Та, что внимает реке времени
15 октября 2017 г. в 00:15
Так он отправился в земли провинции Лаци, изменчивые и куда менее дружелюбные, но всё равно более уютные, чем пески Шакураса.
Выйдя из врат, Нарек ощутил прикосновение холода и запахнул свой не первой целости плащ поплотнее. Из тёплых влажных джунглей они попали в начало сезона коротких дней. Вода уже начала замерзать от холода, облепляя голые деревья и металл. Несмотря на обилие энергетических линий, питавших телепортационную платформу, она ощущалась под ногами недружелюбно прохладной. Ощущение усиливалось от обилия белого света, падавшего с заволоченного облаками неба.
— Просто иди за мной. Ни с кем не говори. Если спросят — я буду отвечать. Не пытайся возражать, — Такотос набросил ему на плечи ещё один плащ с широкой меховой оторочкой. Оглядевшись, Нарек обнаружил, что так здесь были одеты почти все — даже воины, охранявшие врата, бывшие самым тёплым на вид местом. Одежду всем новоприбывшим выдавал пожилой оператор врат, он же фиксировал на записывающем кристалле образы всех, кто приходил и уходил.
— Кто это? — спросил пожилой кхалай, протягивая судящему ещё один плотный плащ с глубоким капюшоном, в который Такотос тут же спрятал свои длинные косы.
— Нар'ек ке... — он замешкался, окинув своего протеже задумчивым взглядом, пытаясь по бледному грязно-лиловому цвету кожи хоть как-то определить племенную принадлежность, — Канимай. Прибыл за духовным исцелением после утраты связи с Кхалой.
Тёмный напрягся, вдруг почувствовав, что требование промолчать ощущалось почти невыполнимым. Он понимал, что честность в этой ситуации была неуместна, но столь неожиданное искажение имени обожгло его сердце обидой. Судящий не только исказил звучание — сам смысл, вкладываемый в слоги, казался совершенно другим.
— Сочувствую твоей утрате, молодой храмовник, — смотритель врат взглянул на Нарека со смесью сочувствия и любопытства. — Не слишком ли ты юн для духовных наставлений, Такотос ке Венатир?
— Я получил первую ступень на вчерашнем празднике Посвящения, — судящий гордо поднял перед собой кадуцей. — Или ты полагаешь, что я ходил в Иалон просто так, Ганантас ке Шеддар?
— Я не смею сомневаться в твоей мудрости, — кхалай глубоко поклонился, вытянув перед собой руки и сложив ладони в жесте почтения. Нарек удивлённо приподнял надбровную дугу — он не мог и вообразить себе, чтобы кто-то столь старый и умудренный жизнью кланялся недоросшему юноше вроде него. Единственный вид почтения, который существовал меж тёмных храмовников — демонстрация готовности служить матриарху, прелату или лидеру клана — выражался в виде клинка искривления, зажжённого в их честь на несколько мгновений.
— Почему он так перед тобой расшаркивается? — спросил Нарек, когда они спустились с телепортационной платформы и нырнули в лабиринт теней, отбрасываемых высокими домами из серого камня, пронизанного энергетическими линиями.
— Его работа — следить за исправностью врат. Врата стоят крепко и в случае чего можно легко заменить износившуюся деталь. Чинить и направлять души гораздо сложнее, поэтому моя каста стоит выше, чем его.
— Разве его работа не полезнее твоей?
— Сомнение в заветах Кхаса — это худшая ересь, — глаза Такотоса сверкнули белым.
— О мудрейший, ты кажется позабыл, кто я такой, — едко ответил Нарек.
— Ты — падший, которого я возвращаю к свету.
— Не слишком ли много ты берёшь на себя, сын мой? — низкий тяжёлый голос упал между них как скала. Нарек невольно сделал шаг назад, ощутив наполнивший эфир холод.
— Я желаю испытать себя, — на этот раз почтительный поклон — пусть не такой глубокий — исполнил сам Такотос, обращаясь к другому судье, чье внешнее сходство не оставляло сомнений в их родственной связи.
Нарек нахмурился — за столь короткий промежуток времени он увидел больше церемоний между жителей Айюра, чем за всю свою жизнь на Шакурасе. Судящий, стоявший перед ним, смотрел на него выжидающе.
— Раз ты так полон решимости, почему не объяснил ему его место?
Такотос повернулся к своему протеже и закрытой телепатемой передал образ, от которого Нарека передёрнуло.
— Если хочешь остаться на Айюре, придётся иногда следовать правилам, — теперь и его голос зазвучал непривычно строго.
— Так низко я не кланялся... даже богам, — Нарек гневно сжал кулаки, вспомнив, как давал клятву у подножия врат. Не думал он тогда, что так скоро окажется близок к тому, чтобы нарушить её. Если Такотос был безобидным ребёнком, то его отец до ужаса чётко воплощал всё то, что тёмные братья приписывали высшей касте, принявшей решение об их изгнании. Самоуверенность и высокомерие ощущались в каждом движении его пси, в каждой складке его многослойных одеяний, в каждом камне, украшавшем медно-золотые кольца и браслеты.
— Стоят ли твои упрямство и гордость возможности ступать по земле Айюра? — спросил юный судящий, знавший о его поспешной клятве.
Нарек усилием воли разжал кулаки. Этот же бесхитростный вопрос не так давно он готов был бросить в лицо всем тёмным братьям, но никак не ожидал, что ему самому ответить будет настолько тяжело.
Он неспешно опустился на колени и вжался лицом в полимерное покрытие улицы, подняв сложенные ладони над головой. Он сделал это посреди оживлённой улицы, и многочисленные прохожие не могли не обратить на это внимания — эфир наполнился множеством противоречивых эмоций. Они не могли не заметить неровный обрубок там, где их головы украшали длинные вибриссы. От старшего судьи повеяло удовлетворением. Нарека мелко трясло от отвращения к себе и своему выбору, от которого он, тем не менее, не желал отрекаться.
— Мой восторженный сын не объяснил тебе, посему объясню я. Ты — четвёртая каста. Ты ниже любого из нас и должен помнить об этом, будь перед тобой кхалай, храмовник или судящий. Ты не имеешь права заходить дальше порога любого из наших домов без приглашения. Что бы с тобой ни произошло — закон не встанет на твою сторону. Ты не имеешь права делить с нами ложе, медитировать у одного алтаря, ступать на священные земли. Ослушание будет воспринято как ересь, и ты будешь изгнан туда, откуда пришёл. Ясны ли тебе мои слова, падший?
— Более чем, судящий.
— Прекрасно. Можете подняться оба.
Такотос выпрямился и опустил руки. Нарек с трудом заставил себя встать после пережитого унижения и дальше шёл по инерции, направляемый рукой, державшей его запястье. Они зашли в нишу трансмата у подножия одного из высотных зданий и перенеслись в просторное помещение, организованное геометрически как три пересекающихся круглых комнаты с высоким куполообразным потолком. Первый круг отделяли от двух других плотные тканевые занавеси, одна из которых была приподнята, и за ней виднелся настил из дублёных шкур.
— Прекрати, — юный судящий взял Нарека за плечи и посмотрел на него с непониманием. — Ты выглядишь так, словно побывал в яме с ядовитой грязью.
— А здесь такие есть?
— Да, в прериях близ Антиоха их множество. Храмовники из Акилэ тренируют в них выносливость.
— Мне определённо стоит посетить их и сравнить ощущения.
— Чего ты так переживаешь из-за какого-то поклона?
— Я не заслужил этого. Я не виноват, что родился... не в той касте.
— И кем же ты считаешь себя?
— На Шакурасе каждый из нас — защитник храма. Мы все равны, и матриарх мудро правит нами.
— Ты хочешь вернуться на Шакурас?
— Нет, — Нарек отвёл глаза, тусклым мерцанием выдававшие его внутреннюю борьбу. — Определённо нет. Просто... всё оказалось сложнее, чем я думал, — он провёл пальцем ноги по светлому узору из хаотично изгибающихся угловатых дуг, украшавшему полупрозрачный пол. Комнаты, в которые они вошли, роскошным убранством подчёркивали статус их владельцев. Витиеватые символы незнакомого языка покрывали стены, оплетая вделанные прямо в них голубые кристаллы, испускавшие по ним низкочастотную пульсацию.
— Сын мой, когда же я научу тебя быть осторожнее! — из-за приподнятой занавеси выглянула женщина, одетая столь же нарядно, как и судящий, назвавшийся Такотосу отцом. Нарек напрягся, мысленно приготовившись снова изобразить земной поклон, но медлил, видя, что юный судящий не спешит изъявлять сыновнее почтение. — Судьба постоянно сталкивает тебя с Кам'уком, когда он в дурном настроении. Сегодня он опять запутался в положениях о награждении и был отстранён от работы на две луны, — она взглянула на Нарека, и её аура окрасилась тем же энтузиазмом, который он увидел в Такотосе в первую встречу. — Даже не думай ни о каких поклонах, мальчик, я это ненавижу, — она подкрепила свои слова, схватив его за подбородок.
— Но тот судья...
— Моё имя Сахива ке Венатир. Та, что внимает течению времени. Я выше Кам'ука на две ступени и моё слово сильнее, чем его. Я заместитель прокуратора, а он всего лишь младший наблюдатель, — она указала пальцем на один из тяжёлых браслетов на предплечье. — Считай, что ты его никогда не видел. Сын мой, наш гость должен отдохнуть после столь долгого пути, — она приглашающе указала рукой на комнату, из которой вышла.
— Слышал её? Идём, — Такотос снова потянул Нарека за предплечье, но тот не поддался.
— Разве твой отец не будет разгневан? Не доложит обо мне Конклаву?
— Он не сможет прыгнуть выше головы, — Сахива взяла его за второе предплечье. — Наш дом — твой дом, тёмный. И я хочу услышать все твои истории.
Примечания:
Музыка-настроение: Zhaoze - Intoxicatingly Lost