ID работы: 6030879

My future friend

Гет
NC-17
В процессе
1209
автор
_Ром_ашка_ соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 260 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1209 Нравится 514 Отзывы 570 В сборник Скачать

16. Мастер Олливандер, ваш выход!

Настройки текста

Рать ангелов светла, хоть пал светлейший; Пусть ходит зло с лицом добра — добро Глядит как встарь.

Я чувствовала себя последней дурой, сидя в кустах за деревом на школьном дворе. Риддл, этот гадкий провокатор, соблазнил меня походом на волшебную улицу! Ну хорошо, хорошо, я и сама была в восторге от его предложения пройтись вместе с ним по магическим магазинчикам. Да кто, спрашивается, в здравом уме от такого откажется, в самом-то деле?! Только вот загвоздка, единственное время, когда я могла туда попасть, не говоря об этом родителям, это школьное время. Пришлось обманывать учителя заранее написанной подделанной запиской от Маргарет. В ней говорилось, что я должна буду уйти после первого урока. Совесть нехорошо царапала меня где-то внутри, но я старалась ее заглушить обещанием, что все это точно оправдано! Прикоснуться к волшебству, прогуляться по старинным лавочкам, наполненными магическими предметами, увидеть своими глазами гоблинов, колдунов, волшебных зверей! Да, это определенно стоило того. Именно поэтому я сидела в кустах рядом с забором, чувствуя, как в крови потихоньку начинает играть адреналин, и ожидала, когда за мной придет Том, чтобы вместе отправиться в тот самый паб, о котором ему рассказал Дамблдор. — Уайт, я видел твою белую торчащую макушку из кустов за километр, — раздался тихий голос позади меня. Я обернулась. За кованым школьным забором, хмурясь и бросая на меня недовольные взгляды, стоял юный Темный Лорд, спрятав руки в карманы и немного наклонив голову. — Том! Ну наконец-то! Как мне пройти? Посмотри, там охранник у входа, меня одну так легко не отпустят! — я указала пальцем на красивые кованные ворота с калиткой для входа учащихся. Рядом стояла небольшая кирпичная будка, служившая пропускной системой для входа на территорию частной школы. Зайти и выйти просто так не получится. Том проследил взглядом за моей рукой и на секунду сжал губы, после чего снова перевел взгляд на меня. — Ты должна быть там через три минуты, пройди ко входу как можно более спокойно, веди себя обычно, поняла? — Ридлл придвинулся к забору, чтобы я лучше его слышала. Я закивала головой, не представляя, что тот собрался делать. Том дождался моего кивка и, резко отодвинувшись от забора, засунув руки обратно в карманы, посмотрел по сторонам и начал идти ко входу в школу. Проследив за ним еще пару секунд, я поняла, что пора выбираться из укрытия и идти ему навстречу. «Не выделяться, не выделяться, не выделяться», — повторяла я про себя как мантру, сама не зная для чего, видимо, меня это успокаивало. Выбравшись из кустов, я проследовала к посту охраны, стараясь идти уверенно и не оглядываться воровато по сторонам, хотя все время хотелось пригнуться и быстро пробежать весь этот путь до входа. Мне оставалось всего пару метров, как неожиданно меня кто-то потрогал за плечо. Я резко остановилась и расширила глаза в испуге. Если я попадусь учителям на вранье, это будет фиаско, я не смогу такое объяснить родителям. Медленно обернувшись, я выдохнула с облегчением. — Агнес, ты сегодня уходишь пораньше? — спросила моя соседка по парте: смешная, немного неуклюжая Сьюзи Спелман с такими же светлыми волосами, как у меня и большими очками с разноцветной оправой. — Да, Сьюзи, за мной вот-вот должна прийти мама, — улыбнувшись ей, я покосилась на ворота и заметила, что Том уже почти подошел к посту охраны. Я поспешила попрощаться с маленькой липучкой. — Кажется, она уже у входа. Пока, Сьюзи! До завтра! Девчушка, похоже, хотела спросить еще что-то, но я быстренько развернулась и побежала к входу на пост. Притормозив возле кирпичной будки, я тихонечко открыла дверь, зашла внутрь, мы сделали это одновременно с Томом, только тот зашел со стороны входа. Риддл кивнул мне и подозвал кивком головы к себе. Охранник с очень солидными густыми усами, что сидел тут за деревянным островком, взглянул поочередно на нас и нахмурился. — Молодые люди, где ваши родители? — пробасил тот, слегка скрипучим голосом. Я совершенно не знала, что делать, уже хотела было извиниться и пойти обратно, как Том схватил меня за руку и устремил взгляд на охранника. — Наши родители за дверью ожидают нас. Вы нас пропускаете, ведь в этом нет ничего странного, родители пришли забрать своих детей. Все в порядке. — Том с легким прищуром, не прерывая зрительный контакт с охранником и крепко держа меня за руку, начал отходить спиной к двери. У охранника на этих словах буквально застеклении глаза и тот, смотря куда-то поверх наших голов, закивал головой как болванчик. — Да, конечно. Нет ничего странного… Вас ожидают… конечно, проходите. Мы с Риддлом, не сговариваясь, хотели было выскочить за дверь, но нам не хватило буквально секунды. — Агнес? А где твоя мама? — раздался писклявый голосок за моей спиной. «Фаааак, Сьюзи! Мой персональный банный лист!» — я, закатив глаза и обречённо выдохнув, обернулась назад, при этом чувствуя, как Том сильнее сжал мою руку. — Сьюзи! Она за дверью, извини, мне нужно торопиться. Я бросила взгляд на охранника, тот встряхнул головой, начиная приходить в себя. Черт! Риддл в это время с ненавистью прожигал взглядом бедняжку Сьюзи. Но та не спешила уходить. Взглянув на Тома, она подняла свой указательный палец и указала прямо на лицо Риддла. — Кто это, Агнес? Мальчикам сюда нельзя! На этой фразе терпение Тома лопнуло, и тот, резко приблизившись к девчонке, буквально выплюнул ей в лицо: — Если ты не уберешься от сюда, я расскажу всем, что ты до сих пор не успеваешь добежать до горшка ночью. У Сьюзи моментально увлажнились глаза и, надув губы, она, с дрожащим подбородком, готовая вот-вот разрыдаться, стремительно выбежала во двор, не оборачиваясь на нас. — Ну зачем же так жестоко, Риддл! Том, грубо перехватив мою ладонь, выскочил на улицу, таща меня за собой. Я успела заметить, как охранник начал хмуриться и смотреть по сторонам. «Это мы очень вовремя смотались». Мы, быстро выскочив за дверь, не сговариваясь, отбежали от входа на пару метров. Наконец остановившись и опершись руками о колени, я взглянула на Тома, что стоял в точно такой же позе, пытаясь выровнять дыхание. — Фуух, Риддл, ты что, загипнотизировал его? Том, распрямившись и глубоко вздохнув, ухмыльнулся: — Мне больше нравится слово внушение. Нам нужно поторопиться, идти до паба минут тридцать. Я кивнула, соглашаясь, и быстро быстрым шагом направились в сторону центра. — Это было впечатляюще! Интересно, я так тоже смогу? — я не могла сдержать похвалы его способностям и посмотрела на Тома, что сейчас шел по Лондонской улице, не отвлекаясь ни на что. — Это сложно, почти так же, как с чтением мыслей… и не всегда получается. — Со Сьюзи ты зря так, она хорошая девочка, — я укоризненно посмотрела на Тома. Тот, смотря ровно перед собой, чуть сузил глаза и, убрав руки в карманы, ответил: — Ты плохо разбираешься в людях, Уайт. Тебе нужно над этим работать, если хочешь занять высокое положение в будущем. Я даже сбавила шаг и чуть отстала от Риддла, с недоумением посмотрев на него. — Что ты имеешь ввиду? — я вовремя увернулась от проходящих мимо джентльменов, снова поравнявшись с Томом. — Зависть. Зависть, Уайт, у нее даже есть запах, — Риддл немного скривился, — она всегда начинается с восхищения. Люди завидуют тем, кто отличается от них… Она тебе завидует. Вчера, например, думала о том, как отрежет тебе волосы. Я удивленно посмотрела на Тома. «Да не может быть! Скромница и стесняшка Сьюзи, что бегает за мной хвостиком?» — Да перестань, Том, наверняка ты что-то не так понял, а если и завидует, может, это белая зависть? — я улыбнулась, пытаясь вспомнить хоть какие-то моменты, связанные со Сьюзи, указывающие на то, что Риддл прав… хотя когда это он не был? — Белой зависти, как и свежей дохлятины, не бывает, Уайт. Уясни это раз и навсегда. Я еще раз перевела задумчивый взгляд на Тома. Возможно, он и прав. В прошлой жизни мне с этим было легче. Завидовали мне все же нечасто, но бывали такие моменты, когда это чувствовалось. В школе от некоторых подруг, в институте или коллеги, но все они были моими ровесниками, а тут я, выступающая в роли взрослого человека в коллективе с детьми… Да, наверное из-за этого я могу упускать такие моменты. У меня просто-напросто уже другое восприятие всего происходящего. «Чтение мыслей — очень полезный навык, нужно будет попробовать освоить его хоть немного». Мы смогли дойти до паба относительно быстро, над входом в этот самый подозрительный паб висела старая вывеска в виде ведьминского котла, на которой красовалась надпись «Дырявый котел» — та скрипела и болталась на ветру. — Чудесная конспирация! Ни разу не вызывает подозрений! — не сдержалась я от шпильки. Том же лишь посмотрел по сторонам и не спеша повернул ручку двери, открылась она с противным скрипом. — Прошу, — Риддл галантно указал мне ладонью, чтобы я проходила вперед. Тоже мне, нашел дуру. — Нет-нет. Только после вас, — я не менее галантно повторила жест Риддла. Тот, закатив глаза, ни секунды не сомневаясь, скрылся в темном дверном проеме. Мне ничего не оставалось, как поспешить за ним. После светлой залитой солнечным светом улицы оказаться в мрачном старом пабе, оказалось особенно неприятно. Ничего волшебного в нем не было, не считая пожилых посетителей и летающих туда-сюда кружек с выпивкой. Как только мы вошли, на нас уставилась странная на вид женщина с остроконечной шляпой на голове и седыми волосами, что свисали из-под нее грязными сосульками. Та как-то странно повела носом, будто обнюхивая что-то, после чего отвернулась от нас с абсолютно незаинтересованным лицом. Я незаметно хотела понюхать свои волосы и понять, почему эта ведьма из сказок не нашла нас с Томом аппетитными, но Риддл не дал мне и дальше предаваться глупым мыслям. Схватив меня за руку, он направился к бармену, что сейчас наливал выпивку какому-то магу в черной мантии. — Добрый день, сэр. Мы едем в Хогвартс, первый курс, не могли бы вы открыть нам проход? — произнес Том, смотря на бармена внимательным взглядом. Бармен, в свою очередь, обслужив клиента, повернулся к нам, бросив изучающий взгляд, и улыбнулся. — Ааа… первокурсники! Пришли за учебниками, юные волшебники? Сейчас, пройдемте со мной. Тот снял свой фартук и, поманив нас рукой, проследовал в конец бара. Переглянувшись с Риддлом, мы поспешили за ним. Зайдя за барменом в какую-то кладовку, как я думала изначально, я с удивлением поняла, что это черный выход из паба. Мы оказались окружены кирпичными стенами со всех сторон, а рядом стояли баки с отходами. «Мммм… какое прекрасное место, чтобы проводить детей в волшебный мир». Тем временем тот подошел к высокой кирпичной стене и достал из своего рукава палочку. «Это что, волшебная палочка? Вааау». — Смотрите внимательно и запоминайте, — бармен постучал по кирпичикам в определенном порядке, и стена вмиг начала волшебном образом расходиться перед нами, открывая вид на кипящую жизнью Косой аллеи. Мы с Томом стояли как завороженные, наблюдая за этой картиной. — Добро пожаловать на косую аллею! Удачных вам покупок, — попрощался с нами бармен, когда мы вышли из тупика на улицу, стена за нами моментально закрылась кирпичами обратно. «Круто и эффектно! Ничего не скажешь». На нас обрушился гомон и шум из какофонии всех возможных звуков. Над головами летали совы, держащие конверты, посылки и даже метлы! Все волшебники были одеты в мантии всевозможных расцветок, многие, как та пугающая леди в пабе, носили остроконечные шляпы. У меня просто разбегались глаза! Сама Косая аллея уверенно оправдывала название: все здания и сама улица — все действительно было каким-то косым. Мне, как архитектору, оставалось только гадать, как это все стоит. Законы физики тут напрочь отсутствовали! Магия… да и только. Все постройки были выполнены в средневековом стиле, дорога выложена брусчаткой из камня. Для полного погружения в старину не хватало только случайно вылитых помоев тебе на голову кем-то из окна. «Может, они поэтому все в шляпах ходят?» Хмыкнув, я глянула на Тома, который уже давно не разглядывал улицу, а изучал что-то в своем письме. — Сначала мне нужна палочка, — Риддл посмотрел по сторонам. — Туда, — уверенно указав куда-то в право и кивнув головой, Риддл взял меня за руку, и мы поспешили к ряду из самых разных лавочек и магазинов. Я не могла насмотреться по сторонам, вертя головой туда-сюда, не переставая. Вот магазинчик с какими-то пучочками трав, ягодами и благовониями, вот лавочка с книгами из странных обложек, вот магазин «Все для зелья» с котелками и пугающими скляночками, в которых плавало что-то мерзкое. Повсюду сновали волшебники и волшебницы, никто на нас не обращал абсолютно никакого внимания, полностью уйдя в магический шоппинг. Тут я их очень понимала. Сзади послышалась чья-то ругань по поводу слишком дорогих лягушачьих глаз. Да, жизнь тут кипела и бурлила. После недолгих поисков мы наконец-то вышли к довольно старой на вид, даже по местным меркам, лавке. «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры», — золотыми буквами написано над входом в нее. Я взглянула на Тома, тот с горящими глазами прочитал название и, посмотрев на меня, слегка приподнял уголки губ в мимолетной улыбке. Я не смогла сдержать улыбки в ответ. Зайдя в лавку за явно волнующимся Риддлом, в нос сразу же ударил запах пыли. Мне захотелось чихнуть, но я сдержалась. Лавка была очень маленькой и тускло освещенной, что придавало всему помещению загадочную и мрачную атмосферу. Кстати, источник света я определить не смогла. В лавке стоял только один стул для посетителей, всё пространство занимали стеллажи с коробочками, в которых лежали в «слегка безумном порядке» волшебные палочки. Несмотря на неброский и несколько запущенный интерьер, я сразу ощутила в магазине некую благоговейную атмосферу. Почему-то казалось правильным говорить шепотом в таком месте. Неожиданно откуда-то из задних рядов со стеллажами, что находились скрытыми в тени, появился мужчина неопределенного возраста с русыми волосами, что торчали во все стороны. У него были невероятно светлые, я бы даже сказала, прозрачные, глаза, которые будто бы подсвечивались изнутри. Мужчина, бросив свой пронзительный взгляд сначала на меня, задержавшись на несколько секунд, перевел его на Риддла, который уже стоял в своей любимой позе, наклонив голову вбок, изучая продавца. — Добрый день… — тот нахмурился буквально на долю секунда, поймав взгляд Тома, смотревшего на него не отрываясь, — первокурсники? — спросил Олливандер мягким тягучим голосом, переведя взгляд на меня. — Первокурсник, — ответил Риддл, продолжая сверлить продавца тяжелым взглядом. — Оу, юная леди пока не собирается выбирать свою волшебную напарницу? — улыбнулся продавец. — Я поеду в Хогвартс, — на что я, кстати, надеюсь, — только в следующем году… А я могу сейчас купить палочку для себя? — я заинтересованно посмотрела на Олливандера. — Разумеется, но я надеюсь, вы знаете, что колдовать вне Хогвартса юным волшебникам запрещено до достижения совершеннолетия. На этих словах мы с Риддлом переглянулись. «Да мы даже не догадывались!». — Эм, да-да мы знаем, — я неуверенно посмотрела на Олливандера и поспешила спрятать свои бесстыжие глаза. Тот, все еще улыбаясь, продолжил сканировать по очереди то меня, то Тома своими белесыми глазами. — Прекрасно, прекрасно… тогда, пожалуй, начнем с вас, юная леди, вы же не против, мистер…? — мужчина взглянул на Тома. — Риддл. Прошу, — юный Лорд молча отступил назад в глубину лавки так, что его лицо наполовину стала скрывать тень. Он продолжал держать руки за спиной и явно был рад понаблюдать, как будет проходить процесс выбора волшебного инструмента. — Прекрасно! И так мисс…? — Уайт. Агнес Маргарет Уайт, — я улыбнулась продавцу. — Мисс Уайт, как интересно… — тот снова бросил взгляд на Риддла, а потом на меня, — какой рукой пишите? — Я правша, — не задумываясь, ответила я. После моих слов из прилавка ко мне тут же подлетели измерительные ленты, начавшие летать вокруг моей правой руки, измеряя ее длину и ширину. Они даже голову померили! Мистер Олливандер тем временем делал какие-то пометки красивым пером у себя на пергаменте. — Достаточно, — неожиданно произнёс он, и все ленты разом отлетели от меня, возвращаясь к хозяину. Олливандер, что-то бормоча под нос, унесся в конец стеллажей и начал доставать оттуда коробочки с волшебными палочками. Я обернулась на Тома, расширив глаза, выражая полную потерянность, смешанную с непониманием. «Что вообще происходит?!» Риддл же только приподнял бровь и снова уставился на продавца. «Да что он ему там мёдом намазал, что ли?!». Мистер Олливандер уже подошел обратно к прилавку и разложил пыльные коробочки передо мной, поочередно открывая их. — И так, попробуйте вот эту, мисс Уайт! Хотя нет! Стойте, вот эту, — он убрал первую палочку на край стола, подавая мне другую из темного дерева. С толикой какого-то безумства все это проговорив, загадочный продавец протянул мне деревянную красавицу. — Каждая палочка уникальна, а ее характер будет зависеть от дерева, из которого она изготовлена и магической сердцевины. Кроме того, каждая палочка с того момента, как найдет своего идеального хозяина, начнет учить его и учиться у него. Я неспешно взяла палочку в руку, сразу же почувствовав тепло, что прошлось от палочки, переходя на запястье и отдавая теплыми волнами куда-то в районе солнечного сплетения. Я так и стояла, прислушиваясь к новым ощущениям, держа палочку. — Взмахните же! — подавшись вперед, произнес продавец, рассматривая меня во все глаза. Я вздрогнула и моментально сделала, как он просил. В этот же момент из палочки полился золотой свет, а на душе стало хорошо и тепло, будто я что-то потеряла очень давно, а сейчас нашла. — Прекрасно! Прекрасно! — произнес почему-то шепотом продавец и ударил ладонями по столешнице. — Клен с сердцевиной из жилы дракона! Я часто замечал, что выбранные кленовыми палочками люди по натуре своей являются путешественниками и исследователями; это не палочки-домоседы, а в своих хозяевах ценят амбициозность! Палочки с сердцевиной из жилы дракона имеют тенденцию к более быстрому обучению, нежели палочки с другой сердцевиной! Прекрасно, мисс Уайт! Вы станете чудесной волшебницей! С вас шестнадцать галлеонов, — закончил свою речь Олливандер и, забрав у меня палочку, указал на нее своей, так что та сама влетела в коробочку. «Точно! Деньги!» — Сэр, у меня только фунты, вы их принимаете? — проговорила я немного виновато. — Оуу, к сожалению, нет. Вам нужно пройти в банк Гринготтс, и там вы сможете обменять ваши фунты на галлеоны. Я могу пока отложить вашу палочку, мисс Уайт. Я уже хотела было поблагодарить мистера Олливандера, как услышала голос, что пробирал меня до мурашек каждый раз, стоило тому начать говорить. — Не стоит, я могу оплатить сразу. Позже зайдем в банк, — выходя из тени, Том достал мешочек из кармана брюк и, отсчитав шестнадцать монеток, передал их продавцу. Я с благодарностью взглянула на Тома и забрала свою красавицу. — Что же, теперь вы, мистер Риддл. Какой рукой пишите? — Олливандер снова понизил голос, перестав напоминать безумца и с таким же заинтересованным лицом, как минуту назад со мной, разглядывал Тома, сканируя того светлыми глазами. — Я правша. — Том достал руку из кармана и вытянул ее перед собой. Олливандер улыбнулся, прошептав себе едва различимое: «Ну конечно!..» — взмахнул своей волшебной палочкой, повторяя ту же процедуру снятия мерок с Томом. — Хм, как интересно, очень интересно, — продавец продолжал смотреть на свои записи, которые делал, пока ленты занимались своей работой, — простите, мистер Риддл, могу я узнать ваше полное имя? — раздалось в тишине магазинчика после такого, как ленты закончили измерять Тома и снова оказались на столе. — Том. Том Марволо Риддл, — без запинки ответил тот, убрав руки за спину. Мистер Олливандер поднял взгляд, смотря Тому в глаза, неспешно ударяя кончиком пера по своим губам. — Том Марволо Риддл, — повторил тот шепотом. Неожиданно он бросил перо на стол и сорвался с места, быстрым шагом удаляясь в конец рядов со стеллажами. Он ушел так далеко, что его практически не было видно. Он отсутствовал минут пять. Я взглянула на Тома. Юный лорд был напряжен. Спина была неестественно ровная, а руки сзади он так сильно сжимал, что те немного покраснели от его пальцев. Я и сама нервничала, сжимая только что купленную коробку со своей собственной волшебной палочкой! Подумать только, я настоящая волшебница! Раздавшиеся приближающиеся шаги между стеллажами сбили меня с мысли, я вновь обратила все свое внимание на продавца. Тот почти дошел до нас, как вдруг резко остановился и, поднеся одну-единственную коробочку, что нес в руках, к своему лицу, сдул с нее слой пыли, рассматривая ее со всех сторон. Он сделал ещё шаг. Его лицо наполовину освещалось светом, и глаза подсвечивались как два ярких белых фонарика. Жуткая картина, если честно. Посмотрев на Риддла, тот что-то прошептал и уверенно двинулся к прилавку. — Прошу, мистер Риддл… Я думаю, вы ей понравитесь… я всегда полагал, что не волшебник выбирает палочку, а палочка волшебника, — мужчина снова отошел от прилавка, скрываясь в тени, сложив руки домиком и безотрывно наблюдая за Томом. Риддл, немного посомневавшись, взял протянутую палочку, рассматривая ее со всех сторон. Несколько секунд ничего не происходило, я уже подумала, что нужно попробовать другую, как та засияла и заискрилась каким-то странным, не поддающимся описанию сине-зеленоватым светом, взметнув в воздух все находившиеся предметы в зоне досягаемости на несколько сантиметров и задержав их в воздухе, будто в лавке в миг отключили гравитацию. Все прекратилось так же резко, как и началось. С грохотом попадавшие предметы обратно и пропавший странный свет незамедлительно оповестили нас об этом. Я вжала голову в плечи, представляя, как тот сейчас начнет ругать нас за устроенный беспредел, но, взглянув на него, я поняла, что тот, наоборот, в полном восторге! Ридлл же смотрел на свою волшебную палочку как на восьмое чудо света. — Прекрасноооо… прошептал продавец с лихорадочным блеском в глазах, неотрывно смотря на Риддла и подходя к лавке. — Тис и перо феникса! 13½ дюймов! — с каким-то благоговением прошептал Олливандер, — Ваша палочка изготовлена из тиса. Тис в прошлом был единственным вечнозелёным деревом в Британии и всегда символизировал вечность! Перо из хвоста феникса, птицы, возрождающейся из пепла, подходит как сердцевина для такой палочки как нельзя лучше! Очень редкое сочетание, мистер Риддл! Мы можем ожидать от вас поистине великих дел! — на этих словах Том наконец смог оторваться от своей новой волшебной спутницы. Юный Лорд, поглаживая древко, не собираясь, по-видимому, больше выпускать ту из рук, посмотрел на мастера. — Сколько? — Двадцать галлеонов, мистер Риддл. Том, снова достав мешочек и отсчитав нужную сумму, положил монетки на прилавок. — Благодарю! Что же, удачи вам в освоении волшебства! Я думаю, я еще услышу о таких замечательных волшебниках, как вы… — сказав это, он отошел от лавки, не поворачиваясь к нам спиной, снова оказываясь полностью в тени, и лишь его глаза слегка поблескивали в скрывающей его темноте. Мы с Томом, поблагодарив мастера, направились к выходу. Уже у самой двери, он произнес: — И помните, в вечном противостоянии добра и зла побеждает вечность, — и полностью исчез во мраке. Если бы я точно не знала, что главный антагонист в этой сказке это вот этот вот слегка пришибленный мальчуган с расфокусированным взглядом, что сейчас выходил из магазина волшебных палочек рядом со мной, я бы смело отдала бы эту роль мастеру Олливандеру! Он пугал ничуть не меньше, а может, даже и больше. Сколько ему вообще лет? Очень странный мужчина. Хорошо, что палочку нужно покупать только один раз. Немного постояв рядом с лавкой Олливандера, постепенно приходя в себя, хотя все равно оставалось ощущение, что он следит за нами своим цепким, пугающим взглядом, мы двинулись дальше, чтобы купить все по списку. — Ты почувствовала? — неожиданно спросил меня Том. — Что именно? — Эту энергию вокруг мастера… Я посмотрела на Риддла ничего не понимающим взглядом. — Ну, он довольно пугающий, да. Риддл выглядел задумчиво, и я поспешила сменить тему, чтобы тот снова не ушел глубоко в себя. — Поздравляю Том, теперь мы официально волшебники! — широко улыбаясь, прижимая к себе коробочку со своей красавицей, проговорила я. Первое, куда мы сразу направились после лавочки с волшебными палочками, был банк. Увидеть настоящих гоблинов уже целое событие и самый натуральный шок, так еще и поговорить с ними и обменять у них свои бумажные деньги на золото, вот где магия. Я взяла с собой половину от своей накопленной и отложенной со школьных ланчей и подарков сумму денег. Получилось, кстати, довольно не плохо, семьдесят галлеонов, есть где погулять. Отдав Тому его законные шестнадцать золотых монеток, мы сразу же ринулись в книжный. Там мы провели большую часть времени от всего похода на аллею. Том хотел скупить все, что только можно, жадно листая страницы разных книг, но денег, что выделили попечительский совет, хватало ровно на то, что было в списке к учебе. Поэтому я предложила одолжить ему свои, чтобы тот смог ни в чем себе не отказывать, конечно же с возвратом, когда тот сможет. Том, подумав несколько секунд и потерев подбородок, благосклонно кивнул мне и разрешил оплатить за него выбранные книги. «Как мило!» Далее мы закупились мантией и формой для Риддла. Когда тот примерял темную струящуюся ткань, застегнув ее у горла, и посмотрел на меня, меня прошиб разряд молнии. Риддл выглядел потрясающе. Черный очень красиво оттенял его бледное лицо, еще больше подчеркивая холод синих глаз. Риддл выглядел как темный принц, сошедший со страниц страшных сказок. Я незамедлительно забросала того комплиментами, в чем со мной были солидарны и продавцы. Том лишь слегка поджал губы и поспешил закончить столь изнуряющий шопинг. Проходя мимо лавочки с магическими животными, я не смогла сдержаться и, схватив Риддла за рукав, хотела было потащить того выбрать какого-нибудь магического питомца, но он меня обломал. — Время, Уайт. Тебе пора возвращаться к школе. Маргарет не должна ничего заподозрить, — тоном не терпящего не послушания, закончил Том. Я, грустно вздохнув, отметила, что тот как обычно прав, и мы отправились на выход, в мир простецов.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.