ID работы: 6031224

Хроники Волшебной Страны.

Джен
R
Заморожен
8
автор
Размер:
60 страниц, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 38 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть одинадцатая.

Настройки текста
Итак, благодаря одноногому моряку Чарли Блеку, люди шерифа штата Айова Губерта Симпсона не смогли поймать бывшего генерала Тома Симмонса. В свою очередь другая группа этого негодяя, несмотря на тщетные поиски, никак не могла найти Фреда Каннинга, который, как помнят уважаемые читатели, затаился в Швейцарии. Шериф пришел в ярость и задал взбучку своему любимчику, бывшему сержанту Джонсу, который к этому времени уже стал капитаном, а тот в свою очередь наорал на лейтенанта Адольфа Моргана и всех остальных: - Чем вы вообще занимаетесь? Бегаете за девочками? Знаю я вас, канальи! Только из-за вашего легкомыслия и расхлябанности мы не можем найти врагов нашего общества! В общем, соберитесь, мои милые, и найдите в ближайшее время этих подонков и расправьтесь с ними всеми возможными способами, иначе вас ожидают большие проблемы! Все ясно? Как говорит наш дорогой шеф: "нужно исправлять промахи и очищать страну вместе с обществом от всякой мрази. Железо нужно ковать, не отходя от кассы, ха-ха!". - Будем стараться, сэр! - вытянулись в струнку подчиненные. - Победа будет за нами! - Да, это так! Мы должны стоять за нашего босса горой, за что и будем щедро вознаграждены. Действуйте, приятели, живо! А тем временем Том Симмонс под очередным вымышленным именем пробрался в Европу, где добрался до Швейцарии. Там он надеялся взять себе в помощники Фреда Каннинга, раз уж Чарли Блек отказался помогать ему в борьбе с шерифом Симпсоном. В Швейцарии Фред проживал под именем Ганса Овода. Из осторожности он работал тут лишь простым мойщиком машин. Вечером после напряженного рабочего дня Фред сидел в своем скромном жилище и попивал чай. Вдруг раздался звонок в дверь. Хоть и не сразу, но бывший генерал напал на след мистера Каннинга. Фред схватил ружье с револьвером, подошел к двери. - Кто бы вы не были, убирайтесь прочь, иначе стреляю! Живым я вам не дамся, гниды шерифа Симпсона! - Расслабься, парень, - произнес Симмонс в ответ. - Твои враги - мои враги. Тебе попортил много крови этот дегенерат, да и мне тоже. Симпсон капут! - Чего? Чего? - недоверчиво переспросил Фред. - Неужели уже кто-то прикончил шерифа? - Если бы, - невесело засмеялся бывший генерал. - Да только не так-то это просто... А если учитывать, что мне уже за восемьдесят и силы не те, что прежде... Короче, может впустишь меня, Фред? Тебе передают поклон Чарли Блек и сестры Смит с Тимом О'Келли. - Мило! Лично я не встречался с Чарли Блеком, однако слыхал о нем много хорошего. Ладно, заходите, чего на пороге стоять. После угощения и отдыха Симмонс поведал Фреду о том, что уже известно дорогим читателям. - Словом, парень, мы бы могли объединиться в борьбе против нашего заклятого врага, - заметил Симмонс. - Что скажешь? - Неплохая идея, - ответил Фред после небольшого раздумья. - Этот подонок должен понять, что нельзя оставаться безнаказанным. - Именно! Они скрепили договор рукопожатием и принялись составлять план будущих действий. В частности изготовление оружия с помощью которого можно было расправляться с врагами, не оставляя следов и улик. Раньше ни Фреду, ни бывшему генералу и в голову не пришло бы такое, но после убийства родных и близких они были готовы на все. В сущности на первый взгляд это было обычное оружие, но туда были добавлены кристаллы, которые Фред привез из своего последнего путешествия в Волшебную Страну. Незадолго до отлета домой Кастальо, старейшина гномов, отозвал Фреда в сторонку и вместе с другими гномами предложил взять целый мешок этих кристаллов. - Что это? И зачем это мне? - недоуменно пожал плечами Фред. - Это волшебные кристаллы, - пояснил гном. - В чем заключается их волшебная сила мы не знаем, но Арахна как-то проговорилась, что эти кристаллы могут стать опасным оружием. Что помешало волшебнице воспользоваться кристаллами в свое время, никто не знает. Словом, будет лучше, если вы их заберете с собой, господин Каннинг. - А почему я? Я в этом не специалист. Отдайте их Страшиле Трижды Премудрому, он разберется, - заупрямился Фред. - И вообще как вы могли такое скрыть? Ведь все убеждены, что после того, как Чарли Блек сжег книгу Арахны, все ее волшебства кончились... - Тс-с-с! - Кастальо прижал палец к губам. - Пусть это останется между нами, хорошо? Страшила - прекрасный правитель и наш друг. У нас нет ни к нему, ни к кому-либо другому каких-то претензий... Однако никто не знает на что способны штучки Арахны. Пожалуйста, заберите эти кристаллы с собой, я чувствую, что они вам еще пригодятся! Фред поколебался какое-то время и взял мешок с кристаллами. - Ладно, уговорили... На родине он показал кристаллы своему знакомому профессору-геологу. Тот изучил их и поклялся, что никогда не видел ничего подобного. Вне всякого сомнения эти кристаллы внеземного происхождения. При поддержке жены, которая также была геологом, профессор приблизился к разгадке и сообщил об этом Фреду. Было решено показать кристаллы на собрании ученых. Но профессор с женой вскоре умерли, а без них Фред не решился выставлять кристаллы на всеобщее обозрение. Они лежали у него вместе с коллекцией минералов, которую Фред собрал еще ребенком. И вот теперь пришло время воспользоваться тем, чем не успела воспользоваться волшебница Арахна... Тем временем, утомленные многочисленные поисками врагов, лейтенант Адольф Морган вместе со своими дружками отправились в выходной день на охоту. Но так и не вернулись... Губерт Симпсон лично возглавил поиски. Наконец были обнаружены тела охотников. Эксперты были в шоке: установить причину смерти не удалось. Люди Симпсона не были отравлены или задушены, не было никаких признаков сердечного приступа, инфаркта или других известных причин смерти. Шериф пообещал, что сам найдет того, кто расправился с его людьми. Первый салют по безвинно погибшим людям состоялся. Чарли Блек готовился к плаванью к друзьям, на остров Куру-Кусу. И вот наступил день отъезда. Миссис Хадсон напекла ему в дорогу кучу булочек и пирожков. Вдруг раздался стук в дверь. Это пришла некто Александра Рымарь с которой Чарли встречался уже три года. Женщине было уже под сорок, но подобно Чарли, она не состояла в браке и никогда не была замужем. На данный момент женщина была без работы. Александра работала библиотекарем, парикмахером, маркетологом, продавцом, репортером, но нигде не имела особого успеха. Чарли единственный из всех мужчин, который относился к ней с пониманием, несмотря на то, что подлинных чувств к Александре у моряка не было. Ровно как и у самой Александры. Они встречались лишь потому что им было хорошо друг с другом, но не более того. - Какая приятная неожиданность, - улыбнулся Чарли, впустив подругу. - А я вот уезжаю и вернусь нескоро... Улыбка на лице Александры увяла: - Правда? Почему же ты меня не предупредил? Опять едешь к своим дружкам-дикарям? - Да, знаешь как-то не до того было, извини... К тому же бессонница замучила. Но ничего, на море я быстро отойду. - Возьми меня с собой! Я умею неплохо готовить и стану отличным коком! - Я в этом не сомневался... Однако судовой кок у нас имеется. - Ну так возьми меня в помощницы вашего кока! Чарли, милый, я без тебя тут с ума сойду! Уговаривала Александра Чарли, уговаривала и наконец уговорила. И вот они отправились в порт. По дороге они оживленно беседовали между собой. Александра как обычно засыпала моряка вопросами: - Зачем Раскольников из "Преступления и Наказания" Достоевского убил старуху? Ему, что больше делать нечего было? - Нет, нет, дело вовсе не в этом, - отвечал подкованный Чарли. - Просто Раскольников страдал психическим расстройством, как и сам писатель Достоевский. Отсюда и все беды господина Раскольникова... А вообще-то "Преступление и Наказание" - очень сложное произведение. - Ясно. Чарли, дорогой, а как ты относишься с слэшу или фемслэшу? Сразу говорю, я отношусь к этой гадости резко негативно. Хоть в больших дозах, хоть в маленьких. Когда я впервые в жизни наткнулась на слэш, ты бы видел моё лицо,когда там всё это началось с детальным графическим описанием. Меня чуть не стошнило. Потом разобралась что и как, но неприятный осадок остался. Фу! А ведь людям это действительно нравится? Иногда я не понимаю этот мир... - Я тоже, - понимающе улыбнулся Чарли. - И я также за традиционную любовь! Тем не менее кое-кому слэш с фемслэшом очень даже нравится, увы... И это отнюдь не новое явление. Древние греки и римляне в большинстве своем были бисексуальны. И они отнюдь не считали слэш чем-то омерзительным. Об этом свидетельствует многое, в частности археологические находки, найденные в городе Помпеи, погребенном под пеплом вулкана. - Да ну? - недоверчиво фыркнула Александра. - Да, моя дорогая, это так... - Но те времена давно прошли! - Это ничего не значит. Рим будет пребывать в веках, как заметил один из древних деятелей, и я с ним согласен. - Ладно, давай оставим это... Скажи, ты читал "Собачье сердце" Булгакова? Если нет, то рекомендую. Я прочитала и в восторге. Но в ещё большем восторге я от "Властелина колец"! - Да, это очень поучительная история, то есть "Собачье сердце" Булгакова". В то же время я против подобных опытов с животными, как в этой повести, пусть и во имя науки. Животных и остальной окружающий мир надо беречь, а не ставить над ними всякие эксперименты. Полиграф Шариков лично мне особой симпатии не внушает. Если скажем, Ваня-дурачок из русских сказок, несмотря на все свои недостатки, добрый, то Полиграфа вряд ли можно считать добрым. Типичный пьяница, вор и жулик. "Властелин Колец" - это, конечно, классика фэнтези, если так можно выразится. Правда, когда слишком много войн, это не здорово. Но безусловно, "Властелин колец" - прекрасная история для любителей приключений. - Полиграф Шариков просто уголовник, а сам пёс нет. Если бы псу поставили гипофиз нормального человека, может что - нибудь и получилось бы. "Властелин колец" теперь занимает особое место в моей жизни, жаль что никто из моих знакомых, кроме тебя, его не читал, и поделиться впечатлениями и хоть немного поговорить о понравившейся книге (в данном случае книгам) мне просто напросто не с кем, за исключением несравненного Чарли Блека. Ты не мог бы посоветовать мне какую - нибудь книгу о загадках Атлантиды? - На данный момент об Атлантиде есть много всяких книг. Есть, например, книга Станислава Солодовникова "Все пути ведут к Атлантиде", но она очень редкая. Так что ты ее можешь не найти. Лично я порекомендую следующие книги: Льюис Спенс "Атлантида. История исчезнувшей цивилизации", Святослав Романов "Книга Атлантиды", Энди Макдермотт "В поисках Атлантиды". На мой взгляд, они неплохие, но это дело вкуса. Есть еще замечательный сериал "Атлантида" 2013 год, если не ошибаюсь. Молодой Ясон в наше время отправляется на поиски своего отца, но оказывается выброшенным на берег таинственной земли. Город Атлантида — это древний мир мифических существ, оракулов-предсказателей, богинь со змеями вместо волос и настолько огромных дворцов, что поговаривают, будто они построены великанами. Но вскоре Ясон оказывается втянут в смертельный ритуал, от которого нет спасения... - Ты просто чудо! - восхитилась Александра. - Мне так хорошо с тобой, Чарли! Ты не представляешь! Я так благодарна тебе за то, что ты согласился взять меня с собой. - Не стоит благодарности, милая, - ответил Чарли. - Думаю, ты подружишься со всеми членами нашей команды. За разговорами время пролетело незаметно. Моряки с радостью встретили своего капитана и его спутницу. Как оказалось, судовой кок заболел, поэтому в это плаванье он отправится не сможет. - Почему же вы мне раньше не сообщили? - проворчал Чарли. - До последнего момента наш Джон надеялся, что оклемается и сможет сегодня поехать, но не вышло, - развел руками штурман и первый помощник капитана Чарли Николас. - У него оказалось воспаление легких, а с этим шутки плохи. - Кошмар! Ну что же, тебе повезло, милая, ты станешь нашим коком, - сообщил одноногий моряк своей подруге. - Ура! - Александра в порыве чувств даже обняла Чарли и тому было приятно. - Прекрасно! - воскликнул капитан, придя в себя. - Поднять паруса! Отдать якорь! Полный вперед! Ветер и волны! Вперед на Куру-Кусу! Плаванье началось. Вся команда трудилась, напевая одну из любимых песенок Чарли Блека: Девчонки и мальчишки Ужасно любят книжки, Где много приключений и чудес. Старинные фрегаты, Пиастры и пираты И в океане волны до небес. В этот час веселый Шхуна «Испаньола» Поднимает паруса. Мы легко и просто На далекий остров Доплывем за полчаса. Что нам ураганы, штили, туманы, нам все беды нипочем, Все мы сможем, если эту песню вместе, с вами хором запоем. Врагов побьем не мало, Возьмем с собой кинжалы, И каждому мушкет и пистолет, Над нами чайки вьются, Пусть трусы остаются, На нашей шхуне трусам места нет. Хорошо, когда на суше ли, на море ли, Рядом с вами есть всегда надежный друг! Вместе вы с любой опасностью поспорите, Одному без друга - как без рук! Отправляясь в путешествие опасное, Уходя на корабле в ночную тьму, Мы не знаем, что нас ждет и дело ясное - надо быть готовым ко всему! И пока мы не уплыли далеко еще, Вот что всем запомнить нужно: САМОЕ ВЕЛИКОЕ СОКРОВИЩЕ - ЭТО ДРУЖБА!!! Шло время. Александра Рымарь освоилась на корабле и стала полноправным членом команды. Матросы были довольны ее стряпней. Чарли избавился от бессонницы и смог спать спокойно по ночам. Однако даже в наше время на море невозможно без приключений и происшествий. Однажды один из матросов заметил, что им прямо навстречу несется пиратский корабль. Чарли Блек сделал попытку уйти, но ничего не получилось. После отчаянной схватки в результате которой погибли штурман и еще несколько человек, корабль на котором наши друзья плыли на Куру-Кусу был захвачен. Поняв, что сопротивление бесполезно, Чарли велел прекратить стрельбу, а сам взял книгу с которой в последнее время не расставался и начал читать. Это поразило капитана морских разбойников. - Почему вы не стреляете, дьявол вас побери? - поинтересовался он. - Это вы мне? - Чарли неохотно оторвался от произведения Сомерсета Моэма "Бремя страстей человеческих". - Вам, вам! Не понимаю, как вы можете читать в такую минуту? - Когда у человека есть цель в жизни, смерть ему не страшна, - бесстрашно ответил одноногий моряк. - Смысла жизни нет, ровно как и цели, - рассмеялся пират. - Но ты мне нравишься, приятель. Поэтому можешь продолжать свой путь. Грабить, как я посмотрю, здесь особо нечего... Хотя... Взгляд капитана остановился на Александре: - Ну что, красавица, пойдешь в мой гарем? Или я передумаю и все здесь разрушу до основания, а? Выбирай! Женщина недоверчиво посмотрела на пирата: - А ты не врешь? - Отродясь не врал. Безобразничать безобразничал, а врать не врал. - Минуточку, - вмешался было Чарли Блек, но Александра махнула рукой, а затем попросила у пирата разрешения поговорить с Чарли. - Даю минуту. Сегодня я добрый, - великодушно кивнул капитан морских разбойников. Чарли Блек ни за что не соглашался отдать свою подругу пиратам. Тем не менее Александре удалось убедить его, что нет иного выхода, и ради спасения остальных она готова на все. - Ну что? - не выдержал наконец пират. - Мы согласны, - вздохнул Чарли, покорившись судьбе. - Прощай, милая! Мы тебя не забудем! Он поцеловал Александру, остальные матросы сделали тоже самое. - Как трогательно, - пробормотал пиратский капитан. - Вижу, что не ошибся... Это сокровище мне дороже всего! Если нужно будет кого-нибудь убить, приятель, или устроить заваруху, найди Джека Воробья, то есть меня, он поможет... Всего хорошего, джентльмены! Как знать - может, наши дороги пересекутся! И я буду рад этому! Капитан пиратов дал Чарли бумажку со своими контактами, а затем морские разбойники уплыли вместе с Александрой Рымарь на своем корабле. - Итак, подведем итоги, - печально произнес Чарли. - Мы лишились кока, штурмана и еще нескольких наших товарищей. Тем не менее жизнь продолжается, поэтому давайте решать, как быть дальше. Новым коком стал матрос Хьюго Гринт, который также знал толк в стряпне. А обязанности штурмана Чарли Блек решил пока исполнять сам. Никто не стал возражать против этого. Шло время. Наконец наши друзья благополучно прибыли на Куру-Кусу, где туземцы с радостью встретили своих друзей, особенно Чарли. На третий день пребывания на острове старый вождь туземцев решительно заявил Блеку: - Мы давно обратили внимание, дорогой друг, что у тебя нет подруги жизни... А это неправильно. Туземцы с Куру-Кусу ничего не знали об Александре, да и настоящей любви между Чарли и Александрой не было. - Да, - признал одноногий моряк. - Только я еще не встретил свою настоящую любовь... - Это легко исправить, - заметил вождь. - Ты ведь знаком с Айной, моей младшей дочерью? Как она тебе? - Хорошая девочка... А что? - Ей недавно исполнилось пятнадцать, значит, уже можно обзаводиться семьей. И лучшей пары для своей дочери чем ты, я не вижу. Что скажешь? - Увы, но я уже слишком стар для такого сокровища. Найдите ей кого-нибудь помоложе. - Не говори глупостей! Моя дорогая девочка уже давно без ума от тебя. И тебе она также нравится, не правда ли? - Нравится, но... Там откуда я родом и где живу, такие браки давным-давно не приветствуются. По нашим законам меня вполне могут посадить в тюрьму за связь с такой юной особой. - А никто и не заставляет тебя везти Айну в свои родные края... Более того, мы хотим, чтобы ты остался у нас навсегда! Оставайся! - Большое спасибо, я подумаю над этими предложениями. - Думай, друг, но не слишком затягивай... Через неделю вождь вновь вернулся к этому вопросу. - А давайте спросим об этом саму Айну, - не сдавался Чарли Блек. - Как скажешь... Дочка, иди сюда! Айна! Девушка приблизилась к отцу и моряку. - Твой отец хочет чтобы ты стала моей женой, - сказал Чарли. - А что ты сама об этом думаешь? Какое твое мнение? - Я полюбила тебя, друг, с тех пор как впервые увидела, - ответила девушка. - Никогда не переставала думать о тебе, всегда ждала с нетерпением, когда ты вернешься... И никого другого в мужья я не хочу. - Что я говорил? - улыбнулся вождь. - Милая моя, да я ведь тебе в отцы гожусь! - Ну так что же? Никто мне не мешает любить своего отца и тебя... Девушка прижалась головой к груди моряка. - А ты? Ты согласен взять меня в жены? - шепотом поинтересовалась Айна. - Ох, искушение! - Я тебе не нужна? - опечалилась девушка. - Я тебе не нравлюсь? - Ты прекрасна и очень нравишься мне! Хорошо, так и быть, я согласен на этот брак! Чарли опасался, что матросы поднимут его на смех, но к счастью, этого не произошло, поскольку они сами частенько гуляли с туземными девушками. С большим трудом Чарли удалось уговорить своих друзей ничего не говорить об этом по возвращении на родину. Сыграли свадьбу по обычаям народа Куру-Кусу. Полгода Чарли и Айна прожили счастливо. Как-то раз одноногий моряк умудрился сломать себе передний зуб во рту. Но это было еще полбеды. В довершение всего Чарли Блек стал чувствовать сильное недомогание и боль в суставах. Айна с вождем посоветовали моряку обратиться к старой колдунье, которая живет в зарослях совершенно одна. Хоть Чарли не доверял такой медицине, но решил рискнуть. Старуха приветливо встретила моряка и угостила отменным жарким. - Сколько вам лет? - полюбопытствовал Чарли. - Не помню, - прошамкала старушка. - Туман окутал прошедшие годы... Может мне тысяча лет, может и больше. Но вернемся к тебе, Великан из-за гор... Жизнь уже давно приучила моряка ничему не удивляться. Однако сейчас он не смог скрыть своего изумления: - Как? Откуда вы узнали? Вы знаете о Волшебной Стране? - О да, - слегка улыбнулась колдунья. - Я долгие годы жила там со своим отцом, волшебником Богусом Аспидом, кузеном Гингемы и Бастинды, поэтому наслышана о тебе и обо всех остальных... - Богус Аспид? Никогда о нем не слышал... - Мой отец ведет замкнутый образ жизни и ни во что старается не вмешиваться... У нас с ним возникли серьезные разногласия и он проклял меня, потому что я всегда хотела нести людям только добро... Поэтому я покинула Волшебную Страну. Но не отвлекай меня, давай займемся тобой. Я бессильна тебе помочь, сама дышу на ладан... Лишь Виллина со Стеллой помогут тебе. Когда увидишь отца, покажи ему это полотенце, - с этими словами она протянула полотенце Чарли. - Его подарила мне моя мать. Если у отца есть сердце, то он вам поможет, если нет, то придется воевать самим... - О чем это вы? - не понял моряк. - Волшебной Стране вновь грозит беда? - Со временем ты все узнаешь... А пока советую тебе вернуться на родину и разобраться со всеми делами. Прощай! Туземцы, и особенно Айна со своим отцом-вождем, очень огорчились, узнав о том, что Чарли Блек собирается вновь покинуть их. Но делать было нечего, Айна по законам США считалась несовершеннолетней, поэтому везти ее с собой не было никакого смысла. Вернувшись на родину моряк пошел по врачам. Он не сомневался в Виллине и Стелле, но все же решил попытать счастья в США. Сдав анализы и пройдя все необходимые обследования, Чарли отправился к врачу, которому доверял больше других. Это была врач-терапевт Бернарда Мюллер, он знал ее больше двадцати лет. - Итак, мистер Блек, давайте говорить откровенно, - начала Мюллер после небольшого колебания. - Само собой, миссис Мюллер! - Я рада, что мы поняли друг друга... Никому другому я бы в жизни этого не говорила, но вам скажу: вы серьезно больны! Мало того, что у вас гепатит С, так еще и рак легких... - Гепатит С? Разве такой есть? - Да, он не такой опасный как гепатит В, но все же... Вдобавок онкология. Любое лечение уже совершенно бесполезно. Мужайтесь! - Сколько, по-вашему, мне осталось? - Три месяца, а может и шесть, ведь вы удивительно живучи... Можете, конечно, обратиться к другим врачам, но я уверена: никакой ошибки нет. Комиссия из врачей подтвердила гепатит С и рак легких. Коронку вместо зуба Чарли ставить не стал. Какой в этом смысл? Он составил завещание и решил переехать в Канзас к сестре. Миссис Анна, хотя и была увлечена романом с Ричардом О'келли, отцом Тима, тепло приняла брата. - Ты надолго к нам? - спросила она. - Наверное, уже навсегда... - Что же, живи на здоровье, мы ведь семья. Тем более, что дети разлетелись. О своем здоровье Чарли Блек решил пока ничего не сообщать родным. Тем не менее моряк не привык сдаваться. Оставалась надежда на Виллину со Стеллой. Но когда же это произойдет? Чарли этого не знал, но считал, что рано или поздно такой случай предоставится.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.