ID работы: 6048622

В поле притяжения

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1029
переводчик
Vera Winter бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
433 страницы, 417 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1029 Нравится 3496 Отзывы 264 В сборник Скачать

221Б - Восстать из пепла

Настройки текста

***

В течение трёх дней между двумя обитателями дома 221б по Бейкер-Стрит не было произнесено ни слова. Пока Джон не вернулся домой и не обнаружил Шерлока в гостиной с тремя никотиновыми пластырями на руке и тремя на столе. − Какого чёрта ты делаешь? Шерлок поднял голову, и вид у него был усталый и измученный. − Очевидно, я сделал что-то не так, но я не уверен, что именно. Похоже, это проблема на несколько пластырей. Я бы поднялся выше шести, но это граничит с самоубийством. Джон плюхнулся на журнальный столик, демонстративно, на оставшиеся пластыри, и схватил Шерлока за запястье. − Я рад, что ты собирался остановиться на шести. Это не проблема на несколько пластырей. Нам просто нужно поговорить. Это проблема без пластырей. − «Надеюсь», − подумал он. − Ты надеешься, − сказал Шерлок. Но он всё-таки снял два пластыря. Джон взглянул на Шерлока и понял, что Шерлок совершенно не в своей тарелке. Джон выпрямил спину. − Послушай, ты не сделал ничего плохого. Я просто никогда не думал, что нам придётся говорить о том, что кто-то из нас хочет других людей. − Он говорил с запястьем Шерлока и поэтому не заметил смущения, которое быстро сменилось болью и паникой. Шерлок попытался отдёрнуть руку, но Джон продолжал цепляться за неё, как за спасательный круг. − Джон... − Нет, дай мне закончить. Я знаю, что мы никогда не говорили о том, чтобы быть исключительными, я просто предположил, и это полностью моя вина. − Джон. Как ты думаешь, что я делал? − Ну... ты хотел подрочить, а я нет, а потом ты ушёл, и я... − Ты думаешь, что я пошёл куда-то, чтобы «подрочить» с кем-то ещё? − А разве нет? Ты сказал, что у тебя была эрекция, и ты не мог думать... − То, что ты меня отверг, довольно быстро решило эту проблему. Я отправился расследовать дело Лестрейда об убийстве в танцевальном клубе. − Я идиот. Шерлок, мне очень, очень жаль. − Что же нам теперь делать? Джон всё ещё держал Шерлока за запястье, и его большой палец рисовал маленькие круги на коже. Когда он наклонился и поцеловал Шерлока, тот внезапно покрылся мурашками по всему телу. − Почему бы нам не остаться здесь на некоторое время? Ты можешь рассказать мне всё об этом деле в танцевальном клубе. − Ты погладишь меня по голове? − Конечно. Я только пойду приготовлю чай. Шерлок растянулся на диване, нежно поглаживая большим пальцем то место, которое только что поцеловал Джон. Его взгляд последовал за Джоном на кухню, и он почувствовал что-то, что можно было назвать только любовью (как он понял с негодованием), когда увидел, что один из пластырей теперь прочно прилепился к заднице Джона.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.