ID работы: 6043404

Отравленные цветы

Гет
R
Завершён
251
автор
Размер:
58 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
251 Нравится 31 Отзывы 65 В сборник Скачать

2. Яманака Ино

Настройки текста
Девочки, не обижайте мужчин. У них и так вечная трагедия в жизни: то не по вкусу, то не по зубам, то не по карману. (Ф. Раневская). Она полностью готова к своей участи, Сасори выпускает ее из комнаты, где она ожидала приглашения нового хозяина, дабы скрасить мужскую компанию за столом, разбавляемую лишь прислугой. Сакура торопливо направляется к гостиной под пристальным взглядом начальника охраны и оцепенело замирает, когда широкие входные двери распахиваются, и с жаркого золота дня под сень прохладных стен входит девушка. Ее стройная фигурка четко вырисовывается на фоне яркого солнца. Двери закрываются, пряча слепящие лучи, и Сакуре удается рассмотреть гостью. Ее длинные светлые волосы собраны в высокую, украшенную мелкими сиреневыми цветами прическу, голубые глаза смотрят надменно, а губ касается таинственная, приветливая полуулыбка, с которой она осматривает весь собравшийся в обширном коридоре народ. Ее шелковое светло-сиреневое, богато расшитое кимоно отливает холодной сталью, притягивая взгляды роскошью и искусной выделкой. Плавным движением руки она закрывает белый с красными, танцующими журавлями веер. Девушка проходит мимо Сакуры и стоящего позади Сасори, не удостоив их и кивка головой. Они оба пропускают ее вперед, так как о ее визите тут же доложено господину. Блондинке не приходится долго ждать; она даже не успевает дойти до дверей гостиной, как они услужливо распахиваются перед ней. Все охранники сдержано улыбаются и еле заметно кивают знатной гостье, Сасори по привычке следит за каждым ее движением, но без напряжения, не имея права ни остановить, ни коснуться особы ее ранга, статуса и положения. Сакуру возвращают в ту же комнату, откуда выпустили, ничего не объяснив. Хината вопросительно смотрит на свою подопечную, которая несказанно рада, что пока ей удалось избежать встречи с новым хозяином. – Что случилось? – обращается она к Сасори. – Не твоё дело, – он «ставит ее на место», бросив быстрый взгляд в сторону любопытной прислуги. – Не оставляй ее без присмотра, иначе шкуру спущу, – спокойно, но доходчиво предупреждает он. – Пришла девушка. Блондинка, – шепчет ей Сакура, когда за Сасори закрывается дверь. – Ино-сан, – догадывается Хината и поясняет: – она давняя подруга господина. Из очень знатного рода. Сакура понимающе кивает. Не пристало усаживать за один стол девушку для утех и знатную особу. – Идем со мной. Сакура не сопротивляется. У нее нет особого выбора, куда идти, поэтому она неотступно следует за служанкой. – Про шкуру. Это правда? – так же чуть слышно шепчет она, не веря в услышанное. – Чистейшая, – кивает Хината, – и даже не образно. Она приводит Вишенку на кухню, где старая повариха, проверенная годами, служившая еще родителям нынешнего уже немолодого хозяина зорко следит за тем, что варится на плите и что уносят служанки в трапезную залу. – Посиди пока тут. Сакура усаживается на низкий стульчик в углу кухни, наблюдая, как Хината составляет на поднос тарелки с едой. Охранник, дежурящий у выхода внутри кухни, отворяет ей дверь, пропуская вперед. Через узкий коридор она проходит к двери, что ведет в заднюю часть гостиной. Дверь отворяется в обе стороны, потому у Хинаты не возникает проблем проникнуть в гостиную при всей занятости рук. Она появляется в комнате, словно вырастает из стены, выныривая из бокового алькова, куда спрятан потайной ход. Еще одна девушка в темном кимоно – шатенка по имени Тен-Тен – прислуживает за столом. Она ловко расставляет тарелки и чашки, быстро опустошая подносы. Хината прячется в алькове, наблюдая, как Тен-Тен виртуозно орудует у стола, и по легкому знаку ее руки бесшумно подходит, чтобы собрать и унести грязные тарелки или подать еще вина. Мужчины уже захмелели. Миловидная гостья находится в легком подпитии – услужливые хозяин дома и его друг то и дело подливают ей вино. Хината только успевает менять кувшины. Она спешно составляет пустую посуду на поднос, а господин Креспо не спускает с нее маслянистого взгляда, безотчетно потирая пах, который заметно затвердел. – Такую красоту в служанках держишь, – осуждающе обращается он к другу, жестом указывая на Хинату. Оота бросает презрительный взгляд на прислугу. Пышногрудые брюнетки в этих краях не редкость. То ли дело Сакура. Мелко семеня, Хината, чувствующая на себе похотливый взор, спешно убирается в кухню. Ни слова не говоря, Креспо вскакивает и, насколько позволяет его состояние, почти бежит, комично спотыкаясь и пошатываясь, следом за служанкой. Ино и Оота провожают его слегка удивленными взглядами, переглядываются и взрываются дружным хохотом. Изрядно же он набрался, что даже не может сдерживать свои порывы и сохранять благопристойное поведение. Сакура сидит на кухне уже который час под присмотром старой поварихи. Та периодически кидает на нее молчаливые неласковые взгляды, лениво помешивая бульон. Сакура валится со стула от усталости, но никуда не может уйти без разрешения. Ей велено ждать здесь. Ни Сасори, ни Хинаты нет. Нет никого, кто бы сказал ей, что нужно делать. Отворяется дверь, и Сакура вздрагивает, глядя на Хинату, за которой по пятам мчится тот, благодаря кому Сакура здесь оказалась. Хината выглядит смущенной, она бросает быстрый взгляд сначала на девушку, потом на повариху, ставит поднос на стол и исчезает в коридорчике, ведущем в комнату слуг. Креспо неотступно следует за нею, не видя никого перед собой. Повариха провожает их безразличным взглядом, не отрываясь от дел. Сакура вновь утыкается взором в свои ладони. Отсутствие Хинаты и гостя ничуть не смущает двух других господ. Но Тен-Тен приходится самой идти на кухню за угощениями. Хотя стол уже итак ломится от яств, а юная гостья, между тем, совсем ничего не ест, только пьет вино и хохочет над пошлыми шутками Оота. Пока шатенка и повариха нагружают очередную тележку тарелками, Сакура праздно мается у двери, не зная, куда себя деть, и окидывает беглым взглядом интерьер кухни, который уже успела изучить за это время вдоль и поперек. – Ей не нужно сидеть здесь. Она провоняется едой. Господин Оота будет недоволен, – Тен-Тен указывает рукой в сторону Сакуры. – А куда я ее дену? – раздраженно ведет плечом кухарка и бросает на девушку недобрый, холодный взгляд, сомнительно щурясь. – Где Хината? Старуха машет рукой в сторону комнат прислуги. – Давай ее хоть в подвал уберем. Заодно вина принесет. Чего сидеть впустую! – усмехается Тен, пошутив. Ее карие глаза сверкают озорством. --- – Мне порой кажется, что ты приходишь не ко мне, – пьяные глаза осуждающе смотрят на Ино, в интонациях звучит детская обида. Оота накрывает ее руку своей. – А к кому же еще? – она кладет вторую ладонь поверх его руки и несильно, заигрывающе сжимает. – Ну… – мужчина на миг задумывается, – хотя бы ради моего начальника охраны, – и сам смеется над своими словами, понимая их абсурд: Яманака-сан и его охранник… – Мне сегодня привезли такую диковинку, – вдруг оживляется он, облизывая губы. Ино одобрительно кивает. – Видела я ее. Привезли? – уточняет она. – Да, в подарок. Креспо знает, что я люблю, – мотает он головой, подтверждая правильность выбора. Ино снисходительно улыбается, покровительственно обнимая его за широкие плечи, которые ей с трудом удается обхватить. – Давай я отведу тебя в твою комнату и пришлю девушку, – она медленно направляет его к двери. – Так торопишься от меня избавиться? Спешишь к Сасори? – в сотый раз несмешно шутит Оота. – Ты меня раскусил, – натянуто смеется Ино. Оота ловит ее за руку, сжимая тонкие пальцы в потной ладони. – Останешься сегодня здесь на ночь? – его полуприкрытые от хмеля глаза не способны сфокусироваться на девушке. – Завтра великий день и великие дела. Хочу разделить этот триумф с тобой. – Посмотрим, – уклончиво отвечает та. Под бдительным сопровождением Сасори они уходят в спальню господина. – Поухаживаешь за мной, – по-детски капризно просит мужчина, избалованный женской лаской. – Охотно, – соглашается гостья. При участии Сасори, она помогает Оота принять душ и облачиться в домашнее. Пока они дружно колдуют над ним, он ухмыляется, следя за их движениями. – Береги ее, – в пьяной серьезности обращается он к Сасори, – если хоть один волос упадет с ее головы, – и грозит начальнику охраны пальцем. Ино улыбается. Лицо Сасори остается неизменным. – Он меня бережет, просто глаз не спускает, – проницательно отшучивается Ино, гладя Оота по ладони. – Я пришлю девушку. Глаза господина загораются алчным блеском, и он довольно кивает ее словам. Они выходят из спальни вместе, не глядя друг на друга. – Где она? – Ино смотрит в сторону. – Я приведу ее, – Сасори делает шаг вперед, но девушка останавливает его. – Не надо. Я сама. Хочу поближе увидеть это райское чудо. – Я должен ее осмотреть, – Сасори непреклонен в своем отказе. Он не удостаивает Ино внимания, жестко давая понять, что здесь она не имеет никакого права распоряжаться. – Опять? – И каждый раз, – он направляется к кухне. Ино неотступно следует за ним. – Где она? – Сасори входит как раз в тот момент, когда Тен-Тен собирается выйти с полным подносом. – Ему понадобится только это, – Ино изящно огибает Сасори и берет вино и фрукты. – Пару бокалов в спальню, – шепчет она. – Позвольте, я отнесу, – Тен взглядом указывает на кувшин и тарелку в руках гостьи и кивает головой себе за спину. – Она там. Ино и Тен-Тен, в сопровождении Сасори входят в спальню, и их встречает громкий, отменный храп с руладами и присвистами. Сасори жестом приказывает девушкам выметаться из покоев хозяина. *** – Да сколько же на тебе надето, – похотливо пыхтит гость, задирая узкий подол кимоно, и нетерпеливо дергает нижнюю юбку. Гладкая ткань выскальзывает из влажных пальцев, срываясь вниз, нервируя и сильнее заводя мужчину. – Какая же ты нежная, – шепчет Креспо, опьяненный саке и еле уловимым запахом мускуса и миндаля, исходящим от темноволосой красавицы. – Я тебя озолочу, ты будешь купаться в роскоши. Хината только улыбается, не смея сопротивляться, и подставляется под мокрые грубые поцелуи. – Вы снова привезли нам райскую пташку, – застенчиво улыбается она. – Ты – моя райская пташка, – он стонет от возбуждения, тяжело дыша, как скаковая лошадь, и не может справиться с оби, опоясывающем тонкую талию служанки. Непорочность ее скромно потупленного взора возбуждает, доводя до иступленного желания видеть девушку развратно стонущей и извивающейся в его руках. – Вы ничего больше не привезли? – обиженно надувает пухлые губки девушка. – Только попроси, и я привезу тебе весь рай! – пыхтит Креспо и тянется к ее губам, на которых застыла доверчивая улыбка. – Но вы же что-то отдали хозяину, – она снимает с него рубаху. – Чепуха, – отмахивается мужчина, – я кое-что и тебе приготовил – жарко шепчет он, елозя языком по тонкой белой шее, и торопливо развязывает пояс кимоно, досадливо дергая края и лишь затягивая узел. – Мне? – смущенно улыбается девушка. – Завтра утром надежный человек принесет кое-что для Оота и сюрприз для тебя, моя красавица, – мужчина ерзает, готовый кончить прямо в штаны. – Что за сюрприз? – Хината оттягивает неприятный момент разговорами, позволяя Креспо шарится руками под ее одеждой. – Если я скажу, это уже не будет сюрпризом, – надрывно скулит господин, кусая ее за шею. – А для господина Оота новую девушку? – невинно хлопает глазками Хината, терпя его грубые домогательства. – Кое-что получше, что порадует не только его, но и тебя, – горячо заверяет ее Креспо, таща к кровати. – Вот как? – удивленно вскидывает темные брови Хината, робко сопротивляясь. – Почему? – Потому что это сделает нас обоих баснословно богатыми. Богаче, чем император, – бахвалится он, получая от девушки дурманящий сладкий поцелуй. – На войне можно озолотиться! – воодушевленно продолжает он, готовый ради ее ласк на всё. – На войне? – в потупленной озадаченности повторяет брюнетка. – Девушка не должна интересоваться войной и беспокоиться о деньгах, – резко обрывает сам себя Креспо. – Это удел мужчин. Когда завтра мы получим последние документы… – его взгляд затуманивает похоть. Хината усаживает его на постель и медленно, нежно водит мягкими ладонями по его плечам. Мужчина заходится в мелкой дрожи. – Оота будет в неоплатном долгу передо мной. И я смогу забрать тебя отсюда. Ты будешь жить в моем доме, как королева, – он осыпает поцелуями ее руки, разворачивается, хватает за запястья и тянет на себя, продолжая хаотично влажно целовать ее плечи, шею. Хината чуть морщится от его слюны, остающейся на ее коже, но продолжает улыбаться. – Почему господин сам не принес их сегодня? – соблазнительно шепчет она, кладя руку ему на голову, и чуть отстраняется. – Тебе так не терпится покинуть этот дом? Я тебя понимаю, но подожди всего лишь до завтра, милая моя. Документы очень важные! – он приподнимается, недовольный, что девушка отходит от кровати, и вцепляется в край ее кимоно. – Еще вина? – чарующе смеется его нетерпению Хината, берет со столика маленький кувшин и наливает темно-рубиновую жидкость в бокал. Креспо с жадностью опрокидывает в себя напиток, не сводя пламенного взгляда с искусительницы. С одного бокала крепкого вина со специальными добавками, мужчина моментально проваливает в сон. Поправив одежду, Хината на цыпочках выпархивает из комнаты. Ее рабочий день еще не окончен. У выхода на террасу ее ждет Сасори. – Господин остался доволен? – он скользит беглым взглядом по ее рукам. Хината робко кивает, они вместе выходят в темный дворик и идут по деревянному настилу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.