ID работы: 6031224

Хроники Волшебной Страны.

Джен
R
Заморожен
8
автор
Размер:
60 страниц, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 38 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть десятая.

Настройки текста
Уже много дней одноногого моряка Чарли Блека, проживавшего в штате Коннектикут, мучила бессонница. Счет овец и все такое прочее не помогало. Обратился к врачу, тот выписал снотворное, но прочтя инструкцию, Чарли пришел к выводу, что принимать такое не сможет, ибо уж слишком много побочных эффектов. Так вот и лежал моряк в кровати с книгой по ночам, тщетно пытаясь уснуть. Днем также поспать никак не получалось. Видно единственное средство - опять отправиться в плаванье к своим друзьям, на остров Куру-Кусу. На море и на острове Чарли всегда спал великолепно. Вдруг раздался стук в дверь. Обычно моряк никогда не пускал никого в свой дом без предупреждения, тем более ночью. Но стук не прекращался, кто-то настойчиво барабанил в дверь. Проворчав себе под нос, Чарли встал и вышел в коридор. - Кто там? Что вам нужно? - сухо спросил он. - Помогите, мне добрый человек! - послышался старческий голос. - За мной гонятся ублюдки, убившие моих дорогих детей... Меня зовут Том Симмонс, генерал в отставке. Моряк потер лоб. Это имя показалось ему смутно знакомым. Кажется, у его покойного отца, отставного полковника, был такой знакомый сослуживец. - Поторопитесь! С кем имею честь? - не отставал старческий голос. - Чарли Блек, моряк. - Да ну?! Сын полковника Роберта Блека? - оживился голос. - Да, да, так точно! - В таком случае впусти меня, парень! Твой отец, не раздумывая, дал бы мне приют. Чарли, поколебавшись еще немного, отпер дверь. В дом вошел старик в плаще с гордой, прямой осанкой. - Не узнаешь? - улыбнулся он. - В последний раз мы виделись, когда ты был ребенком... Как отец с матерью? - Они давно умерли... - Да, печально, печально... У тебя еще есть сестра Анна, если не ошибаюсь? - Ага... Она живет в Канзасе. - Что же... Спрячь меня где-нибудь поскорее, сын Роберта! После короткого раздумья Чарли спрятал гостя в большом шкафу, где валялась куча всякого барахла, которое уже давно следовало выбросить. - Ты такой же барахольщик, как отец, - одобрительно крякнул бывший генерал, зарываясь с головой в кучу тряпья и вещей. Спустя десять минут раздался громкий стук в дверь. - Откройте! - послышались голоса. - Мы разыскиваем опасного преступника! Иначе мы будем вынуждены взломать дверь! - У нас тут нет никого, кроме разве что домового, - пошутил Чарли Блек. - Клянусь рифами Куру-Кусу и якорем! - Открывай дверь, шутник, или ты пожалеешь, что родился на свет! - произнес чей-то угрожающий голос. Моряк впустил непрошеных гостей, которых было не меньше пяти человек. Они все были в масках. - Что можно найти у такого скромного моряка, как я? Разве что парочку сувениров с Куру-Кусу! - все пытался шутить Чарли, но один из людей в масках, ударил его в бок. - Хватит! Развел тут Шуры-муры... Ты меня знаешь? - Нет, но я не хотел бы узнать вас с плохой стороны, - прошептал моряк, придя в себя. - Лейтенант полиции Адольф Морган, мы разыскиваем опасного преступника, Томаса Симмонса, бывшего генерала и предателя, - пояснил Блеку человек в маске, ткнув удостоверение в нос моряку. - У нас секретная операция, поэтому мы не в форме и в масках. Как твое имя, мужик? Говори, если не хочешь неприятностей! - Бонавентур Пенкроф, моряк, - ляпнул Чарли, вспомнив своего любимого персонажа, созданного писателем Жюлем Верном. - Надеюсь, что это правда, иначе тебе не поздоровится... Так ты видел преступника Симмонса? - Нет, сэр, никакого Симмонса я никогда не видел и не знаю его. - Ну... Ну... Тем не менее мы просто обязаны провести обыск. Это наш долг, Пенкроф, - усмехнулся Адольф Морган. - А ордер у вас есть, сэр? - Какие все продвинутые стали... Ордер им подавай, адвокатов, психологов... У нас секретная операция, мужик, и этим все сказано! Эй, парни, обыскать этот дом! - Но может быть... - Еще получить хочешь, Пенкроф? - Нет. - То-то же! Давайте, ребята, приступайте! Люди в масках принялись везде копаться и суетиться. К счастью, они не отличались особой наблюдательностью и бдительностью, поэтому не стали тратить время на барахло в шкафу. - На этот раз тебе повезло, Пенкроф, - заметил их начальник. - Идем отсюда скорее, мои верные псы, долг зовет, эта сволочь не могла далеко уйти... Однако если я узнаю, что ты мне солгал, мужик... С этими словами он поднял кулак и помахал его перед лицом моряка. - Видал? Ну пока, приятель, был рад пообщаться! Непрошеные гости в масках удалились. - Браво, браво, - улыбнулся старик, убедившись, что опасность миновала и выбравшись из своего укрытия. - Ты достойный сын Роберта, Чарли. - Не стоит благодарности... - Моряк с разрешения Симмонса закурил свою трубку. - Но кто же это и что вы им сделали, мистер Симмонс? - Называй меня Томом... Твой дом не прослушивается? - Нет. А что? - Я тоже надеюсь на это... Мой милый мальчик, сюда приходили очень плохие люди! Ты слышал о шерифе штата Айова Губерте Симпсоне? - Как же, как же, - почесал в затылке Чарли. - Родные сообщили мне, Том, что из-за этого негодяя у Фреда Каннинга, племянника покойного мужа моей сестры Джона, были серьезные проблемы и теперь он скрывается в Швейцарии... Клянусь пиратами южных морей! Бывший генерал закивал головой и начал рассказывать: - Да, да, я слышал о судьбе этого человека, очень печальная история... Ну так вот... Часто так случаются, что на пенсии мужчины скучают и не знают куда себя девать. Твой покорный слуга не стал исключением. Меня решили спасти мои покойные дети - Патрик, Джеймс и Елена. Они с головой ударились в бизнес и предложили мне им помогать. Подумав, я согласился, не чувствуя беды. При поддержке этого урода Симпсона ( я проклинаю тот день и час, когда встретил его) мы с детьми открыли кучу ресторанов по всей стране. Поначалу все складывалось успешно, однако через несколько лет мы были вынуждены признать себя банкротами. В жизни, конечно, случаются вещи и пострашнее, да только мы не представляли, с чем столкнемся. Симпсон, который с каждым днем нравился мне все меньше и меньше, предложил моей дочери вступить с ним в брак и тем самым спасти наше положение. Однако моя дорогая девочка отказала ему с моего одобрения и братьев, ведь мало того, что этот кретин намного старше ее, в довершение всего он не особо нравился Елене. Нет уж, мой друг, мы решили, что лучше уж быть банкротами, чем согласится на такой брак. Если бы только мне было известно, что за этим последует... Нас всех объявили преступниками, предателями родины и так далее. Мои прежние связи не помогли, никто не хотел нас слушать, что самое обидное... Полгода мы шатались по разным уголкам под вымышленными именами, однако шериф всегда находил нас. Тогда мы решили разделиться... Я отправился в одну сторону, а дети - в другую... Симмонс смахнул набежавшую слезу и продолжил: - Мои чада осели в многолюдной Калифорнии, где легко можно было затеряться, не привлекая к себе внимания. Я же решил поселится в штате Миссури под именем Гарри Марена. Спустя какое-то время твой покорный слуга отправился навестить детей, не выдержав разлуки с ними, но опоздал: шакалы этого демона расправились с теми, кто мне дорог... С тех пор я объявил этому чудовищу войну и не успокоюсь, пока мои дорогие дети не будут отомщены... О, этот чертов шериф еще не знает с кем связался! Граф Монте-Кристо отдыхает! Я знаю, что обрек себя на тяжелую судьбу, но у меня нет иного выхода. Присоединяйся ко мне, сын Роберта Блека! Вместе мы сумеем восстановить справедливость. Чарли задумался: - Я знаю, что шериф Симпсон - мерзавец, негодяй и подонок. И я понимаю ваши чувства, Том. Но месть - это не выход из положения... Чем в данной ситуации мы будем лучше шерифа? - А что ты предлагаешь? - вспылил бывший генерал. - Ждать пока эта сволочь сама отбросит копыта? Нет, мой милый, таких ублюдков Господь не торопится забирать. Ему такие не нужны... Ой, прости, прости, друг! У тебя личная жизнь, к чему мне вешать на сына Роберта свои проблемы? Ладно, мне пора... Спасибо, что помог... - Останьтесь, Том, переночуете у меня, до рассвета еще есть время... - Мне бы не хотелось тебя затруднять. - Да какие трудности? Живу я один, лишь коллеги-матросы, да соседка миссис Хадсон (прошу не путать с хозяйкой Шерлока Холмса) заходят сюда. - Мерси. Да, вот кто нам бы помог! Уж Шерлок Холмс навел бы порядок. - Это точно. Раздался стук в дверь. Эта была миссис Хадсон. - Мистер Блек, вы опять не спите? Плохо, мой дорогой, очень плохо! Впрочем, я тоже не сплю. Вот принесла вам чай с пирогом... А это кто? Боже мой, как же этот человек похож на моего покойного мужа! - Том Симмонс, к вашим услугам, миссис Хадсон! - расцвел старик, позабыв на время о своих заботах. - Вы военный, мистер Симмонс? - поинтересовалась женщина в возрасте. - А как вы догадались? - Вы ведь так похожи на майора Ричарда Хадсона, моего супруга... А не хотите ли чего-нибудь покрепче? У меня есть французский коньяк... Настоящий коньяк, а не это дурацкое виски! Сейчас я его принесу. - Премного благодарен. За небольшой пирушкой время пролетело незаметно. На рассвете Том Симмонс собрался в путь-дорогу. - Не передумал? - поинтересовался он у Чарли. - Нет. Не обижайтесь, Том, но... Я не могу отказаться от своих планов и замыслов... К тому же я по-прежнему убежден, что месть не является выходом из положения. - Ты такой же упрямец, как Роберт, - тепло улыбнулся бывший генерал и похлопал моряка по плечу. - Что же... Если у тебя вдруг изменятся планы, ты всегда можешь принять мое предложение. Удачи! - И вам того же, Том! Но как мне вас найти? Вы пользуетесь Интернетом? - В последнее время очень редко... Сам понимаешь, мне ни к чему светится... Мобильник и вовсе пришлось уничтожить, а новый опасаюсь заводить. Но чует мое сердце, Чарли, это не последняя наша встреча. Мы с тобой еще устроим салют на радость друзьям и врагам назло! До свидания, мой друг! - До свидания, Том! Берегите себя! - И ты не болей. Они обнялись и расстались. Чарли Блек и предположить не мог тогда, что спустя время он переменит свое мнение, а затем вместе с Элли, Энни, Тимом и Фредом присоединится к другу своего отца. Но об этом позднее.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.