ID работы: 6038645

... не войной...

Слэш
NC-17
Завершён
3623
автор
Размер:
388 страниц, 49 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
3623 Нравится 424 Отзывы 1550 В сборник Скачать

27. «По крайней мере, я уверен, что вы не ядовиты»

Настройки текста
23 марта Ливень грозил затянуться на целый день, на весь месяц, до конца жизни. — Бесполезно, — поморщился Снейп после очередного раската грома. — Или вам доставляет удовольствие обыскивать пустырь под дождем? — Судя по тому, как вы раздражены — крестраж у вас в кармане, — съязвил Гарри, продолжая мерить шагами поляну. Снейп долго хмурился и молчал, наблюдая за ним. — Я дружил с младшим Мальсибером, — глухо сказал он. — С первого курса мы делили спальню. В этом поместье я дважды проводил летние каникулы. И Рождество на седьмом, когда был представлен Волдеморту. Видите выжженную яму? Это был пруд с лебедями. Он был не глуп, Мальсибер, и обладал хорошим чувством юмора. Но во всем зависел от своего отца. Рекомендация их обоих возвысила меня в глазах Лорда. Позже наши пути разошлись, но мне жаль, что он так закончил, он был неплохим человеком. — Он был Пожирателем Смерти, мне вовсе нет. — Я тоже был, напоминаю. Интересно, наши бравые авроры так обошлись с домом или сам Волдеморт? Поместье шестнадцатого века, раньше он ценил подобные вещи. А теперь одни камни и ямы. Идемте, Поттер, я промок до нитки, здесь ничего нет. Снейп без всяких предисловий ухватил его за рукав, аппарировал на крыльцо дома и быстро скрылся в своей комнате. Сколько Гарри ни стучал, тот так и не соизволил ему открыть. Дом Крауча оказался жилым и населенным семьей аль-Ариф, как гласила свеженькая табличка на двери. Мистер, миссис и их пятеро шумных детей. К семейству прилагалась кошка, которая по пятам следовала за Гарри. Неясно как, но она чувствовала присутствие чужака. Гарри обошел все углы дома, заглянул на чердак и в подвал, но ни в одном из этих мест не испытал желание пнуть надоедливое животное или удавить Снейпа, уютно расположившегося под ветками раскидистого дуба в ожидании. — Очередное фиаско, только и всего. Вы уже должны были привыкнуть, — ухмыльнувшись, сказал тот. 14 апреля — Поттер... Поттер. Поттер! Должно быть, Снейп давно стучал в его дверь. Но дергаться было нельзя. Следовало спокойно остановить тонкий шестигранный карандаш, скользящий туда-сюда, подчиняясь элементарному заклинанию левитации. Затем согнуть неподдающийся, до предела возбужденный член и упрятать его в пижамные штаны. А сверху обмотать бедра тремя оборотами простыни. — У вас лихорадка? — взволнованно спросил Снейп, ощупывая его взглядом. — Опять вчера летали без теплой мантии? Вы просто горите. Он протянул руку и коснулся пылающего лба Гарри: — Точно, жар. Немедленно горячий чай со специями и две ложки бренди. — Всё в порядке, Снейп, — смущенно пробормотал Гарри. — Я здоров. Тот недоверчиво покосился, поднес к носу ладонь в мелких капельках пота и шумно вдохнул. — Информацию воспринимать вы в состоянии? Или зайти позже? — А давайте в беседке, — предложил Гарри. Утренний весенний воздух как нельзя лучше подходил для успокоения. — Десяти минут достаточно? — казалось, Снейп взглядом сорвал с него все слои ткани и увидел и мощную эрекцию под ними, а еще разворошенную постель, и упрятанный под подушку карандаш. — Ладно, даю вам пятнадцать. Развернулся на каблуках и осторожно, чего с ним никогда не случалось ранее, прикрыл за собой дверь. * * * — Поздравляю, Поттер, — невесело сказал Снейп и придвинул ему блюдце с кривобокими коржиками. — Я отыскал муку. Завтра будут готовы дрожжи, попробуем испечь пирог. Чаще напоминайте Блэку, что вам тоже следует питаться, иначе вас однажды унесет вместе с метлой куда-то далеко, как в детской сказке. Плоский коржик был теплым и пах корицей. Гарри отломил половину, сунул Берни, а тот сморщил нос и громко чихнул. — Сами ешьте, — приказал Снейп. — Пес вполне способен отыскать еду на улице. У магглов нет проблем с продуктами. Только на нашей площади — кафе, ресторан и магазин с несъедобной восточной едой. — Если бы я мог, то давно отнес в ломбард какой-нибудь золотой канделябр, — сказал Гарри, — но он принадлежит Сириусу. — Что-то вы не испытывали подобных угрызений совести, когда выбрасывали из дома все подчистую, — сказал Снейп. Гарри фыркнул и пожал плечами. Летом все было по-другому. — Ваш крестный хоть на что-то годен, Поттер. Смотрите, — Снейп развернул перед ним длинный список. — Опись сейфа Лестрейнджей. У Блэка нет и сотой доли шанса отсудить их состояние, но главное было — начать процесс и получить список имущества. Что-то кажется вам интересным? Гарри пробежался глазами по частым строчкам и задумчиво потер переносицу: — Если отбросить камни, галлеоны, слитки... Светильник в форме королевской короны? Череп из цельного куска хрусталя? Снейп притопнул ногой в нетерпении, потом тяжело вздохнул и отчеркнул ногтем один пункт: — Я поседею, пока вы догадаетесь. «Небольшой двуручный кубок, золото, черные и желтые камни, предположительно X век, на одной из сторон гравировка с изображением барсука». — Чашка Хельги Хаффлпафф! — Ну, слава Мерлину, хоть это вы поняли сами. — У Крауча — пусто, у Мальсибера тоже, а в сейфе Лестрейнджей крестраж? — Выходит, Волдеморт доверял Беллатрикс намного больше, чем этим двоим. — Или нам следует проверить не только дома, но и сейфы. — Логично, но, увы, бесполезно, — вздохнул Снейп. — Мальсиберы издавна презирали гоблинов, у них никогда не было сейфа. А имущество Крауча перешло к министерству после казни Барти-младшего. Так что пока единственная зацепка — чашка. — И вы предлагаете... — чуть помедлив, спросил Гарри. — Я предлагаю думать и заниматься! — рявкнул Снейп. Гарри показалось, что это от того, что другого ответа у него не было. — Сегодня вам предстоит урок с Блэком. Наконец-то он нашел время в своем насыщенном графике. В качестве совета — предварительно постарайтесь очистить сознание, это должно способствовать. Удачи, Поттер, и доешьте завтрак. * * * — Мерлин, как кому-то может нравиться преподавать? Да лучше канавы в Лютном бесплатно чистить. Я уже готов тебя прибить, а ведь ты стараешься. Понимаю, что скверный характер Сопливуса не улучшился в школе. Гарри дрожал от усталости, трижды отжал промокшую от пота футболку, но все, чего смог добиться за четыре часа занятий — легкое покалывание в конечностях и почему-то боль в носу. Но он и правда прилагал все усилия. Ведь у Мародеров на обучение анимагии ушло несколько лет и потом... А вдруг он окажется пауком или хуже того — настоящей жабой. Конечно, крестный убеждал его, что внутренняя суть рано или поздно проявит себя сама, но быть каким-нибудь бегемотом или землеройкой Гарри точно не хотелось. Но, можно подумать, что Петтигрю решал, быть ли ему крысой. — Давай передохнем, — взмолился Сириус, — у меня мозги кипят. — Я еще разок попробую, — проворчал Гарри. — Упертый. Как Джеймс. Из-за двери донеслось тихое «тяв!». — Иду-иду, — отозвался Сириус. Гарри вздохнул, уселся в центр пустой комнаты и попытался выбросить из головы все сомнения. Снейп прав — мышь ли, жираф — любое умение в их ситуации будет только на пользу. В одиночестве он легче перенесся в пустую комнату со свечой в своей голове. В прошлый раз за гладкой светлой дверью его ждал Снейп, и лучше срочно вновь сосредоточиться на пламени, иначе толку не будет. Пусть сегодня не он, пусть в соседней комнате его встретит анимагическая форма. Неважно кто... Он готов. В комнате царила темнота, но в этот раз голос Снейпа не указал ему путь. Ухо уловило тихий шорох и словно царапанье маленьких коготков. Неужели и впрямь мышь? Желудок свело судорогой, липкий пот пополз по хребту, и Гарри стукнулся лбом об пол. Отвратительно чесались руки от запястья до локтя, лицо горело, и где-то пониже спины поселилась тянущая боль, словно ему отрубили несуществующий хвост. Или существующий? Он повел бедрами, но ничего лишнего не обнаружил. Он был одет, очки по-прежнему торчали на носу. Уши... Волосы... Что-то неладное с губами... И руки... От запястий до локтей их покрывал редкий коричневый пушок. Не такой светлый, как у Фреда, Джорджа или Рона. Но и не жесткая курчавая поросль, как у Сириуса. Волосы были тонкими, мягкими и блестящими, с серебряными вкраплениями на кончиках. И очень напоминали... Нет, у крыс шерсть точно короче. Сириус вернулся взмыленный, будто бежал с Берни наперегонки от самого Кардиффа, и жутко сердитый. — Что себе возомнил твой Снейп?! — заявил он с порога. — Что он хозяин? Или директор? Да как я смел оставить тебя одного? Да что бы я делал, если бы у тебя за это время выросли жабры? Фу! У Джеймса, помнится, три дня остатки рогов торчали, приходилось каждые два часа смазывать зельем невидимости. Но зато научились же. — Вроде ничего такого, — ответил Гарри и сунул ему под нос руку. — Пока еще я не слышал о мохнатых рыбах. Сириус внимательно осмотрел его новое приобретение и сморщил нос: — Медведь, что ли? Или кот какой? Гарри только пожал плечами. * * * Впервые за долгое время Гарри не мог уснуть. Он давно привык отключаться, едва голова коснется подушки. Щенок бесцеремонно занял полкровати, уперся круглым задом ему в бок и мерно дышал, а Гарри боялся пошевелиться, чтобы не потревожить его. От собачьего тела исходило уютное тепло, он был измотан долгим и почти безрезультатным уроком, досыта поужинал мясным соусом, принесенным Сириусом из «Гиппогрифа», а чуткая приятная полудрема так и не стала сном. Снейп, очевидно, тоже не был доволен его успехами в анимагии, потому что протянул из-за двери руку, выхватил тарелку с горячей едой и, пробурчав «спасибо», громко защелкнул замок. Как будто и не было ни откровенных разговоров, ни их уроков на крыше, ни той ночи в спальне, когда Снейп… не Снейп… То воспоминание сейчас казалось Гарри обычным предутренним наваждением, после которого он просыпался в возбуждении и прогонял недовольного щенка прочь из комнаты. Во сне Снейп не пах, не ощущался как живой человек — только как тягучая, медовая волна, заливающая, залечивающая язвы на его коже, смывающая грязные пятна с его тела и души. В нос ударил резкий незнакомый запах, и Гарри накрыла полная темнота, словно потолок стал мягким и опустился на него. Послышался заливистый лай, кровать затряслась от чьих-то прыжков, и он завозился, силясь выбраться из странной ловушки, когда сверху обрушился мощный удар. Толстый кокон треснул, и над Гарри нависла влажная алая пасть неведомого чудовища. Гигантский монстр зарычал и капнул ему на нос вязкой слюной. Гарри рванулся, неловко дернулся и, свалившись с высокого обрыва, понесся прочь. Огромное мохнатое чудовище не отставало, грозно рычало и приближалось, с невероятной скоростью переставляя когтистые лапы, поросшие жесткой шерстью. Он чудом увернулся от клацающей пасти и кинулся за портьеру. Взобраться по ней под самый потолок — единственное спасение от разъяренного зверя. Гарри зашипел, вцепился в плотную ткань и легко взлетел на самый верх к широкому карнизу. Даже высунул язык и победно пискнул. Чудовище оглушительно завопило и ударило лапой. Карниз с грохотом рухнул, тяжелый бархат опутал Гарри и монстра. Смерть была неминуема. В лучшем случае от удушья. Нарастающий рокот достиг ушей как раз тогда, когда он сопротивлялся, пытаясь разорвать очередную складку ткани. Монстр обиженно взвизгнул, и Гарри бесповоротно отчаялся — должно быть, на смену нападавшему пришел некто больше и страшнее, кого чудовище с алой мокрой пастью без сопротивления подпустило к добыче. Комок материи развернулся — свет, запах и звук оглушили, и длинные белые щупальца потянулись к Гарри, пытаясь ухватить. Он оскалился и изо всех сил вцепился в отросток с плоским коротким когтем на конце. Под зубами скрипнула кожа, и закапала сладкая, пахучая жидкость. Гарри облизнулся — оказалось неожиданно вкусно. Не успел он насладиться новым лакомством, как взлетел вверх, отброшенный страшной силой, и с трудом ухитрился приземлиться, не ударившись головой. Ринулся в единственное показавшееся ему надежным укрытие — узкую щель между шкафом и стеной, но тут же был вздернут в воздух, словно невидимый крючок зацепился ему за позвоночник. Он болтал конечностями в воздухе, шипел и извивался, пытаясь вцепится в маячащее впереди пятно. До слуха донеслись очередные громкие звуки, но он никак не мог понять, чего хочет эта черно-белая громадина, она говорила на незнакомом языке, состоявшем из отрывистых лающих звуков. Он вывернулся из цепкого захвата, рухнул на жесткий пол, не успев как следует сгруппироваться, и больно ударился локтями и коленями. Все тело словно окунули в чан со льдом, а голову набили гниющим сеном. Низ спины нестерпимо тянуло, как будто к последней позвоночной кости привесили двадцатифунтовую гирю, и чесалось все от макушки до пяток. Сфокусировать взгляд на трещине между досками пола стоило неимоверных усилий, а стук крови в ушах все еще мешал расслышать в рокочущем потоке связную речь. — Убью… смешно… Поттер… поздравляю… Блэк … идиот... Вы так и будете торчать голой задницей вверх прямо перед моим носом? — Что-о-о?! Кто-то пока невидимый выдохнул с облегчением. Гарри осторожно лег, вытянул руку, ощупал голову, плечо, голый бок… и пресловутую задницу. — Смею вас уверить, все части тела на месте и лишнего тоже не наблюдается, — ехидно сказал Снейп, капли с его пальца все еще шлепались об пол, и старые доски шли рябью, впитывая кровь без остатка. — Жаль. Ваш хвост был очарователен. Но как вам в голову пришло превращаться в непосредственной близости от дикого животного? Блэка стоит кастрировать только за эту оплошность. Я предупреждал, что не следует оставлять вас без присмотра. Но нет — грязные тарелки и пляшущие девки ему дороже. — Наверное, он представить не мог, что у меня получится так быстро, — до Гарри наконец дошло, что несколько минут назад он пребывал в анимагической форме. Это, без сомнения, было что-то мелкое, юркое, хищное, до крови прокусившее палец Снейпу, и… с хвостом. — Крыса… — в ужасе прошептал он. — Я крыса, как Петтигрю. И он услышал, как Снейп тихо, но отчетливо рассмеялся в ответ. — А вы боялись стать крысой? У отца — оленя, сын — крыса. Забавно было бы, не находите? Впредь будете думать, прежде чем перекидываться черт знает где. Пес мог придушить вас одной передней лапой. И если бы он сделал это не с присущей вам обоим слоновьей грацией, к утру от вас остались бы когти и кончик хвоста. Но вы оба… — он обвел рукой полный разгром в комнате, — одного уровня развития. Если бы я не шел к вам для разговора, то не успел бы помочь. Не хотите поблагодарить? — Спасибо, профессор Снейп, что вновь спасли мне жизнь, — как можно ехидней процедил Гарри, потянулся за простыней и тщательно укутался по самую шею. — И все же, не хотите меня просветить? Или не сильны в зоологии? — Крысу от оленя отличить в состоянии, — в тон ему отозвался Снейп. — Но вы так мило переживаете, что я не хочу рассеивать ваше неведение. Или мучайтесь дальше, или я принесу вам зеркало. Вы перекинетесь вновь, удовлетворите свое любопытство. Возможно, разочаруетесь. А потом мы обсудим то, за чем я шел к вам. — Только скажите, крыса или нет, — взмолился Гарри. — Если я буду думать об этом, еще раз у меня не получится. Снейп сунул ему под нос палец — вокруг средней фаланги кровавым кольцом алели припухшие глубокие следы укуса. — По крайней мере, я уверен, что вы не ядовиты, Поттер. И, кстати, у вас красивая шкурка — гладкая, блестящая. Опасайтесь показываться на людях, любая модница с радостью пустит вас вместе с мордой и хвостом на воротник. Снейп откровенно издевательски засмеялся и вышел из спальни. У Гарри отлегло от сердца — о крысиных воротниках он в жизни не слыхал. Неужели он лис? Или такой... Тетка Петунья завистливо вздыхала, провожая взглядом миссис Клаттен с Центральной улицы. Соболь, вот! Кажется, воротники еще делали из меха каких-то северных грызунов. И королевские — белые в черное пятно — из горностаев. — Все еще в раздумьях? — ухмыльнулся Снейп, левитируя помутневшее зеркало в бронзовой раме. — Давайте, не стесняйтесь. Только постарайтесь больше меня не кусать. Крайне неприятно. И, если вас это воодушевит, я склонен приписывать столь быстрый результат не педагогическим талантам Блэка, а вашим скрытым способностям. Дерзайте, Поттер! Позвольте мне полюбоваться вашим хвостом. Кстати, у него серебристый кончик, это должно мешать маскировке. Вполне естественно для вас. Гарри уселся перед зеркалом, скрестил ноги и закрыл глаза. Присутствие Снейпа отвлекало, но он постарался вспомнить, как именно у него вышло перекинуться. Он думал о Снейпе, а для успокоения восстанавливал в голове пустую комнату и желал встретиться со своей анимагической формой. Следовало повторить. Гарри вздохнул и, не колеблясь, распахнул маленькую дверцу в своем сознании. Из темноты на него глянули два блестящих глаза. Гарри протянул руку, и зверек доверчиво прильнул к его ладони. Под пальцами ощущалась гладкая, мягкая шерсть, длинное тело и такой же длинный гладкий... Снейп не соврал... Это был хвост. Гарри распахнул ресницы и шарахнулся от яркого блеска: в глаза ударило световое пятно на стекле. Он завертелся на месте, пытаясь привыкнуть к смеси резких запахов и звуков. Потом осторожно приблизился к тяжелой раме, вдохнул столетнюю плесень и тронул носом, изучая. Напротив появились широкий лоб и два аккуратных уха. Он оперся на раму, подтянулся, пытаясь разглядеть того, кто сидел внутри, за бронзовым барьером. Оттуда вынырнули круглые блестящие глаза и кончик ходящего ходуном носа. Гарри приветствовал нового знакомого улыбкой, а тот в ответ оскалил мелкие иголочки зубов. Сверху что-то пророкотало, и он вновь ощутил себя стоящим на четвереньках, в липком холодном поту, голым и помахивающим отсутствующим хвостом. — Вы не представляете, насколько это непристойно, Поттер, — проворчал Снейп, набрасывая на него простыню. — Так я хорек, что ли?! — возмутился Гарри, когда почувствовал, что голосовые связки вновь находятся на месте, и он может вместо шипения и чихания издавать человеческие звуки. — А вы бы хотели? — Конечно нет! После Малфоя... — Успокойтесь, Поттер. Вы другое животное, и эта анимагическая форма представляется мне весьма занимательной в свете вашей биографии и миссии. — Я вновь должен сказать, что ничего не понимаю? Нате: я ни-че-го не понимаю. В анимагической форме я не был удивлен, но сейчас не могу вспомнить, что я видел. Ласка, хорек, грызун какой-то. Но после того, что вы сказали... — Не сомневаюсь, что вы не читали в детстве сказок, — ответил Снейп, направляясь к двери. — Я пришлю вам книгу, даже в этом доме она должна быть — мода на маггловских писателей возрождается примерно раз в полвека, а Вальбурга всегда за ней следила. Наш разговор может подождать. После вчерашнего визита Блэка остался целый сэндвич с индейкой. Подкрепите силы и попытайтесь вникнуть в то, что прочтете. Я выпущу дворнягу погулять. — Он не дворняга, а волкодав, — крикнул вслед Гарри, и до него донесся легкий смешок: — Ну надо же, а выглядит как настоящая дворняга. * * * Что удивительного в том, что Снейп был прав? Гарри никогда не слышал имени автора. В доме Дурслей книг было меньше, чем в сундуке любого первокурсника: тщательно подобранные по цвету и размеру нетронутые корешки на двух полках в гостиной, горка из драных разрисованных Дадли обрывков в чулане и тонкие небольшие книжицы в цветных обложках, которые тетя прятала в кухонном шкафчике. Книга, постучавшая глянцевым углом к нему в дверь, без сомнения, была маггловской, печатной и едва ли часто читаемой. Из обреза торчал клочок бумаги с жирным восклицательным знаком. Снейп сжалился и указал ему нужное место. Рассказ оказался коротким, и Гарри закрыл книгу с легким сожалением и удивлением. Не может быть! Это невероятное совпадение! Неужели Волдеморт в детстве читал ту же книгу? Иначе как бы ему в голову пришло назвать змею Нагини? А он, Гарри, выходит... Хищный зверек с длинным хвостом и круглыми ушками, умеющий сражаться и говорить со змеями? Неудивительно, что Снейп углядел в этом иронию. Да, он, конечно, слышал, что мангусты побеждают кобр и прочих гадов, но такого экзотического зверька не видел даже в зоопарке. — Поттер, вы там не уснули? — послышалось из-за двери. — Я обнаружил в морозильном ларе кусок мяса, а в подвале мешки с овощами. Клянусь, вчера утром их там не было. Нас ждет сытный обед и долгий разговор. — Я мангуст, — проорал Гарри, — и могу победить змею! В щели приоткрытой двери показался нос, затем острый подбородок и только потом вся голова Снейпа. — Я склонен думать, что это хороший знак, — сказал он. — И лишнее подтверждение тому, что вы едины с Волдемортом, хоть и кардинально разнитесь по сути. Приводите себя в порядок, встретимся на кухне. Одобрение Снейпа подействовало на Гарри, как легкий пьянящий весенний ветер. И хищный, подвижный зверек, защитник людей и враг ядовитых змей — лучше, чем декоративная шкурка, мечта лондонских модниц. Он подпрыгнул на кровати и с легкостью приземлился на четыре коротких лапы, издал победный клич и юркнул в приоткрытую дверь. Край мантии Снейпа пах влажной землей, горячим паром и еще немного тем самым монстром, что чуть было не загрыз его этим утром. Гарри присвистнул, сгруппировался и, подскочив вверх, забрался по ткани на плечо. На него уставились смеющиеся глаза с серебряными прожилками, и в них не было ни капли неприязни. Снейп шевелил губами, что-то говорил, но Гарри вновь не мог разобрать ни слова. Провел по его спине длинным хвостом, быстро перетек на пол и обернулся человеком. Черт. Голым человеком. — Я говорю, Поттер, что мне, наверное, придется таскать с собой комплект вашей одежды, если вы решите перекидываться, где и когда вам вздумается. Гарри смутился и с невероятной скоростью юркнул за дверь. _______ Еще немного визуализации. Гарри: https://imgur.com/a/seucQ
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.