ID работы: 6048622

В поле притяжения

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1029
переводчик
Vera Winter бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
433 страницы, 417 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1029 Нравится 3496 Отзывы 264 В сборник Скачать

221Б - Семья по выбору

Настройки текста

***

Молли открывает дверь в их квартиру, и её встречают маленькие парящие облачка разных цветов, за которыми следует взволнованный 8-летний ребёнок. − Мамочка, посмотри, что мы сделали! Молли настороженно смотрит на облачка. Они действительно немного похожи на летающую сахарную вату. Они даже приятно пахнут. − Они съедобны? Рози бросает на неё один из своих «не тупи» взглядов, которому она научилась у Шерлока ещё до того, как научилась говорить. Шерлок, который теперь следует за Рози в гостиную из маленькой химической лаборатории, которую он подарил ей на 5-летие. − Они опасны? Молли спрашивает его и получает ещё один «не тупи» взгляд, только этот берёт начало примерно на метр выше, чем первый. − Голубые пахнут карамелью! Их было труднее всего сделать, но дядя Нок сказал, что я очень хорошо справляюсь! Молли улыбается Шерлоку и энтузиазму дочери, и прозвищу, оставшемуся с тех времен, когда Рози не могла произнести букву Л. Шерлок, обычно такой аккуратный, никогда не поправлял её, даже после того, как она выучила правильное произношение. Вечером, когда Шерлок уже ушёл, а Роза легла спать, по квартире всё ещё плавают облачка. Грег, только что вернувшийся домой, осторожно тычет пальцем в один из них. Молли наблюдает за ним с дивана. − Ты хоть понимаешь, что наша дочь либо захватит весь мир, либо станет наёмным убийцей? Она учится полицейской работе у тебя, препарированию трупов у меня, химии и всем этим странным вещам у Шерлока и политике у Майкрофта. − Она шутит и в то же время не шутит. − Пойдём со мной, − мягко говорит он, берет её за руку и тянет вверх. Он тихонько открывает дверь в комнату дочери и показывает мягкие игрушки с бантиками, которые делят постель с Рози. − Она учится исцелению, помощи и заботе у Джона. Я бы не волновался. − Его дочь умная, добрая и ласковая, и у неё есть лучшие образцы для подражания, которые он может придумать. Есть Джон и Шерлок, которые оба привносят в его жизнь особый аромат, и есть Майкрофт. Они с Рози изначально были связаны общей любовью к тортам, но теперь известны своими долгими и серьёзными разговорами, к которым больше никому не позволено присоединяться. И конечно, у неё есть два любящих родителя, которые делают некоторые вещи неправильно, но большинство, он уверен, делают правильно. Так что нет, он совсем не волнуется. Но он знает, что Молли иногда волнуется, поэтому не говорит ей, что Джон также научил Рози защищаться, причиняя боль, и с этой целью показал ей все уязвимые места тела.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.