Не подскажешь, как тебя зовут?
11 декабря 2021 г., 20:56
Примечания:
Название главы – строчка из песни «Hello, I love you» by The Doors
Привет, я люблю тебя,
Не скажешь, как тебя зовут?
Привет, я люблю Тебя,
Позволь мне прыгнуть в твою игру.
Глава 5
Не подскажешь, как тебя зовут?
Следующие несколько часов ровно такие тяжелые, как и обещал МакМерфи, но не болезненнее чем допросы, с которыми Каллену приходилось иметь дело в последние недели, да еще и наконец реальная перспектива освободиться. Три месяца назад он бы мог спокойно не отставать, даже не взмокнув. И поскольку это и раздражающе, и неуместно в данных обстоятельствах, Каллен игнорирует эту мысль и тяжело дыша, следует за МакМерфи.
Он понятия не имеет куда они двигаются, только что идут они не по прямой. Местность холмистая, покрытая зарослями и камнями, создающими массу возможностей чтобы спрятаться, так же как возможности споткнуться. Каллен уверен, что умудрился обнаружить их все, а МакМерфи словно намерен использовать все возможные укрытия. Это выходит не особо быстро, и по ощущениям они прошли меньше мили к тому времени, как солнце начало садиться. Каллен твердо уверен, что может увидеть грузовик, если РПМ будет настолько глуп, чтобы завести их обоих на вершину холма, вместо того чтобы идти в обход.
По крайне мере он не пытается вести дальше, когда наступает темнота, избавляя Каллена от необходимости признаться, что он не сможет двигаться дальше ничего не видя. Он едва держится как есть, и с радостью пьет еще фруктовый сок, тихо сидя на крошечном каменном уступе, на который его пристроил МакМерфи.
— Поспи, если хочешь, — предлагает МакМерфи, — как только взойдет луна, нам нужно будет двигаться дальше.
Прислушавшись к совету, Каллен дремлет, бессонница, вызванная голоданием уступает позиции утомлению от дневного марша. Он просыпается на малейший шорох, и задремывает каждый раз видя, что РПМ спокоен.
В третий раз Каллен просыпается в одиночестве. Или не совсем, понимает он, оглядевшись — М16 лежит рядом у колена.
Это пугает его больше всего, но прежде, чем он успевает запаниковать, раздается шепот МакМерфи:
— Шеф? Не стреляй в меня, ладно?
— Ладно, — шепчет в ответ Каллен, безуспешно пряча вдох облегчения, когда РПМ появляется в поле зрения из-за камня, скрывавшего Каллена. — Что случилось?
— Кое-кто преследовал нас, — беспечно поясняет МакМерфи.
Его рука успокаивающе опускается на плечо Каллена.
— Преследовал, Шеф. Больше не преследует.
— Ты в порядке?
— Я? В полном. — МакМерфи выглядит немного оскорбленным от такого предположения. — Не в порядке они, но это уже не наша забота.
— Ты оставил мне это, — Каллен сжимает в руках М16, пытаясь выразить что-то, что и сам не может понять.
В ответ МакМерфи ухмыляется.
— Ну, в маловероятном случае, если бы их оказалась дюжина и они каким-то образом смогли бы меня одолеть, тебе мог бы пригодиться друг.
— Сколько их было?
— Только двое.
— Я ничего не слышал.
Как он мог упустить, что за ними шли двое?
— Это было бы крайне непрофессионально с моей стороны, услышь ты что-либо.
Нож появляется и тут же исчезает, в поле зрения на долю секунды, достаточно чтобы Каллен увидел его.
В растерянности Каллен смотрит на РПМ.
— Что? А. Нет, я имел в виду, что я не слышал преследователей.
— Не переживай из-за этого сейчас. Это моя задача. Ты просто переставляй ноги, — рука МакМерфи все еще лежащая на плече Каллена на секунду ободряюще сжимается. — Ты все делаешь как надо. Нам осталось уже немного.
Он звучит искренне, а не покровительственно и Каллен ему за это признателен.
Идти при свете луны гораздо сложнее, чем при солнечном свете, а днем идти было и так непросто. Каллен размышляет о том, как можно их вообще пропустить, учитывая, как он шатается и спотыкается. МакМерфи, конечно не издает ни звука. Рюкзак и М16 снова перекинуты за спину, и он перемещается взад и вперед, не потревожив ни камешка. И он двигается как минимум вдвое быстрее чем Каллен, который сосредоточен на том, что ему было наказано.
Левая нога, правая нога, левая нога, правая нога.
У меня была работа и я свернул налево, это правильно, налево, это правильно…* (см. примечание в заметках)
Они постепенно поднимаются вверх — не взбираясь на холмы, а лишь набирая высоту. Каллен поглядывает время от времени вверх, в основном чтобы проверить, куда делся РПМ, когда в очередной раз не появился в поле зрения и в этот момент возникает кто-то из кустов.
И поднимается, и поднимается. Человек огромен, и рука Каллена автоматически тянется к оружию, которого у него уже несколько недель как нет.
— Наконец-то! — шепчет незнакомец.
МакМерфи беззвучно усмехается, и рука Каллена опускается вниз от несуществующей винтовки.
— Соскучился? — негромко спрашивает РПМ.
— Да, но я это переживу.
Незнакомец смотрит на Каллена, забывшего что такое соображать и просто таращащегося перед собой. Теперь, когда он не выглядывает из кустов, незнакомец не выглядит таким уж громадным, но в нем все же как минимум 190см с плечами под стать. Его лицо закрыто и единственное, что Каллену видно это глаза и темную кожу вокруг них.
— Все в порядке?
Каллен кивает, затем качает головой и снова кивает. Незнакомец мягко усмехается.
— Да, я тебя понимаю.
Мужчина, которого Каллен окрестил РПМ машет рукой в сторону незнакомца со словами:
— Капитан Резерфорд, познакомься с капитаном Бенджамином Феррисом, также известным как Бык, если он не тонет по уши в дерьме. Бык, познакомься с капитаном Калленом Резерфордом, также известным как Шеф, в связи с тем, что он не отзывается на свое гребаное имя.
Так странно вновь слышать свое звание, особенно находясь в темноте на холме, посреди неизвестно где, в чужой одежде и с ощущением, что все происходящее это сон.
— Приятно познакомиться, — отвечает наконец Каллен, делая шаг вперед, чтобы пожать Быку руку, настолько большую, что в ней ладонь пропадает целиком.
— Значит, если тебя зовут Быком, только если ты не тонешь дерьме по уши, то сейчас ты капитан Феррис? Потому что по ощущениям, сейчас мне стоит грести.
Бык смеется в ответ.
— Нет, пока все ровно. Никто в меня не стрелял, так что все не так плохо. Павус и я вытащим тебя отсюда.
Павус? Имя или никнейм? Каллен внимательно смотрит на мужчину, имя которого в действительности не Рэндл П. МакМерфи.
— И ты?
Бык снова смеется, на этот раз удивленно.
— Мама не научила тебя сначала познакомиться с тем, кто тебя куда-то собирается увести?
— Я просто сбил его с ног, — великодушно поясняет МакМерфи (Павус?).
— Ну-ну, — отвечает Бык и добавляет для Каллена, — И поскольку он будет вести себя как мудак, можешь звать его Посв…
— Капитан Дориан Павус, — перебивает Дориан, очень быстро, чтобы Каллен не успел попросить Быка повторить прозвище, которое он собирался назвать. — За нами кто-то идет?
— Где-то с полдюжины у грузовика, но они отправили за вами только двоих пока что.
Дориан удовлетворенно скалится.
— Хорошо. Значит они думают, что нам просто крупно повезло пока. Намеки на то, что все было спланировано?
— Насколько я могу судить, нет.
Каллен едва следит за разговором, но теперь по крайней мере ему ясно, почему Дориан забрал робу и украденную униформу прежде чем они оставили грузовик, не говоря уже о необходимости использовать нож, а не М16 для того чтобы разобраться с преследователями.
— Они знают, что мы в ботинках, — выпаливает Каллен, затем пожимает плечами, когда на него обращают внимание.
— Это риск, — поясняет Дориан, — но мы решили, что лучше так, чем заставлять тебя идти босиком.
— И твои ботинки совпадают с обувью охраны, — добавляет Бык, — они знают, что у вас одна пара и если нам повезет, то они решат, что вторую украли тоже. Если они додумаются до этого через пару дней, что с того? Мы уже будем далеко. Единственное, что меня заботит сейчас, что они не воспринимают происходящее всерьез.
Бык грозится пальцем в сторону Дориана.
— И я хочу, чтобы так и оставалось, так что никаких фокусов с игрушками.
— Мы никогда не делаем, как я хочу, — угрюмо говорит Дориан.
Бык покровительственно хлопает Дориана по голове со словами:
— Ну-ну, если ты будешь хорошо себя вести, я разрешу тебе пострелять плохишей позже.
Он какое-то время внимательно разглядывает Каллена, затем кивает.
— Ты готов еще немного пройтись?
И на этом моменте Каллен понимает, что они ждали, пока он отдышится. Еще одно затруднение из числа многих до этого. Он лишь пожимает плечами.
— Я могу продолжать идти.
— Правила те же, — напоминает Дориан, — если чувствуешь, что можешь упасть, сообщи одному из нас заранее.
Каллен кивает в ответ.
— Я готов.
— О, я не сомневаюсь, — говорит Дориан, уворачиваясь от подзатыльника Быка. — Эй, я просто дружелюбен!
Бык фыркает в ответ.
— Да что ты говоришь. Иди сложи свои игрушки, чтобы мы могли выдвигаться.
— Ты с ними играл последним, — недовольно отвечает Дориан, но идет мимо Быка к кустам, в которых тот прятался.
С любопытством Каллен следует за ним и обнаруживает Дориана за разборкой снайперской винтовки, установленной в идеальной позиции. Даже без прицела видно брошенный грузовик на расстоянии, далеко внизу. Сидя здесь, у Быка был идеальный обзор на всех, идущих по их следам, не выдавая свой силуэт на фоне неба.
Наблюдая за Дорианом, складывающим винтовку, Каллен понимает, почему Бык указал Дориана владельцем этой конкретной «игрушки»: отточенные движения Дориана, разбирающего детали, впечатляют и пугают одновременно.
— Часто это делаешь? — интересуется Каллен.
— Время от времени, — отвечает Дориан.
Он поднимает взгляд на Каллена, не прекращая свою работу.
— Не дай Быку ввести тебя в заблуждение. Он также ловок в этом, как и я.
— Ага, — добавляет Бык, подходя со спины, — тебе досталось самое веселье, так что тебе прибираться теперь.
— Потому что ты бы идеально слился с окружением, — отвечает Дориан, возвращая внимание к винтовке. — Незаметный, все 185 сантиметров тебя.
— Сто девяносто, попрошу! — поправляет его Бык. — Уж ты то должен чувствовать разницу в пять сантиметров.
Дориан ухмыляется в ответ.
— Ты же знаешь, что математика не мое forte**(см.примечание)
— Твой fort*? — переспрашивает Каллен. — Ааа, for-tay.
— Вообще-то…
Бык стонет. Тихо, но с чувством.
— … вообще-то, — говорит Дориан с укором, — слово в данном контексте отсылается к самой прочной части меча, в противовес слову foible и произносится как fort. For-tay это музыкальный термин.
— Черт возьми, — ворчит Бык, — и надо же было тебе его завести.
Каллен щурится, глядя на Дориана.
— Ты всегда говорил, как будто проглотил словарь, и я это только заметил, или это произошло недавно?
Бык… хрюкнул. Иначе назвать изданный им звук сложно.
— Не моя вина, что никто не произносит слова правильно, — фыркает в ответ Дориан.
Каллен испытывает острую потребность заглянуть в словарь, но поскольку в ближайшее время — это едва ли возможно, прежде чем разговор забудется полностью, он говорит Дориану:
— Почему ты думаешь, что ты менее заметный, чем Бык? Ты заметный, по-своему, конечно, но все же.
— Он творит чудеса с моим эго, — адресует слова Быку Дориан.
— Твое эго не нуждается в помощи, — возражает Бык, — так и будешь лапать винтовку или наконец уберешь ее?
— Ты можешь побыть полезным и налить Шефу попить.
Так в руки Каллену попадает еще одна чашка с растворенными в воде «фруктами» и химикатами. Он пьет ее как можно быстрее и к тому времени, как чашка пустеет, все убрано.
— Ладно, — говорит Дориан, убирая за спину рюкзак и футляр с оружием. — Держись ближе, Шеф. Осталось немного.
Это он уже говорил, но Каллен умалчивает об этом.
Примечания:
Так, эта глава была челенджем и в первый заход на перевод (это отдельная печальная история, настигшая меня вместе с кончиной винчестера, на котором были две переведенные главы, эх), потому что аглицкий фольклор такой фольклор.
*поисковик не выдал мне ничего вразумительного по запросу, но думается мне что автор тут привел строки из считалочки/песенки, что-то сильно локальное и на просторы интернетов не выбравшееся.
**Игра слов, к сожалению, непереводимая на русский. Созвучие слов fort (форт), forte (сильная сторона, гарда меча) и forte ("быстро", музыкальное).
Эта маленькая деталь с Дорианом граммарнаци продолжает радовать мою душу уже который год.