроваво-красными глазами. С невероятной скоростью зверь отправил меня в полёт, которое я завершил отнюдь не мягкой посадкой — врезался в дерево и рухнул на землю, и напал на бедного Скотта, попытавшегося ускользнуть. Я умудрился встать на ноги, но слишком поздно: хищник укусил Скотта за бок, а тот закричал от жуткой боли. На полной скорости я рванулся к существу и вонзил нож ему в бок, отвлекая хищника от аппетитного Скотта. Каким-то чудом поднявшись, Скотт поспешил унести ноги, но всё же подождать меня на приличном расстоянии. Это нечто завыло от боли. Вытащив лезвие, я успел отпрыгнуть, прежде чем оно попыталось отведать и мой бок тоже — только оттяпало кусочек ветровки. Подбросив ветку ногой в воздух, я поймал её и, будто битой, я ударил ею зверя по морде. Он оказался дезориентирован и стал покачиваться из стороны в сторону. Я не собирался упускать шанс удрать вслед за Скоттом, который пустился бежать, едва заметив моё приближение. Мы бежали и бежали, пока не оказались на дороге. Ладно бы просто на дороге — мы оказались на пути красного автомобиля. Я оттолкнул Скотта, а машина вильнула мимо нас, в процессе негодующе сигналя. Скотт задыхался от бега, в то время как у меня наблюдалась лишь лёгкая одышка. Я уставился на Скотта, когда он задрал свою одежду, демонстрируя огромный след от укуса, обильно истекающий кровью. Разорвав свой левый рукав, я приложил ткань к укусу. — Давай, приложи вот так и надавливай, — велел я. Из леса раздался громкий вой. Я обвил руку Скотта вокруг моей шеи, удерживая своей рукой, а другой поддерживал его со спины. Скотт удерживал свободную руку на ране. — Давай же. Что бы это ни было, я не хочу второго раунда, — сказал я. Мы пошли домой под мелким дождём. Добрались за полчаса. Отворив входную дверь, я потащил Скотта вверх по лестнице, в его комнату. Я оставил его на кровати и пошел в ванную за аптечкой первой помощи. Вытащив ватный шарик, я смочил его медицинским спиртом. — Предупреждаю: жечь будет адски, — предупредил я, прежде чем приступить к обеззараживанию раны. Скотт зашипел от боли. Затем я положил большой кусок марлевой повязки на бок и перевязал медицинским бинтом, чтобы хорошенько закрепить на месте. — Готово, — объявил я, выкинув ватные шарики в мусор и отправившись в ванную смывать с рук кровь. Взглянув на себя в зеркало, я увидел чёрный оформившийся синяк вокруг глаза. — Ох, чел, — пробурчал я, прикоснувшись к нему. Убедившись в том, что Скотт не смотрит, я плеснул воду себе в лицо. Синяк потихоньку исчезал. Затем я вышел из ванной и уселся за стол Скотта. — Как думаешь, что это было за животное? — спросил я, играясь с баскетбольным мячом. — По-моему, волк. — Ерунда. Слишком большой для волка. — Ну, выло оно как волк. — Твоя правда. Волк-мутант? Или волк на стероидах? — издевался я. Скотт закатил глаза и запустил в меня подушку, от которой я, тем не менее, запросто увернулся. — Ты слишком много времени проводишь со Стайлзом. Я лишь пожал плечами, встал и направился к двери, по пути швырнув мячом в голову Скотту. — Обсудим завтра. Я устал, — сказал я, после того как потянулся и сладко зевнул. — Ночки, — пробормотал он в подушку. — Ночки. Я ушел в свою спальню. Я выбросил в мусор испорченную ветровку с капюшоном, швырнул штаны в плетёную корзину и скинул обувь, оставшись в одних боксерах. Запрыгнув на кровать, я потянулся за телефоном, поставил на утро будильник и положил его на полку надо мной. Застонав от усталости, я закопал лицо в мягкую подушечку. Внезапно появилась какая-то яркая вспышка. Открыв глаза, рядом с собой я обнаружил очки с прикрепленной на них запиской, которая гласила: Кому: Перси От кого: Хаос Надеюсь, это поможет тебе в школе. Надень их, и любой текст преобразуется в греческий. Как раз для твоей дислексии. Очки я положил рядом с телефоном. Закрыв глаза, я погрузился в долгожданный сон. Хорошая новость — сегодня мне не пришлось тренироваться с Хаосом. Плохая — кошмары. Я снова в лесу. Поздняя ночь. Я просто бродил по округе, пока не увидел прямо перед собой человеческую фигуру. По какой-то причине я не мог разглядеть его лицо, будто его покрывала некая остаточная тень. — Эй, — закричал я. — Не поможете?! Он продолжал стоять, не произнеся ни слова. — Эй, парень. Где я?! — снова воскликнул я. Мужчина внезапно по-собачьи зарычал. Я отступил на шаг назад, когда его глаза стали кроваво-красными. Услышав ещё одно рычание, я обернулся направо. Как и у первого, я не мог видеть его лица, но его глаза были не ярко-алыми, а неоново-синими. Слева раздался аналогичный звук. Его лицо я тоже не видел, а глаза золотисто-жёлтые. Я не мог двигаться. Они не спеша пошли на меня. Красноглазый схватил меня за горло и с лёгкостью поднял над землёй. Я задыхался и сильно жмурил глаза. Я почувствовал его горячее вонючее дыхание прямо перед моим лицом. — Ты будешь великолепным, нет — идеальным членом стаи. Сильнейшим из всех, — прорычал он. Сине- и жёлтоглазый завыли в подтверждение его слов. Я открыл глаза: красноглазый широко распахнул волкоподобную пасть, демонстрируя внушительного размера клыки. В тот момент когда он уже почти укусил меня за плечо: БИП! БИП! БИП! Запищал будильник, заставив меня проснуться в холодном поту. Было тяжело дышать. Я прикоснулся к горлу — на шее все ещё ощущались ладони. Вырубив пищащее устройство, я уселся на край кровати. Оперев локти в колени, я помассировал себе лицо, сделал глубокий вдох и посмотрел на настенные часы. 7:50. Отлично. — Мальчики, вставайте! Пора идти в школу, — раздался снизу голос тёти Мелиссы. Застонав, я улёгся обратно в уютную постельку. — МАЛЬЧИКИ! — на этот раз крик стал кромче. Я вскочил с кровати и прекрасно услышал громкий стук и стон в комнате напротив. — Иду, — крикнул я, в то же время как Скотт завопил: — Уже встал. Сладко потянувшись и зевнув, я взъерошил волосы и поплёлся в ванную. После быстрого горячего душа я вернулся в комнату с обернутым вокруг талии полотенцем. Открыв комод, я быстренько нацепил боксеры и носки и переоделся в белую футболку с V-образным вырезом, тёмные узкие джинсы и черные кроссовки PF Flyers Center Hi Premium на высокой подошве. Затолкав в синий рюкзак Nike Air Max джинсовую куртку, я поместил в карманы джинс мой iPhone и наушники. Опрыскавшись одеколоном, положил в сумку книги, клюшку для лакросса, учебные принадлежности, в рюкзак — очки. Закинув его на плечо, я схватил скейтборд и отправился вниз, прямо за мной шёл Скотт. Мы зашли на кухню и стали завтракать кашей. Мы шустро поели, почистили зубы и направились на выход. — Пока, мам! — крикнул Скотт. — Пока, тёть! — вторил я. — Стоп, мальчики, вы ничего не забыли? — спросила нас тётя Мелисса. Мы вздохнули и подошли к ней ближе. Я поцеловал её в левую щечку, а Скотт — в правую. — Пока, — попрощались мы вместе. Выйдя из дома, я поставил скейт на землю, а Скотт залез на велосипед. Я нацепил солнечный очки авиаторы и наушники, в которых играла песня One Republic «Counting Stars». Обменявшись кивками, мы помчались в школку на перегонки. Через 20 минут мы уже были на месте — я продул только из-за того, что чуть не врезался в машину и в результате перелетел через скамейку в парке. Я отстал на жалкие ярды. Школу уже заполонили гомонящие ученики: здесь были и классические качки, ботаники, чудаки, готы, и обыкновенные люди. Здание школы представляло собой внушительное строение из красного кирпича. По парковке, занятой автомобилями и автобусами, струился, казалось, неиссякаемый поток студентов. Я вилял между ними, когда Скотт уже пристегнул велосипед на цепочку. Прямо рядом с ним проскользнул серебряный Porshe. Когда Скотт снимал шлем, водитель распахнул дверь и нарочно долбанул ей Скотта. Из автомобиля вышел парень с каштановыми волосами, торчащими вперёд, голубыми глазами, дорогой одеждой и дерзкой ухмылкой. Мне он уже не нравится. — Чувак, смотри по сторонам, — пригрозил парень. Я сильнее согнул колени, повышая скорость. Он заметил, что я несусь на него на полной скорости, и резво присел как раз перед тем, как я перемахнул через него и грациозно приземлился на скейт. Всё еще с надетыми очками, я встал к нему лицом и, хлопнув по доске, сказал: — Чел, по сторонам смотри. Видно, это вывело его из себя, и он уже было накинулся на меня, как кто-то из толпы выкрикнул: — Джексон, Бро, идём уже. Я усмехнулся. — Вам лучше поторопиться, ваше высочество. Не хочу, чтобы вас ждали. Кипящий от злобы, но всё таки ушёл. Скотт ударил меня кулаком. — Чел, это было круто. И мы спокойно пошли ко входу. Люди глазели на меня, но я их просто игнорировал. Впереди стоял Стайлз и ждал нас. Едва завидев нас, он рванул к нам. — Окей, давайте показывайте, — несколько возбужденно заявил Стайлз. Скотт приподнял футболку и продемонстрировал повязку на месте укуса, сквозь которую просочилось немного крови. — Ух-ты, вооу, — восклицал Стайлз. — Хоть и было слишком темно, чтобы что-то разглядеть, я уверен, что это был волк, — сказал Скотт, опустив футболку. — Тебя укусил волк? Не. Не вариант, — заявил Стайлз. — Ну, мы слышали волчий вой, — сказал я, когда мы направились прямиком в школу. — Не-а, не слышали. — Откуда ты знаешь, что мы слышали, а что — нет, — Скотт возмущенно спросил Стайлза. — Да оттуда, что в Калифорнии нет волков. Я не знаю насчет Нью-Йорка, но здесь их нет уже лет эдак 60, — объяснил нам Скотт, когда мы остановились у подножия лестницы. — Серьёзно? — спросил я. — Да, серьёзно. В Калифорнии нет волков. — Ну, если ты не собираешься верить нашим словам про волка, — начал я. — То ты абсолютно точно не поверишь, что мы нашли тело. — а закончил Скотт. Стайлз подпрыгнул и схватил нас за плечи. — Издеваетесь? — Если бы. У меня еще месяц кошмары будут. — Я только мельком увидел, но это выглядело отнюдь не мило, — сказал я. Стайлз выдал мелкий смешок. — Да это же просто супер. Я серьезно, это лучшее, что произошло в этом городе с момента рождения Лидии Мартин. Как по заказу, позади нас с важным видом шла вышеупомянутая девушка. Со своими волосами медного цвета и зелёными глазами она выглядела ослепительно и держала себя так уверенно, что казалось, будто она заправляет школой. — Эй, Лидия. Ты выглядишь… будто собираешься проигнорировать меня. Лидия полностью его проигнорировала, но бросила мимолётный взгляд прямо на меня. Мы со Скоттом тихо засмеялись над ним. — Знаете, это всё из-за вас, — заявил он. — Да-да, — издал Скотт саркастический смешок. — Тащите меня в свои ботанические дебри. — Ну да, ну да. Я вздрогнул от зазвеневшего школьного звонка, а Скотт из-за зажал уши руками. Странно. Я похлопал парней по спинам. — Ну, увидимся, ребята. Пошёл я за расписанием и всё такое. Они помахали мне, прежде чем я вошёл в школу и направился в кабине администрации. За столом сидела пожилая дама с волнистыми короткими седыми волосами, карими глазами и бледной кожей. Услышав, как кто-то вошёл, она подняла взгляд. — Здравствуйте. Я Персей Джексон. Я новенький, и мне нужно расписание и кое-какие бумаги, — сказал я, тепло улыбаясь. Женщина вытащила папку откуда-то из-за спины и быстренько пролистала бумаги. — Вот, держи, дорогой. Твоё расписание, карта школы, ключ и комбинация от шкафчика. Только подожди директора, будешь за той девушкой. Удачного дня. Я забрал свои бумажки и поблагодарил её. Нацепив на себя джинсовую куртку, я прошёл туда, куда указала та женщина. Я застал знакомую брюнетку, копошащуюся в своей сумке, во время телефонного разговора. — Привет, Эллисон, — помахал я ей, присаживаясь рядом. Она прекратила своё занятие, подняла на меня взгляд и подарила дружескую улыбку, как раз попрощавшись с кем-то на другом конце провода. — Привет, Перси. Прости, это просто мама названивает мне, что убедиться, что всё в порядке. — Хаха, твоя тоже. Моя тётя закидала меня сообщениями: хочет узнать, не успел ли я уже спалить школу, — сказал я, показывая ей 25 сообщений от тёти. Она рассмеялась, и как раз в это время снова зазвонил телефон. Глуповато улыбнувшись, Эллисон взяла трубку. Я просто бросил ей понимающий взгляд, прикрепил на воротник футболки солнечные очки и стал проверять колёса на скейтборде. — Мам, не кажется, что второй раз звонить мне в первый учебный день — это несколько перебор? — невольно подслушал я слова Элиссон. — Да, всё взяла. Кроме ручки… Боже, серьёзно, как я могла забыть ручку? Я посмотрел вверх, когда расслышал шаги, идущие к нам: подошёл директор. Я легонько пихнул Эллисон в бок и показал головой на директора школы. — Да-да. Люблю тебя, мам, — спешно пробормотала Эллисон, убрала телефон в сумку и встала. Я встал сбоку от неё, когда директор остановился перед нами. Я нёс на правом плече рюкзак, а в левой руке держал скейтборд. — Прошу прощения за ожидание, — извинился он. — Всё в порядке, сэр. Затем мы шли за ним по направлению к зданию. — Так, если не секрет, откуда вы приехали? — Сан-Франциско, на год. Обычно мы не задерживаемся долго на одном месте, — ответила Эллисон. — Я всю жизнь жил в Нью-Йорке. — К счастью, Бэйкон Хиллз, будет вашей последней остановкой, — сказал он, когда мы вошли в здание и повернули за угол, направляясь к классу. Судя по биению сердца, Эллисон нервничала. Я слегка подтолкнул её в плечо и поделился подбадривающей улыбку. Она взглянула на меня и с благодарностью улыбнулась. Когда она не видела, я подарил ей немного надежды, как научила меня Гестия — я почувствовал некое покалывание в глазах. Плечи Эллисон расслабились, и нормализовался сердечный ритм. Директор повернул дверную ручку и впустил нас внутрь. — Класс, это наши новые ученики: Эллисон Арджент и Персей Джексон. Надеюсь, вы будете с ними повежливее, — объявил он. На нас смотрели все. Эллисон снова занервничала, спрятав лицо за волосами и теребя перчатки. Я просто неловко помахал им в приветствие и заметил в классе Скотта и Стайлза. Скотт смотрел на Эллисон с таким вожделением, с каким, наверное, слепой, прозрев, смотрит на солнце. Я слышал, как его сердце забилось чаще. «Оуу… наш малыш Скотт влюбился», — поиздевался я мысленно. Директор ушел, и мы с Эллисон заняли места: она за Скоттом, а я рядом с ней. Затем Скотт обернулся и, по-щенячьи улыбаясь, протянул Эллисон ручку — она улыбнулась и шепнула: — Спасибо. Когда он уже повернулся к себе, Эллисон застыла в недоумении, впрочем, как и я. Как Скотт узнал, что ей нужна была ручка? Мы были снаружи, и я единственный был рядом. — А мы, пожалуй, начнём с «Превращения» Кафки, — начал учитель. «Чувствую, это будет долгий день», — простонал я. Первый урок скоро закончился, и студенты заспешили на следующий. Я отправился на поиски моего шкафчика. № 254. Пробравшись через море учеников, я таки нашёл его. Я ввёл нужную комбинацию и оставил в шкафчике свой скейтборд, а взял учебники по экономики. Заперев его, я обнаружил, что коридор почти пустой. Я звучно выругался, так как был без понятия, где искать этот кабинет экономики. Прозвенел звонок. Отлично. Опоздал в первый же день. Я так сосредоточился на карте, что не заметил перед собой девушку, пока не стало слишком поздно. Мы врезались друг в друга, выронив все свои вещи на пол. Девушка чуть не упала на спину, но я успел поймать её, схватив за талию. Она задохнулась от неожиданности и вцепилась в мою руку, чтобы не упасть. Светлокожая девушка оказалась моей ровесницей с вьющимися светлыми волосами с корнями каштанового цвета. На ней была красная толстовка раза в два больше её самой и мешковатые брюки карго. Но больше всего меня зацепили её глаза: живые искрящиеся глаза медового оттенка. При этом освещении они будто сияли. В жизни не видел глаз прекрасней — я мог бы любоваться ими весь день. Она продолжала откровенно на меня пялиться, пока не отвернулась в смущении от собственных действий. — Прости. Я не смотрела, куда шла, — извинилась она тихонько под нос, когда я поставил её на ноги, и она присела, чтобы собрать свои вещи. Я присел рядом и помог девушке. — Нет, нет. Это моя вина. Я не смотрел вперёд. Мы, наконец, собрали свои вещи и встали. Сильно раскрасневшись, она уставилась в пол, крепко сжимая вещи в руках. — Ах да. Меня зовут Перси Джексон. А тебя? — спросил я, протягивая руку для рукопожатия. На её лице отразилось крайнее изумление. Интересно почему? Её маленькая ручка легонько пожала мою. — Эрика Рэйес, — так же тихо проговорила она. — Эрика. Красивое имя, — выпалил я. Чёртов СДВГ. Кажется, она покраснела ещё больше. — Эм, Эрика, не поможешь мне найти кабинет экономики? — А, д-да, конечно. Мне всё равно туда же, — слегка заикаясь, ответила Эрика. — Ну, веди тогда, — игриво сказал я, сделав шаг назад и вытянув руку перед собой. Её сердце билось как сумасшедшее. Я списал это на нервы в первый учебный день. Нервно улыбнувшись, она повела меня по коридорам школы. Я молча шёл рядом с ней. Поднявшись по лестнице и спустившись в коридор, мы остановились перед дверями кабинета. Ещё раз вспыхнув, она тихонько поблагодарила меня и вошла внутрь. Я успел ответить лишь кривой улыбкой. В классе моментально воцарилась тишина. Эрика робко прошла до своего места, а я представился мистеру Финстоку, как рассказывал Скотт, по совместительству школьному тренеру. — Так это вы, Перси Джексон, новенький, хех? Я коротко кивнул и пожал ему руку. — Да, сэр. — Играл когда-нибудь в лакросс? — взволнованно поинтересовался он, заметив мои вещи для лакросса и спортивное телосложение. — Эм, нет, сэр. Я занимался плаванием, но в этом году собираюсь попробовать. — Замечательно. Подойди ко мне после школы. А сейчас займи любое свободное место. Осмотревшись, я занял место рядом с Эрикой, из-за чего все уставились на меня в шоке, а особенно Эрика. Я просто проигнорировал их и тепло улыбнулся девушке, а она застенчиво, но улыбнулась в ответ. Тренер Финсток начал урок. Наконец-то, уроки закончились, и ученики поспешили прочь из школы по домам. Подойдя к шкафику, я с удивлением обнаружил справа Эллисон, которая изо всех сил сражалась с замком своего шкафчика. — Вот так, — сказал я и хорошенько врезал кулаком по дверце, которая с лёгкостью открылась. Она посмотрела на меня с благодарностью и неким восхищением. — Спасибо. Как ты это сделал? Я пожал плечами. — Когда постоянно меняешь школы, учишься разным трюкам, — сказал я, вытащив из своего шкафчика скейт. Я запер дверцу, а Эллисон стала что-то выуживать из своего шкафчика. — Ну и, как прошёл твой первый день в школе в роли новенького? — спросил я, делая акцент на слово «новенького». Она издала лёгкий смешок. — Сплошная нервотрёпка. Ненавижу внимание. А ты как? — Как в любой старшей школе. Только музыки не хватает, — пошутил я. Она рассмеялась и, когда закрыла шкафчик, обратила внимание на что-то позади меня. Или, вернее, кого-то. Обернувшись, я увидел Скотта в 20 футах (~6,1 метров) от нас, которые уставился на Эллисон всё тем же щенячьим влюблённым взглядом. Она улыбнулась ему, окончательно выведя бедолагу из строя. Подняв бровь, я понимающе улыбнулся Эллисон. Заметив, что я поймал её пристальный взгляд, она покрылась румянцем. Она уже было собиралась защищаться, как из неоткуда появилась знакомая медноволосая девушка. — Эта куртка просто убийственна, где ты её откопала? — спросила Лидия у Эллисон. Эллисон посмотрела меня, удивленная её наглостью. Я просто пожал плечами. Я парень. Это не моя территория. — Мама купила его в бутике где-то в Сан-Франциско. Я напрягся на слове «Сан-Франциско», но смог взять себя в руки. Лидия улыбнулась, удовлетворённая ответом. — Теперь ты моя новая лучшая подруга. Затем она повернулась ко мне. — А кто же ты такой будешь? — спросила она, осмотрев меня сверху вниз и что-то для себя уяснив. — Перси. Перси Джексон, — сказал я, протягивая руку. Я уже устал постоянно повторять своё имя. — Приятно познакомиться, — сказала она, улыбнувшись и пожав руку. Внезапно рядом с ней материализовался тот водитель Porshe, обнял её за плечи и оставил на губах крепкий поцелуй. — Эй, Джексон! — проворковала Лидия. Джексон, заметив меня, вперился в меня раздраженным взглядом, а я просто усмехнулся в ответ.. Эллисон заметила напряжение между нами, в то время как Лидия будто не обратила на это внимание и притянула его в жадный поцелуй прямо на наших глазах, заставив меня и Эллисон неловко замяться. Благодаря острому слуху я расслышал девичий голос: — Кто-нибудь скажет мне, как так вышло, что новенькие здесь от силы 5 минут, а уже тусуются с Лидией и её компанией. — Да ты посмотри, какие они крутые. Красавчики всегда держатся вместе, — прозвучал голос Стайлза. — Так, на этих выходных будет вечеринка, — сказала Лидия, снова захватив моё внимание. — Вечеринка? — неуверенно переспросила Эллисон. — Да. В пятницу. Вы просто обязаны прийти, — заявил Джексон. А вот направленный на меня взгляд, полный ненависти, говорил об обратном. — Конечно, я приду, — сказал я, дабы ещё больше позлить Джексона. — Спасибо за приглашение, но я не могу: в пятницу семейный вечер, — солгала Эллисон, если судить по ускорившемуся сердцебиению. —Уверена? После игры все собираются. — После футбола? — Футбол здесь — детский лепет. Запомни: здесь играют в лакросс. Последние три года мы занимали первое место в чемпионате штата, — похвастался парень. Поиграв с причёской Джексона, Лидия гордо сказала: — Всё благодаря капитану команды. — У нас тренировка через пару минут. Если хочешь, присоединяйся, — предложил Джексон Эллисон. — Ну, я со… — не успела договорить Эллисон, как её прервала Лидия: — Отлично, пойдём, — весело заявила Лидия, утащив с собой Эллисон и оставив меня наедине с Джексоном. Он лишь усмехнулся и отправился следом за девчонками. Эллисон бросила на меня взгляд, который можно было понять как «Помоги», но я просто рассмеялся и помахал рукой на прощанье. Я подошел к Скотту и Стайлу, и мы направились в раздевалку. Я сменил одежду и надел черный лонгслив, наплечники, поверх них красную майку, ещё чёрные шорты, бутсы, перчатки и шлем. Вскоре мы уже вышли из раздевалки и с клюшками для лакросса на изготовку бежали на поле. — Если вы, парни, будете играеть в первом составе, то мне не с кем будет поболтать на скамейке, — ныл Стайлз. — Вы правда так поступите с лучшим другом? — Я не могу снова отсиживаться. Вся моя жизнь — сидение на скамье запасных. В этом сезоне я буду в основном составе, — решительно заявил Скотт. — Хэй, Стайлз, когда меня травмируют так, что я не смогу ходить, я буду сидеть вместе с тобой, — пошутил я. — Ха, ха, — саркастично рассмеялся тот. Я довольно хохотнул и повернулся к Скотту: он смотрел на Эллисон, а Эллисон смотрела не него. Он так сосредоточился на Эллисон, что всё выронил из рук, когда тренер Финсток швырнул ему вратарскую экипировку. — Маккол, на ворота, — крикнул на него тренер. — Но, тренер, я же ни разу не играл на воротах. — Я знаю. Пара забитых мячей придаст парням уверенности. Первый же день. А теперь вперёд. Зажги их. — А как насчёт меня? — спросил Скотт. — Береги свою мордашку, — бросил тренер, потрепав Скотта за щеку. Затем он подул в свисток, и все выстроились в очередь. — В следующий раз, чел, — попытался подбодрить я Скотта и побежал на поле, крепко сжимая клюшку. Я встал где-то в середину линии, прямо перед Джексоном, и стал разминать плечи. Скотт тем временем встал у ворот. — Кто это? — спросила Лидию Эллисон, указывая жестом на Скотта. — Он? Даже не представляю. А что? — поинтересовалась она. — Он со мной в одном классе на английском. Скотт повернулся к ним, будто слышал их разговор. Но это невозможно. Он должен как минимум обладать супер слухом, как я. Услышав свисток, я вздрогнул от резкого звука, но, что удивительно, Скотт выронил клюшку и схватился за голову, как от невыносимой боли. Первый в очереди выбежал вперед и запустил мяч прямо в лицо Скотту, которому ничего не оставалось, кроме как упасть на спину. — Ауч, — поморщился я. Все подняли его на смех, даже тренер заржал как конь. — Отлично словил, Маккол! — завопил Джексон. Стиснув зубы, я слушал его насмешки. Скотт встал с земли. Вперед вышел следующий, разбежался и запустил мяч. Невесть откуда взявшимися рефлексами он без проблем поймал его. Он поймал его. Все посмотрели на него уже иначе. Судя по всему, он сам был в шоке от того, что сделал. Стайлз со скамьи радостно завопил. Пошел следующий. Его мяч Скотт тоже поймал. Что происходит?, — подумал я. Затем он поймал еще один. Ещё один. И ещё. Все были в восторге, а во мне играла гордость за кузена. — А он хорош, — прозвучал голос Эллисон сквозь ликующие возгласы. — О да, очень хорош, — согласилась Лидия. Передо мной вышел Джексон, хлопнув меня клюшкой по груди, и занял моё место. Я злобно зыркнул на него из-за спины. — О боже, — услышал я, как простонал Скотт. Джексон рванул на всей скорости да так, что вздыбил грунт, подпрыгнул и запустил в Скотта мяч на полной скорости. Все взорвались овациями: он поймал и этот мяч. Стайлз подпрыгнул как сумасшедший. Эллисон и Лидия тоже встали, поддерживая героя восхищёнными криками. Джексон уставился на свою девушку в неверии, на что та лишь невинно улыбнулась, вызвав у меня довольную ухмылку. Воодушевившись, Скотт закрутил клюшку за спину и из-за плеча запустил её прямиком в клюшку тренера. Настал мой черёд. Я крепко сжал мою новую клюшку Brine Dynasty Elite. Зачерпнув мяч с земли, я побежал на полной скорости на Скотта. В крови бурлил адреналин. Я поставил в нужном положении руки и опустил их вниз по рукоятке, установил плечо и ноги в положении для броска и, замахнувшись, отправил мяч на полной скорости в ворота. Всё это я сделал за секунду. Мяч летел в воздухе, но Скотт был слишком медленным, чтобы поймать его. Гробовая тишина взорвала овациями, теперь в мою честь. Особенно их потрясло, что Скотт поймал бросок их звёздного игрока, но не поймал мой. Никто уже не сомневался, что он поймает и его. — Отличный бросок, Джексон. Так держать, — закричал тренер в мой адрес. Я только кивнул и встал в конец очереди, где поймал свирепый пронзительный взгляд Джексона. Перси POV Тренировка вскоре закончилась, и мы со Скоттом и Стайлзом вернулись в лес, чтобы отыскать потерянный ингалятор Скотта. — Я, я не знаю, что это было, — начал он, когда мы перебирались через небольшой ручей, — у меня будто было всё время мира, чтобы поймать мяч. Ну, кроме твоего, Перси. Как только мы пробрались сквозь густые ветви, он продолжил: — И это не единственная странность. Я слышу то, чего не должен слышать. Чувствую запахи. — Запахи? — спросил я. — Например? — заинтересовался Стайлз. Втянув немного воздуха, Скотт установил: — Например, мятная жвачка в твоём кармане. — Нет у меня ни… — Стайлз прервался, когда он всё же обнаружил в кармане жвачку неопределенного возраста. — Или Axe одеколон Перси. Стайлз было попытался понюхать меня, но я отпихнул нюхача. — Чувак. — То есть всё это началось с ночного укуса? — спросил я. — Что если это инфекция какая? Тело всё время вырабатывает адреналин, пока я не получу шок или еще чего доброго. — Знаешь, кажется, я слышал нечто похожее. Это весьма специфичная инфекция, — заявил Стайлз серьёзным тоном. Скотт и я застыли и уставили на него. — Ты серьёзно? — Да, да. Полагаю, это называется ликантропия. Я закатил глаза в понимании, что он просто издевается. Мне прекрасно известно, что «ликан» по-гречески «оборотень». — Серьёзно? — О да, я тоже слышал об этом. Ужасно. И очень болезненно, — солгал я, решив подыграть Стилински. — Это да, но приступы происходят лишь раз в месяц. В ночь полнолуния, — продолжил тот. — Раз в месяц? — испуганно спросил Скотт, ещё не врубаясь. Я со Стайлзом завыли на него. Он только закатил глаза и, отмахнувшись от нас, побрел дальше. Мы рассмеялись и побежали вдогонку. — Эй, это же ты слышал волчий вой. — Ребята, это серьёзно. Со мной определённо что-то не так. — Я знаю что: ты оборотень! — воскликнул Стайлз. Моя ухмылка погасла — сверхъестественное, и правда, существует, но они об этом не знают. — Эй, мы просто шутим. Но если ты увидишь меня и Стайлза, изготавливающими в школьной лаборатории серебряные пули, то это потому, что в пятницу полнолуние, — сказал я, просовывая руки в карманы куртки. Скотт остановился, когда мы оказались на вчерашней поляне. — Я клянусь, это было здесь. Труп, пробегавший табун оленей, выроненный ингалятор. — Может, тело перенёс убийца, — предположил Стайлз. — Надеюсь, он тогда не забрал ингалятор. Он стоил мне 80 баксов, — поворчал Скотти. Едва мы начали шарить под листьями, как я услышал за нами чьё-то сердцебиение. Я остановился и, встав в полный рост, толкнул парней по плечу. Перед нами стоял мускулистый парень на пару лет старше нас с чёрными волосами, торчащими спереди, и тяжёлыми бледно-зелёными глазами. На нём одета черная кожаная куртка, черная футболка и джинсы. Парень пошел на нас. — Что вы здесь делаете? Это частная собственность. Я сделал шаг вперёд. — Прости, мы не знали. Мы просто ищем одну вещь, которую выронили здесь недавно. — Да, мы просто кое-что ищем, но, эм… забудь, — сказал Скотт. Незнакомец что-то бросил Скотту, и тот с лёгкостью поймал это одной рукой. Его ингалятор. Парень развернулся и ушёл. — Давайте, парни. Мне на работу пора, — пробормотал Скотт. Я согласен. Летом я вместе с ним устроился в ветеринарную клинику. Мне повезло, что меня вообще взяли. Стайлз остановил нас. — Чуваки, вы хоть знаете, кто это? Мы покачали головами. — Это Дерек Хейл! — Дерек Хейл? — Да. Он на пару лет старше нас. В его доме произошёл пожар, и вся семья сгорела заживо, — объяснил Стайлз. — Странно, что он здесь. На его месте я бы ни за что не вернулся, — сказал я. — Без разницы. Я не хочу опоздать на работу. Мы быстро вышли из леса, и Стайлз оставил нас у ветеринарной клиники. Мы приступили к работе. Наша смена закончилась почти в полночь, и мы уже собирались закрываться. Пока я подметал полы, Скотт вышел туалет сменить повязку, но моментально вылетел оттуда с выражением глубокого шока на лице. — Ты в порядке? — обеспокоенно спросил я. Он подпрыгнул от моего голоса. Я только уставился на него с поднятой бровью. — Эм, да-а. Я просто собирался кошек покормить. Я кивнул и продолжил подметать полы у стойки. Следующее, что я услышал, было кошачье шипение и грохот клеток. Скотт вылетел пулей. — Что случилось? Он уже собирался ответить, как кто-то постучал в дверь. Мы обменялись растерянными взглядами, теряясь в догадках, кто же это мог быть. Это Эллисон. Она яростно стучала кулаком в дверь. Снаружи идёт дождь. Скотт подошёл и открыл дверь. — Я не видела его. Я отвлеклась от дороги всего на пару секунд, чтобы переключить песню на iPod, как из ниоткуда выбежала собака, — Эллисон протараторила сквозь слёзы, насквозь промокшая и дрожащая. — Эй-эй, всё хорошо. Всё в порядке, — попытался Скотт успокоить её. — Просто скажи, где собака, и мы сходим за ней. Ты знаешь, где она? — сказал я, уже надевая дождевик. — Нет. То есть да. Она в моей машине. Мы побежали к машине. Эллисон открыла дверцу багажника, я уже снял свой плащ, собираясь положить в неё собаку. Она залаяла на Эллисон, заставив ту подскочить. — Ты в порядке? — спроси Скотт обеспокоенно. Она кивнула. — Все нормально. Она просто напугана, — уверил её я. — Мы обе напуганы. — пробормотала Эллисон. — Может, мне больше повезёт, — сказал Скотт, подойдя по ближе и пристально смотря ей прямо в глаза. Внезапно собака прекратила лаять и заскулила. Странно, — подумал я. Далее я обернул собаку в дождевик, унёс внутрь и положил на металлический стол. Скотт и Эллисон стояли прямо за мной, пока я осматривал беднягу. — Думаю, у неё сломана ноги, — вынес я вердикт, поглаживая животное, тайком забирая боль и исцеляя её с помощью способностей моего дедушки. — Я мог бы наложить шину. Я видел много раз, как это делал доктор, — сказал Скотт и занял моё место. Он увидел, как Эллисон дрожит от холода. —У меня же в сумке есть футболка, — сказал Скотт, вытаскивая её из рюкзака. — Нет, не надо обо мне беспокоиться. — Держи. Она ушла в другую в комнату переодеться, а я ввёл жертве аварии обезболивающее. А Скотт в это время наблюдал за Эллисон, з а что и заслужил от меня удар по макушке. — Что? Ничего я не видел. — Конечно, ты не видел, — с явным сарказмом ответил я. Когда Эллисон вернулась, Скотт уже заканчивал накладывать шину. Я воспринял это как намёк оставить их наедине. Я зашел в помещение с животными и подошёл к определённой клетке с щенком лабрадора ретривера, которому неделя от роду. Это мальчик с золотистой шерстью. Три дня назад во время пробежки я услшал скуление и нашёл его. Я назвал его Спайни. Он всё еще малыш, поэтому я кормлю его из бутылочки. Я аккуратненько взял его на ручки. Размером он мне где-то от кончиков пальцев до запястья. Взяв бутылочку молока, я поднёс её ему ко рту и, баюкая малыша, присел на кресло у выхода. Через пару минут Скотт и Эллисон вышли. Она посюсюкалась с щеночком и помахала мне на прощанье, после чего они вдвоём вышли на улицу, к её машине. Разумеется, я без проблем подслушал их разговор, особенно улыбнувшись, когда Эллисон согласилась пойти со Скоттом на вечеринку в пятницу. Следующее, что я услышал, — рёв мотора и треск гравия под шинами. Скотт зашёл с одурманенной, влюблённой улыбкой. — Ну и? — Она сказала да, — ответил Скотт, вернувшись в реальность. — Ну что ж, Ромео, пора закрываться. Я вернул Спайни в клетку, накрыл его мягкими тёплыми одеялками и закрыл дверцу. Далее мы закрыли клинику и пошли домой — дождь, наконец, закончился. Поздно ночью я проснулся от странных звуков из комнаты Скотта. Я сначала не придал этому значения, но затем я услышал раскрывшееся окно. Я спрыгнул с кровати, одел свитер и толстовку с капюшоном. Комната кузена оказалась пустой, только окно распахнуто настежь. Подбежав к нему, я увидел фигуру, бегущую в лес в одних только боксерах. Молниеносно нацепив ботинки, схватив фонарь, сумку с одеждой Скотта, я забрался на подоконник и спрыгнул на крышу, с неё — на землю и помчался за кузеном. Всю ночь я искал его в лесу, пока, наконец в 6:30 не обнаружил его спящим в какой-то пещере на груде листьев. Я подбежал и стал интенсивно трясти его в бок. — Скотт! Вставай, чувак! — закричал я. Он зашевелился, медленно раскрыл глаза и, увидев меня, подпрыгнул от неожиданности, подкинув немного листьев в воздух. Он осмотрелся вокруг, выглядя до нельзя растерянным. — Где я? — выдавил он. — В лесу, — сказал я, подкидывая ему сумку с одеждой. — В лесу? Какого чёрта я делаю в лесу? — закричал на меня Скотт и стал переодеваться. — Не знаю, Скотт. Я услышал, как поздно ночью ты убежал из дома в одних трусах. — То есть, это во сне я прошёл пешком половину леса? — Именно так. Давай же, вставай. У нас ещё школа, — сказал я, и мы направились домой. Едва мы сделали несколько шагов, как мы со Скоттов увидели какое-то движение справа. Из-за густого тумана сложно было что-то ясно разглядеть. Тогда мы замерли и уставились туда. Это нечто было больших размеров и рычало. Наши глаза расширились. — Бегом! — крикнул я. Мы рванули с места, а оно пустилось в погоню за нами. Мне пришлось держать Скотта, чтобы он не оборачивался назад. Мы уже мчались на полной скорости, когда сиганули через белый забор и плюхнулись в бассейн. Когда мы всплыли на поверхность, владелец бассейна и дома вовсю пялился на нас. — Утречко, — выплеснул Скотт с полным ртом воды. — Чудная погодка, не правда ли? — глупо пролепетал я. Мгновенно мы выплыли из бассейна и убежали, пока он не вызвал копов. Промокшие насквозь, мы таки добрались до дома. Я сходил в душ и переоделся в зелёный пиджачок милитари, из-под которого выглядывала футболка в тёмно-красную и синюю полоски с V-образным воротником, узкие джинсы и чёрные кроссовки Adidas на высокой подошве. Я быстро съел вафли, почистил зубы и умчался в школу на своём плоском друге на колёсах. На уроке химии с мистером Харрисом я громко зевал, так как из-за погони за Скоттом я глаз не сомкнул этой ночью. Поэтому я пил кофе, чтобы хоть как-то взбодриться. Знаю, не лучший выбор для подростка с СДВГ, но пока что это работало. — Итак, сегодня вы начнёте работать над первым проектом, — раздались стоны, — с эссе на три страницы, — ещё больше стонов. — Вы должны выбрать себе партнёра, с которым будете работать весь учебный год. Выбирайте с умом, — произнёс мистер Харрис. Все живо засуетились, чтобы получить желаемого партнёра. Я окинул взглядом класс и нашёл её. Едва я пошёл в её сторону, все девушки и некоторые парни успели предложить мне работать с ними в паре. Я вежливо отказался, и, наконец, сел за свободное место в задней части класса с Эрикой Рейес. Она резко подняла голову, услышав движение стула рядом с ней. Я несколько криво улыбнулся, заставив её щёки покрыться румянцем. — Эй, Эрика, не хочешь работать со мной в паре? — предложил я. Она уставилась на меня расширившимися от изумления глазами. — Я? Я слегка засмеялся. — Да, ты. Так хочешь быть моим партнёром? Она кивнула головой. — Отлично. А о чём вообще наш проект? Я едва не вырубился от болтовни Харриса, — пошутил я. Она хихикнула. Я улыбнулся, довольный тем, что смог рассмешить её. — Эм, нам, кхм… надо сделать презентацию на семь минут на тему строения атома. Плюс к этому каждый из нас должен написать на три страницы эссе с описанием строения атома, кто его открыл, и моделью Бора. Всё это к следующей неделе, — тихонько разъяснила она. Я вздохнул от осознания, как много нам предстоит работы. Второй день в школе, а уже задают проект. — Окей, как насчет такого: до пятницы мы здесь проводим исследовательскую работы, а потом в субботу начнём делать презентацию у тебя дома, — предложил я план работы, уже вытащив тетрадь, ручку и мой белый Apple MacBook Pro с синей крышкой. — Ох, т-тебе не обязательно по-помогать мне, я и сама справлюсь, — пробормотала она, заикаясь. Она будто избегала меня. Я посмотрел на неё растерянно. — Но я хочу помочь тебе с НАШИМ проектом. Так товарищи и поступают. Давай, будет весело, — сказал я и повернулся к экрану ноутбука и стал печатать. — Я остановился, когда понял, что она пристально на меня смотрит. — Что? — Никто раньше не помогал мне, — призналась девушка. — Ну, я не похож на других людей. — Почему? — Почему что? — спросил я, запутавшись. — Почему ты так мил со мной? — прошептала она, смотря мне прямо в глаза. — Потому что ты мой друг. Так ты хочешь, чтобы я помог тебе с исследованием? — спросил я. Она лишь уставилась на меня с выражением, которое я не смог разобрать, и мы приступили к проекту. Уроки, наконец, закончились. Сегодня первый отбор в основной состав. Я быстро переоделся и выбежал на пол. Внезапно ко мне со Скоттом подбежал Стайлз. — Скотт, Перси, подождите! — Стайлз, мы не можем ждать, — сказал я, завязывая шнурки. — Да, у нас игра, — согласился со мной Скотт. — Просто подождите. Я подслушал папин телефонный разговор. Пришли анализы из лаборатории. На теле обнаружили шерсть животного. — Стайлз, надо идти, — сказал Скотт и побежал на поле. — Стой, Скотт. Ты ни за что не поверишь, что это за животное. Это волк, — но Скотта уже был далеко. Я подпрыгнул на ноги и схватил Стайлза за плечи. — В каком смысле, волк? Не ты ли говорил, что я Калифорнии нет волков? — спросил я. — Знаю, но… — Стайлз не успел договорить — его прервал свисток тренера. — Джексон, шевели задницей! — заорал он на меня. — Поговорим после занятия, — сказал я и, схватив шлем и клюшку для лакросса, выбежал на середину поля. Я оказался рядом со Скоттом. Он помахал Эллисон, которая, видимо, пришла посмотреть. — Да, что-то хотел, Маккол? — спросил тренер. Я еле слышно посмеялся за его спиной. — Что? — Ты поднял руку. У тебя вопросы? — О, нет. Я просто… ничего, извините. — Итак, правила вы знаете. Если вы не забиваете голы — отсиживаете штаны на скамейке до конца сезона. Если забиваете — вы играете. Вами гордятся родители. Вас любят девушки. На остальное по барабану. А теперь валите и покажите, на что вы способны! — надо же, какая пламенная речь. Мы издали громкий ликующий возглас и разбились на команды. Красные против чёрных. Я оказался в команде красных вместе со Скоттом. Мы заняли позиции, и игра началась. Почти сразу мяч передали мне. Я рванул к воротам и, сделав обманное движение, передал пас Скотту, который лишь встал как вкопанный с расширенными глазами. Едва он побежал, как его повалил на землю Джексон. Я подбежал, столкнул Джексона и помог Скотту подняться. После этого Скотт и Джексон встали в центр, готовые бороться за мяч. После свистка Скотт выхватил клюшкой мяч и побежал. Обошёл защиту. Провернувшись вокруг другой, он продолжил стремительный бег. Обошёл ещё одну. Я лишь моргал в изумлении. Тогда три игрока выстроились в щит, чтобы заблокировать его, но Скотт просто перескочил через них как ни в чём не бывало и забросил мяч в ворота. — Даа! Вперёд, Скотт! — ликовал я, впрочем, как и все. — Маккол! Дуй сюда! — раздался крик тренера. — Что за чертовщина это была? Это поле для лакросса. Ты что, готовишься к соревнованиям по гимнастике? Скотт выглядел напуганно и взволнованно. —Нет, тренер. — Что это была за хрень? — Я не знаю. Я просто забросил мяч. — О да, ты забросил меч. И знаешь что, парень? Ты в основном составе. — Я подбежал к Скотту и, сняв шлем, похлопал его по спине в качестве поздравления. — Чел, ты в игре. — Я в игре, — повторил он. — Ты в игре. — Я в игре! — завопил Скотт. — Теперь моя очередь, — сказал я и побежал на поле, надевая шлем. Со свистком игрок из моей команды передал мне пас, и я сорвался с места. Я увернулся от игроков слева и справа. Защитник-амбал, крупнее меня, двинулся на перехват. А что я? Я зашвырнул мяч высоко вверх так, что у людей дыхание перехватило, перепрыгнул через него и, размяв плечи, вытянул клюшку и поймал мяч. На бегу к воротам я переместил клюшку за спину и из-за плеча забросил мяч в сетку. Толпа взревела, и я получил свою порцию похлопываний по спине. Как и Скотта, меня подозвал Финсток. Я побежал к нему, на бегу снимая шлем. — Да, тренер? Его лицо расплылось в широченной улыбке. — Я знал, что в тебе что-то особенное, парень. Ты в основном составе, — сказал он, пихнув меня в плечо. На радостях я выбросил кулак в воздух — мы со Скоттом ликовали. Волчья шерсть благополучно вылетела у меня из головы. Время позднее, до вечеринки три часа. Меня вызвал по Skype Стайлз — сказал, что это что-то очень важное и касается Скотта. Сидя за своим вращающимся стулом и проверяя колёсики на скейтборде, я разговаривал со Стайлзом. — Что за срочность, Стайлз? — Помнишь, что я сказал про волчью шерсть на теле? — Да, ты сказал, что в Калифорнии нет волков. А мы говорили, что слышали волчий вой. — Да-да. Я был неправ, а вы правы. Но важнее то, что я провёл своего рода исследование. — Что за исследование? — На тему оборотней. Я прекратил своё занятие со скейтом и медленно поднял взгляд на Стилински. — Оборотни? Серьёзно, Стайлз… — Не-не. Просто выслушай. Неужели не видишь все эти странности? Скотт стал невероятно хорошо в лакроссе. Быстрые рефлексы. Скорость. Это не то, что ты можешь получить, просто щёлкнув пальцем. И не говори мне, что не заметил, что Скотт больше пользуется ингалятором. — И что? Как это связано с тем, что Скотт — оборотень? — Помнишь ту ночь в лесу? Вы сказали мне, что Скотта укусили. Вы слышали волчий вой. Просто поверь мне: Скотт проклят. Я задумался над этим. Скотт и раньше был хорош, но не настолько. И он не разу не использовал ингалятор во время тренировки. Эта его ночная прогулка в лес. Мой сон. Мои глаза расширились в осознании. — Скотт — оборотень, — пролепетал я. — Да, и нам нельзя позволить ему пойти на сегодняшнюю вечеринку. — Почему? Почему сегодня? — спросил я. — Потому что сегодня полнолуние, — воскликнул Стайлз, разведя руками. — Окей, позвони ему и скажи срочно зайти к тебе. Он скорее всего уже ушёл с работы. Я буду через пару минут, — сказал я, завершая звонок. Выключив ноутбук, я запихал в спортивную сумку одежду, которую собирался надеть на вечеринку. У меня предчувствие, что Скотт не поверит нам. Я схватил телефон, скейтборд и убежал. Я ехал на скейтборде как сумасшедший — я старался добраться до дома Стайза раньше Скотта. Я быстро вбежал в дом и в комнату Стайлза. По всей комнате разбросаны листы бумаги. Стайлз сидел на стуле и читал какой-то сайт на ноутбуке. Он подпрыгнул, услышав, как я вошёл. Я швырнул на кровать сумку и скейт. Схватив какой-то листок с изображение оборотня, держащего в пасти мёртвое тело, тут же выронил его на пол. — Он не поверит нам, — сказал я. — Но мы обязаны попытаться. Мне в руке попалась пыльная старинная книга зелёного цвета, которая вся была расписана древне-греческим. — Это греческий? — спросил я, как будто я в жтом не разбираюсь. — Да-а. Мне от неё толку нет: Google переводчик ничего не дал, — за весь разговор он ни разу не оторвал взгляд от экрана. — Хм… Я открыл книгу, лёг на кровать Стайлза и стал читать. В ней объясняется, как появились оборотни в Греции. Имя. Как Зевс превратил одного парня в волка. Как оборотень поедает людей. Слабое место. Всё. Я уже был на середине книги, когда Скотт, наконец, явился. — Отлично, ты здесь. Ты должен послушать. Я всю ночь читал сайты, книги, — пробормотал Стайлз. Скотт уселся на край кровати, а я встал. — Сколько ты принял энергетика? — усмехнулся Скотт. Стайлз развернулся на своём стуле лицом к Скотту. — Много. Не суть. Просто послушай. — Ох, это что-то о трупе? Они нашли того, кто сделал это? — спросил его Скотт. — Нет, они всё ещё опрашивают людей, в том числе Дерека Хейла. — Тот парень из леса? — спросил я, так как в первый раз услышал об этом. — Да, но я не о том. Скотт уже терял терпение. — О чём тогда? — Помнишь ту шутку? Это больше не шутка. Волк. Укус. Я всё перерыл на эту тему. Знаешь, почему волки воют? — спросил Стайлз напрямую. — А должен? Стайлз аж вскочил со стула. — Это сигнал, понял? Когда волк остаётся один, он воет, чтобы дать сообщить о своём местоположении другим членам стаи. Значит, если вы двое слышали волчий вой, остальные должны быть рядом. Может быть, и вся стая. — Стая волков? — Нет, — сказал я, посмотрев прямо в глаза Скотту, — оборотней. Скотт так уставился на нас, будто у нас выросло по две головы. Он вскочил на ноги. — Вы, парни, серьёзно тратите моё время из-за этого? Знаете ли, я должен уже через час заехать за Эллисон. Он было направился к выходу, но путь ему загородил я. — Перси. Отойди, — зарычал он на меня. — Нет, Скотт. Мы видели, что ты творил сегодня на поле. Это было не просто удивительно. Это невозможно, — сказал я. — Да, я забил хороший гол. Ты тоже. — Но Перси никто не кусал. Ты сделал невероятный бросок. Я имею в виду то, как ты двигался, твою скорость, рефлексы. Люди не могут просто взять и стать так двигаться ни с того ни с сего. Тебе больше не нужен твой ингалятор, — возразил Стайлз. — Хорошо! — закричал Скотт. — Парни, мне, правда, сейчас не до этого. Обсудим это завтра. — Нет, мы обсудим это прямо сейчас. Сегодня полнолуние. Не понимаешь? — сказал я. Скотт стал заметно злиться. — Что вы от меня хотите? Я просто вошёл в основной состав. У меня свидание с девушкой, которая, до сих пор не верится, согласилась пойти со мной, и всё у меня в жизни замечательно. Почему вы так хотите это разрушить? — Мы хотим помочь, — возразил я. — Ты проклят, Скотт. Знаешь, это касается не только физических изменений под воздействием луны. Она повысит твою жажду крови до максимума. — Жажду крови? — спросил Скотт. — Тебе захочется убивать, — объяснил я. — Я уже хочу убивать, Перси, — зарычал тот на меня. Я твёрдо встал и уставился на него. Я сталкивался с тварями похуже, чем разъярённый щенок. — Просто послушай, — начал я, схватив ту книгу на греческом и раскрыв её на нужной странице. — «Изменения могут начаться от злости или любой другой эмоции, сильно повышающей пульс», — процитировал я. — Понял? А ничто не повышает твой пульс сильнее, чем Эллисон. Тебе надо отменить свидание, — сказал Стайлз, выискивая что-то в сумке Скотта, — Я позвоню ей прямо сейчас. — Что ты делаешь?! — проорал Скотт. — Отменяю свидание, — пробурчал Стайлз, найдя телефон Скотта. — Нет! Отдай! — заревел на него Скотт и в ярости толкнул его в стену с невероятной силой. Я успел схватить кулак Скотта, когда он едва не ударил Стайлза, скрутил ему руку за спину и впечатал его в другую стену. — Отпусти меня! — завопил тот на меня, всеми силами пытаясь вырваться из моего захвата. — Нет, пока ты не успокоишься, — потребовал я. Его дыхание было прерывистым и пыхтящим. Сердце билось как сумасшедшее. Он перестал вырываться, и я отпустил кузена. Взглянув на нас, он с силой замахнулся и опрокинул стул Стайлза. Слегка успокоившись, он, кажется, осознал, что он только что сделал. Он посмотрел на нас с большим сожалением. — Простите, — побубнил он. — Я… мне надо идти готовиться к вечеринке. Схватив свою сумку, он ещё раз обернулся на нас. — Мне жаль, — выдохнул он и утопал из спальни. Я запустил пятерню в волосы и стал расхаживать по комнате. — Ну, это было легендарно, — проворчал я с явным сарказмом. Стайлз стукнулся головой о стену. А затем подошёл к стулу поднять его в нормальное положение. — Перси, — задохнулся Стайлз в шоке. Я обернулся: на спинке стула красовался след от трёх когтей, разорвавших кожу кресла. Он уставился на меня в ужасе. — Одевайся. Мы идём на вечеринку, — сказал я, взял свою сумку и ушёл в ванную. 10 часов ночи. Мы со Стайлзом явились на вечеринку. На мне была рубашка с зауженной талией, отлично подчёркивающей мои мышцы, галстук, узкие джинсы, и высокие кроссовки Clae — всё, разумеется, чёрного цвета. Быстро выбравшись из джипа Стайлза, мы пошли к дому. Музыка была невероятно громкой, повсюду уже в стельку пьяные люди. Причем они были везде: перед домой, внутри, за ним, на лестнице, и даже, кажется, в каждой комнате. Мы стали прорубать себе путь через толпу. — Ты проверишь внутри, а я — снаружи. Звони мне, если увидишь его или если он начнёт превращаться, — прокричал я ему сквозь музыку. Мы разделились. Я осмотрелся вокруг в поисках знакомого лохматого брюнета и, наконец, нашёл его, стоящего неподалёку вместе с Эллисон. Но Скотт смотрел на что-то другое. Или кого-то. Проследив за его взглядом, я понял, что тот уставился на Дерека Хейла, того парня из леса. В эту секунду он здесь, а в другую — внезапно исчезает. Я даже моргнул пару раз, чтобы точно убедиться, что его нет. «Так, это точно ненормально», — подумал я. У меня было ощущение, что Дерек как-то связан со всем этим, но сразу направил внимание на Скотта и Эллисон, которые уже начали танцевать. Ну, а я позвонил Стайлзу. — Стайлз, я нашёл его. В данный момент он танцует с Эллисон. — Хорошо, просто присматривай за ними. — Стайлз, ещё кое-что. Здесь Дерек Хейл. — Что?! Дерек Хейл?! Ты уверен?! — Да, но он ушёл. Окей, просто присматривать за ними. Я пошёл, — я повесил трубку. Он незаметно приблизился к ним, по-прежнему оставаясь незамеченным. Я поднял взгляд на луну и стал играть с кольцом на ожерелье. «Как что-то настолько прекрасное может быть таким опасным?, — размышлял я. Я уж думал, что, наконец-то, у меня появилась нормальная жизнь. Но, полагаю, мне никогда не дадут передохнуть. Я вернул взгляд к парочке, но лишь успел увидеть, как Скотт убегает, оставляя глубоко обиженную Эллисон одну. Скотт от боли схватился за голову и раскачивался взад-вперёд. Я помчался за ними, расталкивая всех на пути. Скотт уже вышиб переднюю дверь и бежал вниз по лестнице. — Скотт! — закричал я, но слишком поздно — он уже уехал. Тогда я подбежал к Эллисон. — Эй, Эллисон, ты в порядке? — Да, а что со Скоттом? — спросила она, убитая горем. — Ничего страшного, — солгал я. — Я ведь говорил ему не идти. У него была высокая температура, но нет, заупрямился и пошёл всё-таки. — Ох. Так вот почему он так болезненно выглядел. — Давай я отвезу тебя домой. Сейчас позвоню Стайлзу, — я сказал и набрал его номер. — Эллисон, — прозвучал голос за нашими спинами. Это Дерек Хейл, всего в паре футов от нас. — Я друг Скотта, — бессовестно солгал тот. — Он попросил меня проводить тебя до дома. Меня зовут Дерек. Я встал перед Эллисон. — Вообще-то это я собирался довезти её домой, — вперился я в него свирепым взглядом. — Нет, всё нормально, Перси. Спасибо за предложение, но я поеду с Дереком, — сказал она, встав рядом со мной. — Ты уверена? — спросил я, надеясь, что она изменит мнение. — Да. Пока, Перси. Ох, кстати, я всё ещё жду нашего соревнования, — сказала она на прощание, уходя с Дереком к чёрному камаро. — Твою мать, — выругался я. Стайлз вышел из дома и побежал ко мне. — Почему ты не отвечал? Я звонил тебе. Трижды. Пошли. Скотт уже ушёл, — сказал я и мы запрыгнули в его джип. — Мне жаль, ладно? Мне пришлось сочинять для всех отговорку по поводу поведения Скотта, — извинился Стайлз. — Давай же, давай, — бормотал я, а мои ноги подпрыгивали в нетерпении. Наконец, доехав до дома, вы рванули внутрь, что было сил. Мы взбежали по лестнице к двери Скотта, но она оказалась заперта. Я стал бить в дверь. — Скотт! Это я, Перси! Открывай! Я услышал шарканье, и дверь открылась на небольшую щелочку. Я попытался войти, но Скотт настойчиво не пускал. — Скотт, впусти нас. Мы можем помочь, — взмолился Стайлз. — Нет, — измождённо выдохнул Скотт. — Послушайте, найдите Эллисон. — Она в порядке. Её отвезли домой, — сказал Стайлз. — Кажется, я знаю кто, — пробормотал Скотт. — Просто впусти нас, мы… — меня прервал Скотт: — Это Дерек Хейл. Он оборотень. Он укусил меня. Он убил ту девушку в лесу, — объяснил он нас. Мы со Стайлзмом переглянулись. — Скотт, это Дерек отвёз Эллисон домой, — сказал я. Сначала повисла пауза, потом Скотт захлопнул дверь и запер её. — Скотт! Скотт! — закричал Стайлз, стучась кулаком в дверь. — Отойди, — велел я. Он мгновенно убрался, и я выбил дверь ногой, сломав замок. Мы вошли в комнату Скотта, но в ней никого — только окно на распашку. Должно быть, выпрыгнул из окна. — Окей, ты езжай к дому Эллисон — убедись, что она в порядке. Если дома её нет — звони копам. Я за Скоттом, — выпалил я Стайлзу. Он коротко кивнул и ушёл. Я выпрыгнул из окна и, сделав кувырок в воздухе, изящно приземлился на ноги. На всей скорости я побежал за Скоттом, используя обоняние, чтобы ощутить его запах, и слух, чтобы уловить сердцебиение. Это было несложно — он оказался на крыше машины Дерека у заповедника Бейкон Хиллз. Я ускорил темп, когда он ушёл в лес. Скотт остановился, найдя куртку Эллисон, свисающую с ветки. «Дерек», — решил я. Я услышал шаги. — Где она? — зарычал Скотт. — В безопасности. От тебя, — послышался уже знакомый голос. Внезапно Дерек повалил Скотт на землю, и они начали бороться. Я счёл, что это мой шанс — я прыгнул Дереку в спину, откидывая того от Скотта. Я взобрался на ноги, но Дерек прижал меня к дереву, ударив мой затылок о ствол, и ударив больно. Скотт уже бросился было мне на помощь, как Дерек сказал: — Шшш, тихо. Вдруг послышались шаги. — Слишком поздно, они здесь. Бежим. Я с Дереком успели убежать, а Скотту повезло меньше. В дерево попала стрела, выпустив яркую вспышку с искрами, ослепив Скотта. Он закрыл себе глаза руками и споткнулся. Вылетела другая стрела, попав прямо в руку Скотта, пригвождая его к дереву. Из-за деревьев вышло три человека, с луками и прочей охотничьей экипировкой. — Я отвлеку их, а ты забирай своего друга, — рыкнул на меня Дерек. Он ушёл, прежде чем я успел подкинуть остроумное замечание. Я быстро подбежал к Скотту, когда Дерек сбил всех тех парней с ног, отвлекая внимание на себя. Я вытащил стрелу из руки Скотта, и тот завыл от боли. Далее я уволок Скотта подальше оттуда, в то время как Дерек шёл прямо за нами. Когда мы отошли на безопасное расстояние, Скотт лёг на землю рядом с деревом и стал переводить дыхание. В первый раз я смог хорошо рассмотреть Скотта-оборотня. Он выглядел в точности, как человек из кошмара. Сияющие золотистые глаза. Клыки. Заострённые уши. Волосы на щеках. Мышцы на лице. Волчьи черты. — Кто это был? — пропыхтел Скотт и постепенно вернул свой нормальный облик. — Охотники. Они охотятся за нашим видом уже столетия, — сказал Дерек. — За нами. Ты сделал это со мной! — закричал Скотт на него, резко вскакивая. — Это так плохо, Скотт? Видеть лучше, слышать чётче, бегать быстрее, чем любой человек может только надеяться. Ты получил то, ради чего люди готовы убивать. Укус — это дар, — сказал Дерек. — Я не хочу этого. — Захочешь. Я нужен тебе, чтобы помочь тебе контролировать это. Так что теперь, Скотт, ты и я — братья. Он ушёл. — Мне он не нравится, — пробубнил Скотт. — А кому нравится? Пошли, чел. Я очень хочу принять сейчас горячий душ. Я опустил взгляд на его раненую руку, но рана уже затягивалась. — Скотт, — я показал на неё. Он посмотрел вниз: рука уже почти зажила. — Может, это одна из сторон жизни оборотня, — сказал я, продолжая путь. Я даже позвонил Стайлзу, чтобы он забрал нас, но я понял, что мы не знаем, где находимся. Уже взошло солнце, а мы вышли на какую-то дорогу. Скотт был только в штанах, а я — в одежде с вечеринки. Я затянул свой галстук потуже, потому что он уже лениво болтался на шее. Всю дорого мы шли молча: не было сил о чем-то разговаривать. Внезапно прямо перед нами выехал джип Стайлза. Мы забрались внутрь и поехали домой. — А знаете, что хуже всего, — устало пробормотал Скотт. — Если ты скажешь Эллисон, я врежу тебе по башке, — ответил Стайлз. — А я по шее, — добавил я с заднего кресла. — Она, наверное, теперь ненавидит меня, — застонал он. — Сомневаюсь. Но тебе придётся как следует извиниться перед ней. Или, знаешь, можешь просто рассказать ей всю правду и показать, как это классно быть долбанным оборотнем. Мы со Скоттом уставились на него так, будто он только что сказал, что мистер Харрис — лучший учитель на свете. — Ладно. Плохая идея, — бросил он, стоило ему увидеть наши лица. — Не боись, Скотт. Я сказал ей, что у тебя высокая температура. Просто придерживайся этой версии. Мы вместе справимся с этим, — заверил я его. — Да, конечно. Если понадобится, мы посадим тебя во время полнолуния на цепь и будем кормить живыми мышами. У меня был как-то удав. Я справлюсь. — Ага, не тот ли удав, что чуть не убил меня? — спросил я, сузив глаза на него. — Я же говорил, что мне жаль! Скотт смеялся над нашим препирательством всю дорогу домой. А мне не давал покоя один вопрос: «Должен ли я рассказать им, кто и что я такое?». ______________________________ Комментарии переводчика: *Нет, блин, живяк Здесь игра слов, русский аналог которой я, к сожалению, не смог придумать самостоятельно. Поэтому мне пришлось обратиться, так сказать, к оригинальному переводу этой шутки в сериале. (Хоть она мне и не нравится >_<)Глава 2. Волчья луна.
8 ноября 2017 г., 17:43
Перси POV:
Уговорить Пирата на путешествие через всю страну стоило мне 5 яблок, коробку рафинада и мешок пончиков. Вынув из кармана свой iPhone 6, я приложил большой палец к экрану, чтобы отсканировать отпечаток, и стал набирать номер тёти Мелиссы. Уже почти нажав на кнопку вызова, я засомневался: «А что если она откажет? Она хоть вспомнит меня? Что если я ей не нравлюсь?». Закрыв глаза, я заставил себя нажать на кнопку. Я приложил телефон к уху и запустил руку в волосы — всегда так делаю, когда нервничаю. Раздался щелчок.
— Алло, — произнёс женский голос на том конце провода.
— Эм, тётя Мелисса?
Из трубки послышался удивлённый вдох.
— Перси?! Это ты?! Боже мой, как давно ничего от тебя не слышала!
— Да-а, это я. Давно же это было.
— Как же я рада слышать тебя! Как ты?
Я тяжело вздохнул:
— Бывало и лучше.
Она заметила грусть в моём голосе.
— Что-то не так? Что произошло?
Почесав заднюю часть шеи и набрав воздуха, я всё же сказал:
— Я сильно разругался с отцом и очень хотел бы попросить тебя о большой, просто огромнейшей услуге.
Пока вы не начали спрашивать — нет, она не знает обо мне и богах. Когда я сбежал от Гейба, Посейдон поработал с Туманом, заставив всех думать, будто я живу с ним — служащим в военно-морском флоте. Люблю Туман.
— Ты можешь просить меня о чём угодно, милый. Ты же мне как сын, — искренне произнесла она.
От этих слов на лице появилась счастливая улыбка, а глаза заблестели от слёз.
— Могу я попросить пожить с вами, пока не окончу старшую школу? — спросил я с надеждой.
— Разумеется, ты можешь остаться с нами. Только — твой отец не будет против?
Я взволнованно покачал головой, не сразу сообразив, что она не видит меня.
— Нет, нет. Он по этому поводу спокоен. Спасибо тебе, тётя Мелисса, — поблагодарил я.
— Без проблем, дорогой. Только тебе придётся спать в гостевой комнате.
— Хорошо.
— А как ты собираешься добираться сюда? — поинтересовалась тётя.
— Я прилечу. Ещё раз спасибо огромное, тётя Мелисса. Жду не дождусь увидеть тебя и Скотта.
— Всё хорошо, милый. Не терпится, наконец-то, посмотреть, как же ты вырос.
«Ты даже не представляешь», — мелькнула мысль.
— Пока, тётя Мелисса. Увидимся через пару часов.
— Пока, Перси. До встречи.
Она положила трубку.
Я сжал кулак и от радости закричал:
— Да!
Я вернул iPhone в карман и повернулся к Миссис О'Лири. Я прошептал ей на ухо пункт нашего назначения, и она растворилась в тени. Повернувшись обратно к Пирату, я убедился, что мои вещи крепко на нём закреплены и не упадут во время полёта.
— Дружище, а давай устроим соревнование. Кто долетит первый — получит мешок пончиков, — бросил я вызов чёрному пегасу.
— Я в деле. Только… как ты собираешься добираться? Насколько я помню, крыльев у тебя нет.
Я просто загадочно улыбнулся и нарисовал в воображении доспех и крылья. Пират лишь заржал, когда увидел, как появляется броня и вырастают из спины крылья. Несмотря на то что капюшон закрывал моё лицо, видел я всё прекрасно.
— Что ты там говорил?
— Пофиг. Ты всё равно не одолеешь меня с этими голубиными крылышками.
— Пф. А летать очень трудно? — спросил я.
Я взял небольшой разбег и стал махать крыльями. Разогнавшись как следует, я оттолкнулся ногами от земли. Я скользил по воздуху, слегка виляя, но мне удалось выровнять полёт.
— Вот видишь, это не… — меня прервала ветка, бесцеременно ударившая меня в лицо.
Меня ожидало отнюдь не мягкое падение на лицо с 30-футовой высоты (~9.1 метров). Застонав, я стал выплёвывать комья грунта. Бедный я и мой большой рот. Ко мне подбежал Пират:
— По-моему, я уже могу пробовать пончики, — смеялся надо мной пегас.
— Заткнись, — проворчал я, вставая и отряхивая с себя грязь.
Я попробовал снова и взлетел выше к небу. Мои крылья рассекали воздух, ветер свистел в ушах и ерошил перья. На ночном небе мерцали звёзды. Отсюда я видел огни, дороги и здания Нью-Йорка. Оглушающая свобода. Потрясающее чувство. В тёмном небе раздался мой счастливый крик. Меня нагнал Пират.
— Готов? — поддел я.
— Это я должен был спросить. Ты готов? — возразил Пират и умчался вперёд.
Я рассмеялся и ускорил взмахи крыльев. Мы летели наперегонки 6 часов с 5-минутными остановками на воду и отдых.
Мы, наконец, пролетели через знак Бейкон Хиллз, но я опередил Пирата буквально на секунду. Время около 5:30, всё еще темно. Я грациозно приземлился за насколько зданий от дома моей тёти и кузена. Тяжело дыша, я вытер со лба пот.
— Я, — глоток воздуха, — победил.
Пират замертво шмякнулся на землю.
— Новичкам, — судорожный вдох, — везёт, — пропыхтел Пират.
— Неважно. Я выиграл честно и справедливо.
Я подошёл к нему и протянул призванное мной яблоко. Он с радостью сжевал лакомство. С его спины я забрал мои два вещевые мешка и рюкзак. Я представил свою прежнюю тёмно-синюю футболку, тёмные джинсы, возвращая боевое облачение в тату-трайбл. Наклонившись, я потрепал Пирата за гриву.
— Ну что ж. Единственное, о чём прошу — оставайся недалеко, но достаточно, чтобы услышать меня. Касательно всего остального — делай, что хочешь. Может, даже найдешь себе тут подружку. Пока, дружище. Увидимся, — попрощался я с жеребцом.
— До встречи, босс.
Пират встал в полный рост, взмахнул крыльями и взмыл в небо. Я продолжал стоять и наблюдать, как он исчезает в ночном небе. Я вздохнул и пошёл вниз по улице, пытаясь отыскать дом Макколов. Внезапно надо мной раздался небольшой хлопок. Взглянув вверх, я увидел белое письмо, падающее передо мной, и поймал его прямо в воздухе. На нём было моё имя, написанное греческим рукописным текстом. Внутри лежала кредитная карточка чёрного цвета со звёздами. Тут же была записка:
Деньги на этой карточке, как и в казино Лотос, никогда не заканчиваются. Наслаждайся.
Хаос.
Я улыбнулся и мысленно поблагодарил Хаоса. Засунув карту в бумажник, я пошёл дальше, пока не остановился перед знакомым домом. Двухэтажное здание с уже потускневшей серой краской и белым швом. Свет не горит. Дом окружён лесом — просто идеальное место для тренировок. Снаружи стоял синий старый побитый джип и обычная машина. Избавившись от дрожи в руках и успокоив нервы, я поднялся по лестнице к входной двери. Я крепко сжал лямки сумок и поднял кулак. Я грустно подумал: «Ничего не выйдет».
Тук!
Тук!
Тук!
Тишина. Я стоял минуту, но мне по-прежнему никто не открыл дверь. Они должны быть дома: время позднее, да и машины здесь. Я забеспокоился. Достав Анаклузмос, я медленно повернул дверную ручку. Дверь не заперта. Плохой знак. Я быстро вошёл внутрь. Хоть и было темно, я разглядел вывеску над лестницей, на которой синей краской было написано:
Добро пожаловать домой, Перси!
Я улыбнулся. На полу я заметил капли краски, ведущие к гостиной. Я медленно пошёл по следу краски. Мне пришлось закусить губу, чтобы не расхохотаться от появившейся перед моими глазами картины. Тётя Мелисса спала на одноместном диване с, полагаю, мукой на лице, волосах и одежде. Далее лежали два подростка. Один из них был худой, бледный парень с русыми стриженными под «ёжик» волосами и родинками по всему лицу. Стайлз. У второго была смуглая кожа, хорошее телосложение, чёрные взъерошенные волосы и слегка кривая челюсть. Мой двоюродный брат Скотт.
Я тихонько рассмеялся над их позами. Стайлз спал на полу, обнимая и целуя подушку, бормоча во сне «Лидия». Скотт лежал на кресле, сомневаюсь, что удобно, с открытым ртом и громким храпом. На кофейном столике в центре комнаты стоял шоколадный торт с синей глазурью. Достав свой телефон, я сделал несколько снимков. Опустив свои сумки на пол и подойдя к тёте Мелиссе, я присел рядом и потряс легонько за плечо.
— Тётя Мелисса, — прошептал я.
Она застонала и пробурчала:
— Ещё пять минуток.
Я захихикал.
— Тётя Мелисса. Это я, Перси.
Она зевнула и протёрла глаза.
— Перси, — спросила она сонно.
Она замерла, сознав, что только что сказала.
— Перси?
— Единственный и неповторимый, — я посмеялся.
Она мгновенно вскочила и заключила меня в такие объятия, которые дали бы фору обниманиям Тайсона.
— ПЕРСИ! О Боже, я так рада видеть тебя, — закричала она.
От её крика вскочили Скотт и Стайлз.
— Не сплю я, не сплю, мистер Харрис, — сказал Стайлз.
Я только рассмеялся над ними. Они остановили на мне взгляд и выпучили глаза.
— Перси? — одновременно спросили парни.
Я встал и поднял воображаемый меч.
— Один за всех.
— И все за одного, — сказали мы уже вместе.
— Это и правда ты! — воскликнул Стайлз.
Следующее, что я помню — Скотт и Стайлз устроили со мной кучу мала. Мы смеялись и понарошку боролись на полу, но нас вскоре остановил крик Тёти Мелиссы:
— Маааальчикиии!
Скотт, Стайлз и я сразу встали с пола. Тётя Мелисса поднялась и подошла ко мне. Она поднесла ладонь ко рту и, казалось, вот-вот заплачет.
— О~оу, как ты быстро вырос, — сказала она дрожащим голосом.
Она заключила меня в тёплые материнские объятия, в которых я не бывал так давно. Через пару минут она отошла от меня на шаг и окинула меня оценивающим взглядом.
— Ты стал таким высоким и привлекательным. Такой накачанный. Кто ты, Дуэйн Джонсон? — спросила она меня.
Я похихикал.
— Нет, просто стероиды, — пошутил я с серьёзным видом.
— ЧТО?! Иизвини, стероиды?! — завопила Мелисса.
Я рассмеялся и сказал:
— Шучу я, тётя Мелисса. Просто много тренируюсь в последнее время.
Она вздохнула с облегчением.
— Фух, это хорошо.
Она коснулась моей серебряной пряди в волосах.
— Когда ты сотворил это со своими волосами? И когда это ты успел сделать татуировку?!
Скотт и Стайлз подошли ближе, чтобы рассмотреть получше.
— У тебя тату? — спросил Стайлз.
— Я тоже хочу, — пробормотал в восторге Скотт.
Тётя Мелисса весьма выразительно на него посмотрела.
— Эм, в смысле, я не хочу такого? — это был больше вопрос, чем утверждение.
— Вы правильно поняли, молодой человек, — пригрозила она.
Стайлз и я тихонько хихикали, но я прекратил, когда она указала на меня.
— Теперь ты. Так с каких пор у тебя татуировка?
Я нервно сглотнул. Теперь Скотт и Стайлз втихаря смеялись надо мной.
— Эм, я, э… сделал её, потому что моя удивительная, замечательная, очаровательная, безумно красивая и умная тётя любит меня и будет не против?
Она задумчиво уставилась на меня и, наконец, вздохнула.
— Хорошо. На этот раз я закрою на это глаза. Но мы с тобой ещё поговорим по этому поводу.
Я энергично закивал головой. Она посмотрела на свои часы и ахнула:
— Я опаздываю на утреннюю смену.
Она убежала наверх переодеваться и крикнула:
— Скотт, покажи кузену его комнату!
Схватив свои сумки, я двинулся за Скоттом и Стайлзом вверх по лестнице. Мы прошли по коридору, повернули налево и открыли дверь в дальнем углу.
— Моя комната прямо напротив твоей. А ванная…
— Вниз по коридору и направо, — перебил я его.
— Точно. Ну что ж, комната не очень большая.
— Она замечательна, — уверил я кузена.
Комната была хоть и не огромной, но и не маленькой. Стены были выцветшего жёлтого цвета. На правой стене располагалось окно с видом на лес. Центр комнаты занимала кровать с белыми простынями и двумя подушками. Кроме того, слева стоял компьютерный стол, а справа, ближе к двери, — комод. По обеим сторонам кровати стояли тумбочки, а на правой располагалась ещё и лампа. Левую стену закрывал шкаф. Бросив свои вещи рядом с кроватью, я плюхнулся на неё от усталости.
— Так… — начал было говорить я.
— Так… — начал Скотт.
— Так… — и Стайлз.
Мы уставились друг на друга и разразились хохотом.
— Кто последний добежит до первого этажа, последним ест торт, — предложил Стайлз.
— Вперёд! — сказали я и Скотт.
Я мгновенно спрыгнул с кровати, и мы помчались вниз. Эхо от нашего громкого бега раздавалось по всему дому.
— МАЛЬЧИКИ! — закричала тётя Мелисса.
Мы просто рассмеялись и накинулись на торт. Чувствую, лето будет просто невероятным.
Примечания:
Вот и закончил я перевод второй главы. Ура, товарищи.
Это было непросто - глава оказалась очень объёмной. А справился я или нет - судить вам.
И спасибо большое за ваши отзывы. ^_^. Очень здорово понимать, что делаю это не зря. ;3
Следующая часть будет схожего размера, а значит, выйдет ориентировочно так же - через месяц.