Первый день: часть 2
23 августа 2014 г., 01:04
***
Гарри привели в другую комнату, в которой был длинный стол, протянувшийся через всю комнату, за которым стояло, по крайней мере, сто стульев с высокими спинками. Гарри увидел тарелку с сэндвичем и серебряный кубок на его краю. Волдеморт подвел Гарри к ближайшему стулу и приказал ему сесть. Мальчик изо всех сил старался забраться на стул, используя только свою одну здоровую руку. Когда он наконец устроился на стуле с комфортом, он начал ждать того, что скажет Волдеморт.
— Ешь свою еду, Гарри.
Гарри робко взял свой сырный сэндвич и немножко откусил. Волдеморт наблюдал за ним, сидя во главе стола.
— Выпей все свое молоко, — проинструктировал он, кивнув на кубок. — Ты должен пить много молока, чтобы вырасти.
Гарри послушно взял кубок (его больная рука приносила некоторое неудобство, чтобы взять этот большой кубок). Он сделал глоток, сладкий вкус молока даже отдаленно не напоминал ничего из того, что он когда-либо пил. Поэтому мальчик сделал еще глоток, и еще, пока кубок полностью не опустел.
Волдеморт молча смотрел. Как только Гарри закончил есть и пить, мужчина взял мальчика за руку. Гарри на мгновение был ошеломлён, пока не понял, что Волдеморт просто смотрит на его руку. Мальчик немного засмущался, когда понял, что мужчина хочет посмотреть на его больную руку ближе. Гарри показал ему обожжённую руку. Из складок свой мантии Волдеморт достал склянку, наполненную желтым кремом. Гарри сидел так спокойно, как только мог, пока мужчина наносил и размазывал мазь поверх повреждений. Наконец мужчина закончил, вытерев свои пальцы о платок.
— Завтра утром она будет здорова, — сказал он Гарри.
Гарри кивнул, слезы текли из уголков его глаз, но он вытирал их тыльной стороной здоровой руки.
— Тебе больно? — спросил Волдеморт.
— Нет, сэр, — ответил Гарри.
— Как я говорил меня называть? — мужчина неожиданно поднялся со своего места.
Гарри подпрыгнул и посмотрел на него с испугом.
— О-отец. Простите, отец, — ответил мальчик.
Волдеморт медленно кивнул ему.
— Я никогда не повторяю дважды, — предупредил он, — но я сказал тебе это второй раз сейчас. Помни, что я говорю и выполняй мои инструкции, понял?
Гарри кивнул.
— Да, о-отец.
Мужчина сел обратно. Через несколько моментов мальчик, наблюдавший за Волдемортом, старался не ерзать.
Стук в дверь заставил обоих очнуться, и Гарри обратил свое внимание на дверь. Белла глубоко поклонилась.
— Мой Лорд, комната готова.
Волдеморт кивнул и жестом заставил женщину подняться. Белла встала и любопытно посмотрела на Гарри, перед тем, как покинуть комнату.
— Пошли, — проинструктировал Волдеморт, и Гарри вскочил со своего места, не желая злить мужчину снова.
***
И снова Гарри шел через весь Рэддл-мэнор, коридоры и закоулки которого были погружены во тьму. Гарри держался ближе к Волдеморту, не желая потеряться в лабиринте этого места. Наконец, после путешествия, которое казалось четырехлетнему Гарри целой вечностью, они остановились у двери, которая казалась ужасно тяжелой. Волдеморт открыл дверь и пропустил Гарри вовнутрь.
Гарри остановился, как только переступил через порог, пораженный шоком. Он уставился на самую большую комнату, что он когда-либо видел; его глаза были широко распахнуты и метались от одной вещи к другой. Он видел кровать, которая была слишком большая для него, деревянный шкаф с восемью дверями, дорогой деревянный стол и стул в углу и большую книжную полку рядом. Гарри сделал несколько шагов внутрь, осматриваясь вокруг, обращая внимание на камин. Открытая дверь вела в ванную комнату, каждый дюйм которой был отделан белым мрамором.
Волдеморт осмотрел комнату, отмечая детали.
— Я принесу некоторые книги для тебя, — он кивнул на пустую книжную полку. — Конечно, сначала я научу тебя читать, — поправил себя он. Волдеморт посмотрел на Гарри. — Ты научишься читать, — сказал он просто. — Но обо всем завтра, а сейчас отдыхай, — он провел Гарри к кровати и присел на край.
— Сейчас обещай мне делать то, что я скажу, — Волдеморт посмотрел на него. Гарри кивнул. Его зеленые глаза смотрели на мужчину. — Это очень важно, Гарри. Я говорил тебе, что люди не любят меня, они хотят причинить боль мне, как твои родители причиняли боль тебе, потому что они не понимают нас, кто мы и что мы делаем, — Гарри кивнул опять. — Поэтому ты должен быть уверен, что никто не узнает, что ты живешь здесь, живешь со мной. Люди не будут хранить этот секрет, если мы скажем им. Они могут сказать другим и, если об этом узнает мир, то узнают и твои родители.
Как только Волдеморт сказал это, Гарри напрягся, напуганный этими словами. Волдеморт взволнованно смотрел на него.
— Ты хочешь вернуться к своей маме и своему папе?
Гарри быстро покачал головой.
— Тогда ни при каких обстоятельствах не говори никому, кто ты есть. Из-за этого ты будешь вдали от меня. Даже если твои родители не найдут тебя, люди, Гарри, будут делать тебе больно из-за того, что ты мой сын.
Гарри кивнул опять.
— Я никому не скажу.
Волдеморт удовлетворённо ухмыльнулся.
— Хорошо, — похвалил он, — все будет хорошо, Гарри, если ты будешь слушать меня и делать все так.
Мальчик кивнул.
— Я буду, отец, — он скромно улыбнулся.
— Единственными, кто будет знать о тебе, будут Люциус и Беллатриса. Эти двое готовили эту комнату. Они те, кому я наиболее доверяю из всех своих последователей. Они помогут учить тебя. Ты можешь говорить с ними, но ни с кем больше. Оставайся в комнате, она твоя, ты можешь делать то, что захочешь, — Волдеморт посмотрел на шрам и ухмыльнулся.
— Отправляйся спать сейчас, Гарри. Мы увидимся утром.
Гарри скинул свою обувь, используя только одну руку. Он посмотрел на кровать, боясь, что желтая мазь запачкает одеяла. Он обернулся, чтобы задать этот вопрос Волдеморту.
— Это не важно. Твой отдых намного важнее, чем грязные простыни, — сказал он.
Решимость появилась на лице у Гарри. Он лег под одеяло и уютно устроился. Он снял очки и положил на прикроватную тумбочку.
Волдеморт посмотрел на очки, соединенные с помощью ленты.
— Нужно будет это исправить, — заметил мужчина. — Последняя ночь, Гарри. Завтра ты уже не будешь нуждаться в очках.
Гарри был ослеплен таким сюрпризом.
— Ты сделаешь это? — спросил он.
Волдеморт усмехнулся, когда встал. Он посмотрел на маленького мальчика, что казался еще меньше на огромной кровати.
— Ты увидишь, Гарри, что это самое меньшее, что я могу сделать, — он опять улыбнулся, увидев благоговение на детском лице. — А сейчас спи. Я приду к тебе утром.
Он пошел к двери, обернувшись перед тем, как выйти за дверь. Он увидел ребенка, чьи глаза были закрыты. Гарри уже спал.
Волдеморт усмехнулся. Мальчик уже выполнял его приказы. Удовлетворённо улыбнувшись, Темный Лорд вышел, тихо прикрыв за собой дверь за собой, чтобы не потревожить своего спящего сына.