The Naked Chef

R
Завершён
433
С. Ящер. бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
38 страниц, 17 492 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
433 Нравится 38 Отзывы 105 В сборник

Глава 4. Ужин

Настройки
Шерлок продолжал свои эксперименты с приготовлением различных рецептов, но всех их постигала та же участь, что и банановые оладьи — полнейший провал. Как бы детектив ни старался следовать всем правилам, еда получалось отвратительной на вкус. Лестрейд больше не обманывался симпатичным внешним обликом кулинарных изысков Холмса и ближе чем на метр не подходил к кухне, но порой все-таки соглашался откусить кусочек то от кекса, то от запеканки, когда Шерлок ставил ему ультиматум — либо пробуешь, либо я не помогаю. Миссис Хадсон оказалась более крепким орешком. Она лишь улыбалась и отмахивалась, предлагая своему дорогому мальчику что-нибудь свое, и детектив соглашался. За чаем с печеньем, он слушал советы милой старушки и старательно запоминал их, хотя авторитет Ватсона был для него в этой сфере непоколебим. Джон так и не исчез из мыслей детектива. Казалось бы, загадка разгадана и ей больше не следует занимать собой место в Чертогах Разума, но невысокий мужчина с каждым днем отвоевывал там все больше и больше места. Холмс был откровенно недоволен этим, он не мог позволить догадкам инспектора, а с недавнего времени и домовладелицы, оказаться правдой. Шерлок Холмс — машина, которой чужды эмоции, а, тем более такие, как симпатия и влюбленность. Но ночь сбрасывала все маски, и сквозь сигаретный дым силуэт на кухне проглядывал четко до боли в груди. А сны и вовсе не давали покоя.  — Дорогой, почему ты больше ничего не готовишь? Старушка принялась быстро перекладывать стопки неизвестных бумаг со столика, чтобы освободить место для подноса с едой. Состояние детектива миссис Хадсон не могла не заметить. Её мальчик не ел уже почти три дня и уже больше четырех он не суетился на кухне, силясь что-нибудь приготовить.  — В этом нет смысла, миссис Хадсон, — прозвучал более хрипло, чем обычно, баритон с дивана. — Как бы я ни старался, у меня получается воссоздать лишь приемлемый внешний вид, а еду любят не из-за этого. Домовладелица по инерции продолжила быстро складывать разбросанные вещи, чтобы привести квартиру в надлежащий вид. Холмсу не нравилось, что старушка почти всегда принималась с усердием прибираться в гостиной, руша его порядки, но открыто этому не препятствовал, позволяя миссис Хадсон успокоить свое волнение насчет детектива. Он все равно возвращал все на место, когда домовладелица уходила к себе. Сейчас он не удостоил этих действий ни малейшим вниманием и даже не бросил, как обычно, ни одного недовольного замечания. Шерлок лишь уныло черпал ложкой суп, принесенный миссис Хадсон, и обратно выливал его в тарелку.  — Неужели ты сдался? Детектив замер и посмотрел на старушку, которая с брезгливым выражением наблюдала за поднявшимся ворохом пыли, когда она принялась аккуратно складывать стопки с книгами на каминной полке.  — Если ты сдашься, милый, то у тебя ничего и не выйдет. Нужно не останавливаться, идти и идти, — миссис Хадсон повернулась к Шерлоку и улыбнулась. — И, если тебе сложно, то можно просто попросить о помощи, в этом нет ничего зазорного. Холмс ещё какое-то время смотрел на домовладелицу, и к огромному удивлению последней, резко вскочил и обнял её.  — Ох, мой мальчик, — только и смогла произнести миссис Хадсон, похлопывая Шерлока по спине.  — Спасибо вам, но я должен идти, — выпустив старушку из объятий, детектив ринулся было к пальто, но резко остановился, услышав тихий смех миссис Хадсон.  — Милый, тебе нужно переодеться и помыться, — ответила она на вопросительный взгляд детектива. Он быстро оглядел свою старую серую футболку, свободные штаны и синий халат. Потом Холмс ещё вспомнил, что совершенно забыл на четыре дня, что такое душ. Да, так определенно не следует появляться на глаза людям, особенно одному человеку.  — Надень ту фиолетовую рубашку, она тебе очень идет, — подмигнула миссис Хадсон и ушла из квартиры, оставив смущенного Холмса. От этой старушки ничего не утаишь. Они первый раз встретились в Теско, потом судьба столкнула их на съемочной площадке, и, если выбирать из перечисленных вариантов, то супермаркет являлся единственным возможным вариантом их встречи. Ведь следуя логике, Джон должен был жить где-то поблизости. Думая об этом, Шерлок быстро собрался и, даже не давая волосам высохнуть до конца после душа, быстро отправился в магазин. Пока Холмс бродил по лабиринтам Теско, мысль, что мужчина может оказаться где-нибудь тут, казалась все бредовее и бредовее. Ведь Ватсону не обязательно жить где-нибудь поблизости, он мог зайти в тот раз сюда просто по пути, да и возможно ли, чтобы такой человек, как Джон, ждал детектива в супермаркете специально, надеясь на встречу. Похоже, Шерлок был одним единственным, кто ее жаждал. Тогда, в съемочном павильоне кулинарного канала, мужчина смело подтвердил слова Лестрейда насчет «бесчувственного ублюдка». На этот раз, завернув в отдел с водой и другими различными напитками и не заметив знакомой светловолосой макушки, Холмс начинал жалеть о своем поведении. Он действительно отпугнул от себя этого очаровательного и все ещё загадочного человека. Шерлок в бессилии запустил пальцы в ещё мокрые пряди, осознавая свой промах. И первый раз в жизни он был готов признать это. — Простите, вам помочь? — Нет, — резко ответил Холмс. Перед ним стояла невысокая девушка с короткой стрижкой и в рабочей форме. Она с любопытством поглядывала на детектива и тот, уже в который раз, заметил на себе подобный взгляд. Не одна она так смотрела на Шерлока в этом супермаркете. Мужчина не считал, что его дедуктивный метод прославил его так, чтобы окружающие откровенно пялились на него, так что здесь было нечто другое, а что именно детектив не мог понять до следующих слов девушки.  — Может быть, вам нужно в отдел, где продается мука? — пропустив резкость мимо ушей, спросила она. Невозможно. Шерлок буквально вихрем направился в другой конец Теско, по пути мысленно проклиная каждого встречного. Неужели все эти люди не могут просто исчезнуть? Джон стоял, опершись на трость, и о чем-то разговаривал с неизвестным мужчиной, по одежде которого можно было понять, что он тоже работал в супермаркете. Все знаки буквально кричали о том, что Ватсон ждал именно его, но Холмс все равно замедлил шаг, чувствуя сковывающее дыхание волнение. Первым Шерлока заметил неизвестный работник и сказал что-то Джону, из-за чего он тут же обернулся к детективу, и на его губах появилась широкая улыбка. Сердце пропустило удар, чтобы после забиться с сумасшедшей скоростью. — Вот так встреча, — пошел навстречу Джон и протянул руку для пожатия, — Джон Ватсон, с кулинарного канала.  — Нет нужды напоминать, я помню вас, — Холмс задержал руку Ватсона дольше положенного и с неохотой выпустил. — И, судя по всему, вы караулите меня здесь уже…почти неделю. Шерлок просто не мог поверить, что все это время, пока он был на Бейкер-стрит, пытался что-то приготовить, а после явно хандрил, Джон дожидался его там, где они в первый раз встретились. — От такого человека, как вы, ничего не скроешь, — улыбка приобрела неуверенные оттенки, а по губам нервно прошелся язык. — Меня сюда направила какая-то работница, видимо, здесь уже все вас знают. Холмс заглянул в глаза Ватсона, взгляд которых тот пытался спрятать, — разве можно прятать этот обсидиановый цвет? — и так же растеряно улыбнулся. Детектив не хотел, чтобы Джон думал, что его интерес неприятен. Он не знал, что бывший военный увидел в его глазах, но сомнение в словах и в языке тела Ватсона исчезло.  — Я здесь так долго околачивался, что меня приняли за вора и потащили к охраннику разбираться. Никогда не был, кстати, в этих комнатах с кучей экранов наблюдения, довольно-таки интересный опыт, — легко рассказывал Джон, будто это было и правда веселое приключение. — Потом я, кхм.., мне пришлось рассказать, почему я здесь нахожусь больше, чем дома, и в итоге я перезнакомился почти со всем персоналом и некоторыми покупателями. Доказывая это, Ватсон кивнул какой-то работнице Теско, и Холмс заметил поднятый вверх ее большой палец. Детектив не удержался и вопросительно поднял бровь, благо, его мимика позволяла, и немой вопрос заставил уши Джона гореть так, что Шерлок увидел это. — Я полагаю, вы… — Просто Шерлок. — Шерлок, ты здесь тоже не просто так? Ватсон решил перейти из защитной тактики в нападение. Не то чтобы Холмс был слишком удивлен этим, он ожидал, что и ему придется выкладывать карты на стол, но в отличие от доктора, детектив не был готов сделать это так просто. — Конечно, нет. Я пришел сюда за продуктами. По взгляду Джона, Шерлок понял, что ему не удалось его провести. — И что же ты хочешь приготовить? — спросил Ватсон. Черт. — Оладьи, — сказал первое, что пришло в голову, Холмс и показательно взял пачку муки. — Я повторюсь, сказав, что ты не похож на изысканного кулинара, и готов утверждать, что в прошлый раз с оладьями у тебя ничего не получилось. Так зачем ты опять хочешь что-то готовить? Это же совсем не твое. Шах и мат. Холмс даже не думал, что Джон окажется таким сообразительным, хотя это ещё больше подогревало чувства детектива, с которыми он уже смирился и готов был принять их. — Тот эксперимент, действительно, не удался. Я смог воссоздать лишь приемлемую форму, но с содержанием ничего не вышло. Хотя я соблюдал все правила. Я пытался снова и снова, но результат всегда был точно такой же! — раздражение из-за череды неудач давало о себе знать, и детектив сам не заметил, как принялся возмущенно махать бедной пачкой с мукой. — И, Джон, раз уж ты в этой сфере специалист, то, может, ты мне скажешь в чем проблема? Потому что я не могу найти объяснения этому! Чужие те самые пальцы успокаивающе коснулись руки, сжимающей пачку. — Ну, я не специалист, но.., — явно сдерживая нежную улыбку, начал Джон. — Я могу провести мастер-класс. Если ты, конечно, заинтересован. Детектив следил за тем, как, слегка касаясь его кожи, доктор рисовал на костяшках мужчины небольшие узоры, и в этот миг все это показалось Холмсу нереальным. — Заинтересован. — Так значит ужин? Холмс уже начинал ненавидеть себя за односложные ответы. — Ужин.
Примечания:
433 Нравится 38 Отзывы 105 В сборник
Отзывы (7)