ID работы: 6052864

Указующий путь

Джен
R
Заморожен
66
Размер:
27 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 12 Отзывы 34 В сборник Скачать

Глава 2.

Настройки текста
      Почти десять лет прошло с того утра, когда дядя Вернон, выходя утром на работу, чуть не наступил на племянника своей жены, невесть откуда взявшегося на пороге. В настоящий момент Гарри крепко спал, хотя спать ему оставалось недолго. Тетя Петунья уже проснулась и подходила к его двери, и через мгновение утреннюю тишину прорезал ее пронзительный визгливый голос: — Подъем! Вставай! Поднимайся! Гарри с трудом продрал глаза. — Ну еще пять минуточек, тетя Пет! — простонал он. Закатив глаза, женщина произнесла волшебную в их доме фразу: — Ты опаздываешь к завтраку! Спустя пару секунд раздался топот босых ног по полу, и в коридор выскочил ее взлохмаченный племянник. — Я первым добегу! — бросил он тете, спеша к лестнице. Опомнившись, она бросилась следом за ним. — Маленький негодяй! Погоди, сдам тебя в детдом… — Ну конечно, — саркастично донеслось до ее ушей. Первым, ожидаемо, не добежал никто из них. За столом уже сидел Дадли, похожий на кабанчика, уплетая оладьи, источающие чудный запах. — Доброе утро. Вы опоздали к завтраку на пять минут, тридцать семь секунд, — услышав категоричный голос от плиты, тетя Петунья и Гарри покорно уселись за стол. — Извини, Кхиори, — произнес Гарри, наблюдая за тем, как брат ловко раскладывает оладьи по тарелкам. — Здоровый сбалансированный завтрак — залог успешного начала дня и сохранения хорошей фигуры, — назидательно проговорил остроухий мальчик, ставя тарелки перед братом и тетей. — Особенно это заметно по Дадли, — фыркнул Гарри. Упитанный кузен показал ему кулак. — К твоему сведению, Гарри, у Дадли налицо серьезное нарушение обмена веществ… — начал говорить Кхиори, но был перебит братом. — Слушай, не обязательно всегда строить из себя ходячую энциклопедию с ушами, — сообщил он, кровожадно нанизывая оладью на вилку и вгрызаясь в ее румяный бок. Кхиори обиженно поджал губы, слегка нахмурив острые, нечеловеческой формы брови. — Что это, мой невозмутимый брат обиделся? — улыбнулся Гарри. — Вулканцы не обижаются на нелогичных существ вроде вас, людей, — буркнул Кхиори, хмурясь. — Это раса, к которой ты себя причисляешь? Из-за твоих снов, да? — спросил Дадли, делая огромный глоток. — Верно, Дадли. Я знаю, мои сны не могут быть вымыслом. — пробормотал Кхиори. Он знал о себе больше, чем привык показывать землянам. С возрастом Кхиори вспоминал разные вещи о себе, которые он не знал и не мог знать прежде, но они были настолько же естественны и очевидны для него, как то, что его кровь была прекрасного зеленого цвета. Кхиори знал, что до своего появления на Земле его звали С’Чн Т’Гай Спок, и он был сыном вулканского посла на Земле Сарека и земной женщины Аманды. Точнее, все признаки указывали на то, что он является полувулканцем Споком и сейчас, а такая ситуация могла случиться лишь в одном случае: он вспоминает свою, грубо говоря, прошлую жизнь, в которой он претерпел воскрешение благодаря воссоединению тела и катры*, переселенной во временного носителя. Теперь Спок-Кхиори будет постепенно вспоминать весь опыт, что имел до своей смерти. О воскрешении вулканцев с помощью перемещения катры ему рассказывал Сарек, когда Споку исполнилось одиннадцать. И вот он заново узнает об этом. Для более детального анализа ситуации пока было недостаточно данных. — На твоем месте, Гарри, я бы не обижала человека, который печет просто божественные оладьи, — усмехнулась Петунья, — доедайте и собирайтесь в зоопарк. Кхиори, пора заняться твоей маскировкой. И каким местом думали люди, подбросившие вас к нам на крыльцо промозглой ночью? Как я в таких условиях должна скрывать Кхиори, выдавая его за человека? — закатила глаза Петунья. — Полагаю, они думали головным мозгом, тетя Петунья, ведь это центральный орган… — Кхиори, будь добр, не трать время на разъяснение своей старой тетке человеческой анатомии. Бегом одеваться!       Проглотив замечание о том, что тете всего лишь тридцать три года, Кхиори поднялся на второй этаж в комнату, которую он делил с Гарри. Окинув взглядом свое отражение, он привычно натянул шапку, скрывая таким образом вулканские брови и кончики острых ушей, зеленевших от притока крови в моменты смущения и выдающих его с головой. — Очаровательно, — прокомментировал Кхиори свой облик и спустился вниз по лестнице, чтобы натянуть на себя теплую куртку. Оптимальная температура его тела составляла тридцать девять с половиной градусов, и полувулканец мерз даже летом, тоскуя по жаркому солнцу Вулкана, которое порой светило ему во снах. Интересно, живы ли люди из его снов и его родители, не ищут ли они его? Дорого бы Кхиори дал, чтобы… — Эй, шрамоголовый, мы уже приехали, — ткнул его в бок Дадли. Задумавшись, Кхиори не заметил, как машина тети Пет припарковалась у входа в зоопарк. — Ты считаешь, что оскорбление индивидов по физическим признакам делает тебя самого привлекательнее или эрудированнее? — спокойно спросил Кхиори. Детские подколки Дадли и Гарри не задевали его. По крайней мере, он больше не станет жертвой издевательств чистокровных вулканцев, не услышит из уст сверстников «Он предатель, твой отец, потому что женился на этой человеческой шлюхе». Пора школьных унижений прошла. Теперь у него есть братья — Дадли и Гарри — с которыми ему легко. — Дадли все пытается вызвать у тебя хоть какие-то эмоции, — усмехнулся Гарри, вылезая из машины. — Вулканцы не испытывают эмоций, — буркнул Кхиори, захлопывая дверцу со своей стороны. Гарри и Дадли с улыбками переглянулись.       Кхиори кривил душой, вулканцы были гораздо эмоциональнее людей, но учение Сурака предписывало вулканцам следовать путем логики, а не чувств. Эмоции и страсти привели древних вулканцев к эре войн, убийств и разрушений, а холодная логика указала им путь прогресса и развития вулканской цивилизации. Чего Кхиори желал и нелогичным чувствительным землянам.       Вулканец бродил по серпентарию, с интересом разглядывая земных животных. Некоторых он знал, других видел впервые в жизни. Рядом с большим террариумом он задержался дольше. Змея с коричневыми пятнами лежала без движения, занимая большую часть отведенного ей пространства. Кхиори восхищенно воззрился на нее, не замечая понимающе улыбнувшихся друг другу Гарри и Дадли. Их брат отрицал свою способность чувствовать, но к змее, по всей видимости, он тем не менее проникся чувствами. — Она спит? Может быть, разбудить ее? Скучно-о, — заныл Дадли. Гарри легонько постучал по стеклу. Боа констриктор не отреагировал. — Не стучите, — буркнул Кхиори. — Не нуди, — хмыкнул Дадли. Вулканец почти закатил глаза. Точно так же поступила змея, поднявшая наконец голову на уровне головы Кхиори. — Какое нетипичное поведение, — мальчик буквально прильнул к стеклу лицом, пытаясь рассмотреть змею поближе. Боа констриктор энергично ему покивал, и Кхиори едва не подпрыгнул от изумления. Гарри и Дадли пораскрывали рты в шоке. — По ходу, она тебя понимает, Кей, — выдохнул Дадли. — Это невозможно… — пробормотал сбитый с толку мальчик, — говорить с животными нелогично! Возможно, поведение этого самца определяется брачным периодом… — А ты типа самочка? — засмеялся Гарри. Кхиори и змея переглянулись и одновременно закатили глаза. — Кайфовая змея! Черт, хочу ее потрогать… — пожаловался Дадли, постучав пальцем по стеклу. Спустя секунду Гарри и Дадли, отпрянув от террариума, в шоке наблюдали за тем, как исчезает стекло, а прильнувший к нему Кхиори не удержался и полетел прямо на кольца змеи. — Так, спокойно. Не раздражать змею, — вслух сказал себе юный вулканец, пытаясь успокоиться и отползти подальше от головы змеи, чтобы дождаться помощи. Гарри, по всей видимости, убежал за тетей Петуньей, а Дадли отчаянно пытался дотянуться рукой до Кхиори. — Ты меня ссовсем не раздражаешшь, амиго, — доверительно сообщила змея. — Кей, да хватайся же! — крикнул Дадли, паникуя. Кхиори не обратил на него внимания, во все глаза разглядывая змею. Его уже захватил научный интерес. — Простите, уважаемый, могу я узнать, это вы разговариваете со мной по-английски, или я говорю на вашем языке? — вежливо обратился мальчик к боа констриктору, сидя задницей в теплой воде, предназначенной для змеи, и не замечая, что полностью вымок. — Это ты говорящщий. Бразилия — вот куда я отправлюссь… Сспасибо, амиго… — с этими словами змея принялась поспешно разворачивать свои кольца, выбираясь из темницы, а люди с криками стали выбегать из серпентария. Решив не разубеждать змею в том, что она доберется хотя бы до самолета, Кхиори подождал, пока змея не выползет из террариума полностью, и выпрыгнул вслед за ней. Влажная одежда противно прилипла к телу, и ему немедленно стало холодно. — Дорогой! — воскликнула тетя Пет, завидев его жалкую мокрую дрожащую тушку. — Идем скорее, ты же можешь простыть! Быстро в машину, все трое! Когда заболевал Кхиори, у тети Пет появлялись трудноразрешимые проблемы. К обычным врачам мальчика нельзя было отвести, и ей приходилось связываться с какой-то специальной клиникой. Приезжал всегда один и тот же серьезный мужчина, одетый в странную длинную мантию, молча поил мальчика отварами, от которых он быстро шел на поправку, и не задавал лишних вопросов, к примеру, почему у пациента изумрудного цвета кровь и сердце там, где у обычных людей находится печень. Не говоря уже об ушах и бровях.       Кхиори было известно, что тетя Пет испытывала трудности, вызывая этого специализированного медика. У него и у самого не было никакого желания испытывать снижение работоспособности вследствие болезни, поэтому он упорно старался одеваться теплее, чтобы не доставлять проблем ни себе, ни тете. — Что, черт возьми, там произошло?! — с надрывом произнесла тетя Пет, заводя мотор. Кхиори, закутанный в плед, извлеченный из багажника, сидел между Гарри и Дадли, отчасти гревших его своими телами. — Мы стояли у террариума. Кхиори облокотился о стекло, и вдруг оно исчезло. Он перелетел через ограду прямо на змею. А еще… нам показалось, что змея с ним говорила, — неуверенно закончил Гарри, — это то самое, да? Волшебство? — шепотом спросил он. — Да, это то самое, — вздохнула женщина, — поздравляю, кто-то из вас троих волшебник. Подозреваю, что Кхиори. Ну, и ты, Гарри, скорее всего тоже, судя по тому, кем были твои родители.       Семейство Дурслей-Поттеров знало о существовании волшебства. Те, кто подбросил двух младенцев ноябрьской ночью 1981 года на крыльцо дома четыре по Тисовой улице, являлись волшебниками, как и человек, очевидно, лечивший Кхиори. Все знали об этом, но никогда не говорили на эту тему. — Я не могу быть волшебником. Я не родственник Лили и Джеймсу Поттерам, — заявил Кхиори. — Уж чья бы корова мычала… Ты себя в зеркало видел? — пробурчал Дадли. — Не вижу связи между жвачным парнокопытным и моим внешним обликом, — отрезал Кхиори. — Знаешь, когда ты начинаешь говорить, как робот, ты меня бесишь, — огрызнулся Дадли. — Не мог бы ты, в таком случае, отодвинуться и не проецировать на меня свои нелогичные эмоции, я улавливаю их даже несмотря на свои ментальные щиты, — ровно сообщил Кхиори. — Чертов телепат, — пробормотал Дадли с плохо скрытой завистью. — Мальчики, не ссорьтесь! — прикрикнула тетя Пет. — Я хочу сказать, что я не могу быть волшебником. Моя раса не владеет магией, — пояснил Кхиори. — Кхиори, посмотри на себя: ты же явно помесь какого-то волшебного существа. Тем более, ты можешь считывать эмоции и даже мысли при тактильном контакте… — развел руками Гарри. — Потому-то я его и избегаю. Можешь мне поверить, слыша, как Дадли мысленно называет меня зеленокровым гоблином, я не испытываю ни малейшего удовольствия, — буркнул Кхиори. Помолчав, он добавил, — я не говорил вам этого прежде, но раса вулканцев не магическая, а инопланетная. — Ого, откуда ты знаешь? — расширил глаза Дадли. — Во мне с возрастом просыпается уже испытанный мною опыт. Я склоняюсь к мысли, что это не первая моя жизнь. Я знаю, кто мои родители, они живут во многих световых годах отсюда… Если еще живут, — Кхиори слегка нахмурил брови. У него был серьезный повод думать, что эта планета не та Земля, к которой он привык и родом с которой была его мать. Об этом явно говорил тот факт, что Спок был рожден в 2230 году, а на этой Земле сейчас шел 1991 год, и обстановка вокруг вполне соответствовала двадцатому веку. Кхиори склонялся к мысли, что его катру занесло на планету, идентичную той Земле, которую он помнил, но отстающую от нее в развитии лет на триста. Все свои выводы он, конечно, оставил при себе, отпустив нелогичные надежды, которые, видимо, все ещё питала человеческая часть его души. Едва ли кто-то из родных будет искать его здесь. — Хотел бы я знать, где носит моих родителей, — пробормотал Гарри. Никто не ответил ему. Местонахождение Джеймса и Лили Поттеров было тайной, покрытой мраком.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.