***
Райли проснулся от зеленоватой вспышки. Он резко приподнялся на не расправленной постели и встревоженно осмотрел тесную комнатку. Наверное, его разбудил свет от автомобильных фар. В окно виднелся кусок темно-синего неба, пропитанного осенним холодом. Шёл дождь. Солнце ещё не поднялось над Тисовой улицей, а в стенах дома номер четыре не слышалась привычная возня семейства Дурслей. В углу нечто буркнуло и стремительно прыгнуло в сторону сонного Поттера. Мальчик только и успел прикрыть голову руками, испугавшись до чертиков, в чем себе ни за что не признается. - Букля! – Райли вскрикнул, но тут же перешёл на шепот, - Глупая птица! Ох, как ты попала в дом? Тощий парнишка нащупал в полумраке плотный пакет, который сова уронила на нижний ярус кровати. Несомненно, посылка была от Гарри. Кто ещё мог знать не просто о существовании мальчика, а о дне рождении? В руках у младшего Поттера оказался приличного веса том с золотистым теснением на обложке «Величайшие волшебники в истории». На первой же странице перед предисловием старший брат вписал чернилами имя Райли, изобразив рядом нечто похожее на его портрет, который при этом даже шевелился время от времени. Трудно было побороть в себе злость из-за того, что Гарри бросил его наедине с дядей и тётей, но стоило ли винить брата за то, что он всего-то появился на свет раньше? Тяжело простить ему избранность, но Гарри пытались убить. И выжил ли в ту ночь сам Райли, если бы не Гарри Поттер? Локоть утонул в чем-то мягком, и явно не в пуховом одеяле, которого и в помине не было. Мальчик не заметил картонную коробку. Только рискнув включить свет настольной лампы, у него получилось понять, что за сюрприз попался под руку – небольшой круглый торт, политый карамелью. На обёртке имя Хагрида. - Знаешь, а у Гарри торт был побольше… - прошептал воспитанник «Хай Камеронс» обращаясь не то к Букле, не то ещё к кому.***
Дорогой Райли, Прости, что мои письма стали намного короче прежних и реже. Пытаюсь привыкнуть к новому распорядку, везде успевать. Наверное, ожидал, что будет чуточку проще. Тренировки по квиддичу отнимают много времени и сил, но мне нравится. Когда летаю на метле, то чувствую, будто я своей тарелке. Уже в следующую субботу состоится мой первый матч. Вуд (наш капитан) гоняет команду почти каждый день по несколько часов при любой погоде. Погода же тут не сахар. «У меня хорошее предчувствие» говорит он нам. Близнецы Уизли намекнули, что так он говорил и в прошлом году. Иными словами, все мы очень волнуемся. Признаюсь тебе, ужасно боюсь оплошать на глазах у всей школы. Прям даже обед в горло не лезет. Смешно, верно? Помнишь, я писал тебе про жутко умную и грандиозно заносчивую девчонку-первокурсницу? Тролль подружил нас. Но об этом подробнее расскажу тебе в следующий раз. Глаза слипаются. Пожалуйста, расскажи, как твои дела? Не прочь узнать всё, что угодно. Ты молчишь, и я беспокоюсь. Скучаю по тебе, Гарри Райли с разочарованием перечитал сообщение от брата, в котором не оказалось ничего интересного о жизни в Хогвартсе. Квиддич уж точно не мог считаться чем-то увлекательным, ведь трудно понять мотивацию волшебников, гоняющихся за мячами на мётлах? Бездарная трата времени. И глупейший способ приблизить свою кончину. Почему школьника вообще разрешают заниматься подобным? Спорт удел бедных маглов, которым не суждено вкусить истинные чудеса. С тех пор, как Гарри взяли в команду, его письма стали весьма обрывочными – к раздражению младшего Поттера, еженедельно ожидающего новой удивительной сказки о прекрасной жизни, полной приключений и ошеломляющих открытий вне дома Дурслей. И всё же немногословность ответов была совсем не грубость, а скорее непонимание, что можно поведать ученику школы чародейства? Каждое буднее утро Райли просыпался в холодной комнате, гладил себе рубашку, помогал тёте Петунье приготовить завтрак, получал за это подзатыльник или какую-нибудь кочерыжку на ленч, бежал на другую улицу и переобувался за мусорными баками, прилежно высиживал естествознание с английским, припугивал пару школьников, чтобы поддержать авторитет среди старшеклассников, потом засиживал в городской библиотеке до сумерек, избегая последствий возможных конфликтов с кузеном, мыл посуду после ужина, чтобы получить остатки пюре, собирал во дворе листья, а затем затаивался в комнате с книгами о магии.***
На кухне всё варилось, парилось, жарилось и пыхтело. И казалось, что сама миссис Дурсль вот-вот превратиться в готовое блюдо, настолько она раскраснелась от усилий. Предстоящая встреча с Марджори вызывала особый энтузиазм у Петуньи. Женщина носилась по дому, словно заведённая не первый день и потеряла бдительность, поэтому младший Поттер смог, наконец, вздохнуть с облегчением. Неочищенный картофель уже давно закончился, но Райли продолжал вертеть в руках один из клубней, изображая глубокую сосредоточенность и покорность перед суетящимися родственниками. Традиционный рождественский ужин в кругу семьи обещал выдастся ужаснее некуда. Паренёк приподнял голову над столешницей, надеясь понять время, выглянув в окно, только стекло запотело. Зашедший за шоколадной пастой Дадли с потрохами сдал отвлекшегося от работы кузена матери, поэтому следующий час Райли пришлось провести за мытьём бесконечной череды кастрюлек. Именно перед раковиной его застал звонок в дверь. - Иди отнеси чемодан Мардж наверх, негодный мальчишка, - прикрикнула из прихожей тётушка. Вздохнув, младший Поттер поплёлся прочь из тёплой кухни. Лучше сделать молча и сразу, иначе придётся слушать нотации снова и снова под рычание мерзкого бульдога и причитания тучной гостьи. Тут-то и случилось настоящее рождественское чудо. Райли удивлённо наблюдал, как скривившийся под тяжестью Гарри втаскивал вещи Мардж по лестнице. Его черная куртка висела в гардеробе, и от таявшего снега с неё капала вода. А дядя Вернон в это же время запирал сундук племянника в чулан – подальше с глаз любимой сестры и несносных братьев. - Что уставился? – воскликнула сестра мистера Дурсля, приметив растерянного мальчика в коридоре. - Хотел помочь Вам, мэм, - Райли отчитался вежливым тоном. - Ох, Вернон, вам надо было оставить всего одного для работы по дому, если уж так желали проявить доброту. Двое никчемных отпрысков – это так бесполезно. Сколько вы тратите на их питание и обучение в год? Средства можно было бы вложить в вашего родного сына… - Закончил с посудой? – тётушка Петунья скрывала раздражение разве что от гостьи. - Почти. Гарри спустился вниз. Он выглядел более здоровым, румяным и крепким, нежели перед отъездом. Младший из Поттеров не видел брата четыре месяца и всё ещё не верил своим глазам. Старший с улыбкой смотрел на Райли, ожидая удобного момента для объятия. Перед студентом Хогвартса оказался всё такой же невозможно щуплый и бледный ребёнок в безразмерной застиранной одежде. - Вы двое, слушайте меня внимательно, - Петунья перешла на заговорческий шёпот, схватив племянников за уши, - Если не хотите провести Рождество в приюте, то запомните – никаких выходок, пререканий, ни слова о дурацкой магии. Ты, Гарри, должен быть нам оооочень благодарен, что мы позволили тебе вернуться на каникулы домой. Запомни, тебя сегодня привезли из интерната для трудных подростков святого Брутуса. Точка! Выходные должны пройти идеально. Тогда мы, может быть, поговорим о твоём возвращении в эту идиотскую школу, и твоё, Райли, поступление туда. Ваши головы должны быть расчёсаны, одежда опрятной, а ваши рты закрыты на замок. Понятно? - Да, мэм, - в один голос ответили мальчики, едва держась на носочках, чтобы не лишиться мочки уха, за которые так злостно вцепилась женщина. - Марш чистить снег во дворе! Никто из братьев не ожидал столь щедрого подарка от Дурслей, как часок на свежем воздухе подальше от тошнотворного гоготания тётушки Мардж и её нескончаемых придирок. Они быстро оделись и выбежали за дверь, забыв об урчащих от голода желудках. На улице стемнело, но в свете фонарей была видна плотная стена пушистых снежных хлопьев, обещавшая занести Литтл Уингинг до наступления сочельника. Гарри с радостью приобнял брата за плечи, ощущая, что невероятно соскучился. - Я думал, ты останешься в Хогвартсе. Ты писал, что так можно. - Ага, можно. Но ты ведь здесь. - И что? Старший Поттер с улыбкой пожал плечами и отправился в сарай за лопатами. Райли смотрел брату в след, пытаясь понять, что должен чувствовать в данный момент. Наверняка он знал лишь то, что ни за что бы добровольно не появился в доме родственников будь у него такой шанс.***
- Моя метла будто слетела с катушек, она тряслась и носилась над полем совершенно неуправляемая. Гермиона сказала, что это однозначно признаки заклятия. И судя по всему, наслал его именно профессор Снейп. - Зачем? Ты, конечно, не очень-то нравился учителям обычно, но не до такой степени, чтобы покалечить тебя по-настоящему. - Кажется, всё дело в Пушке. - Что? - Громадная трёхголовая собака на третьем этаже. Помнишь, я рассказывал о короткой ночной прогулке по замку? Перед первым матчем я случайно заметил, что нога Снейпа была погрызана. Наверное, тролля выпустил именно он, чтобы отвлечь всех и проникнуть туда. Залезть в люк, который охраняет питомец Хагрида. - Звучит нелогично. Если даже Хагрид в курсе той ценной вещи, что прячет… Пушок, и участвует в её охране, то с чего вдруг Снейп оказался в стороне? - Может, и не в стороне? Но в отличии от остальных преподавателей, он очень сильно хочет заполучить спрятанное. - Что это может быть? - Не знаю, - вздохнул Гарри. Ему показалось, что из его рта вырвался клуб пара, настолько в спальне братьев было холодно. Оконное стекло покрылось изморозью. Сквозь несколько слоёв одежды и два пледа мальчик всё равно ощущал холодный воздух. Поттеры устроились вместе валетом на нижнем ярусе кровати, чтобы не окоченеть до утра, но заснуть пока так и не смогли. Батарея стояла сломанной с поздней весны, когда комната служила пристанищем неугодных игрушек Дадли. Починить её дядя Вернон не спешил, отмахиваясь от робких и в том числе дерзких просьб племянников. Райли тихо чихнул. Не трудно было догадаться, что в Хогвартсе происходило нечто странное. Возможно, опасное. Став случайными свидетелями сомнительных событий, Гарри, Рон и Гермиона пытались дать понять взрослым, что определённые совпадения стоят особого внимания. Почему детям никто не верит? Беспокоить младшего брата не входило в планы юного волшебника, и всё-таки хранить секреты от самого родного человека было неправильным. Непонимание частенько вставало между Поттерами. Зачем его усугублять? В кармане джинсов гриффиндорец задумчиво крутил изумрудный шарик для игры в марблс. - Спрятанное связанно с Николасом Флаемлем. Мы втроём обыскали дюжины справочников в библиотеке, но ничего не нашли. Кто этот Фламель? - Мм, недавно я встречал это имя. В той книге, что ты подарил мне на день рождение. - Что? – подскочил Гарри. - Ещё не успел прочитать до конца, но точно помню, что натыкался на Фламеля в оглавлении, - Райли откинул одеяла в сторону и принялся обуваться. - Ты куда? - Я прячу все тома в сарае, чтобы их не отобрали. Пошли. - Сейчас глухая ночь. Нам влетит, если мы попадёмся на глаза кому-нибудь. - А трёхголовую собаку, значит, ты не боишься? И из школы выбыть за нарушения правил тоже? Мальчик раскрылся и нащупал в темноте ботинки. Они прислушались к дому, убедившись, что все мирно похрапывают в постелях, и осторожно спустились вниз, вспоминая какие из ступеней скрипят громче других. Расчистив накануне дорожку и выезд от сугробов, дети вернули ключи на их привычное место в прихожей. Но сейчас их там не оказалось. Райли без тени смущения запустил руку в карманы зимней куртки Вернона. На лестнице зажегся свет. - Почему вы не в кроватях, бастарды? – прохрипела свирепым тоном Мардж. Она нависала над ступенями грузной фигурой прямо как великан, только приносящий явно неприятные вести. Лицо женщины в полумраке больше обычного напоминало бульдожий оскал. - Кхм, мы хотели убрать наваливший снег… чтобы мистер Дурсль смог утром спокойно выехать, - выпалил Гарри первое, что пришло в голову. Младший Поттер одобрительно закивал, пряча за спиной связку ключей и пару позаимствованных ирисок. - Идиоты. Снегопад ещё не закончился. Лучше идите на кухню и сделайте мне чай с сэндвичами. Что-то проголодалась с дороги… Братья промолчали о том, что тётя Петунья целый день простояла у плиты, выставив на ужин семь разных блюд. На утро Поттеров действительно отправили разгребать новые сугробы. Только дядя Вернон пристально наблюдал за ними с крыльца, не давая возможности задержаться в дворовом сарае дольше чем необходимо, чтобы взять, а затем вернуть на место лопаты. Несомненно, сестра мужчины в ярких подробностях рассказала ему о неожиданной встрече далеко за полночь. Благо, Райли успел закинуть ключи обратно в куртку. Но в тот ли карман? После выматывающей уборки дома, Гарри и Райли подыскали в скромном гардеробе самые приличные джемпера, вместе с Дурслями посетили церковную службу, где тётушка Петунья попросила священника усерднее молится за неугомонные души пропащих племянников и обильнее прыскать на мальчиков святой водой. Вдруг что и выйдет путное. Там же оба Поттера получили смачные пощечины за неосторожный вопрос о том, почему в Бога верить надо, а в волшебство и драконов нельзя? В конце концов, их ожидала экзекуция перед Мардж, которая потребовала показать табели успеваемости и подробнее поведать о наказаниях, что посчастливилось вытерпеть юным хулигана во благо перевоспитания. - Видимо, в «Хай Кемеронс» учителя совсем ничего не требуют от учеников, раз готовы поставить хорошие оценки такому пройдохе, как ты. Дадли вот приходится даже за тройку вкалывать каждый день. Это я понимаю – качество образования. Готовят лучших, - ворчание тучной женщины не прекращалось уже вторые сутки. Она с отвращением всматривалась в «отлично» и «выше ожидаемого» напротив каждого школьного предмета Райли. Её взгляд переместился на Гарри, - А где твой бланк? - Ну… в моей школе, в смысле, в Святом Брутусе… - По почте высылают им табели, - воскликнул младший Поттер, ретировавшись звучным «мэм». - Чтобы не подделали себе баллы, верно, Райли? – сестра Вернона никак не могла успокоиться, увидев, что отпрысок бездельников и наркоманов Поттеров превзошёл милого Дадли, - А почему вы не отдали обоих бастардов в интернат для трудных подростков? Чета Дурслей принялась оправдываться. Гарри убирал со стола грязную посуду. Райли хотел было присоединиться, лишь бы покинуть общество брюзжащей дамы, но один из псов Мардж вцепился ему в штанину. Послышался треск ткани. Собака разыгралась. Она рычала и кусала всё сильнее, загоняя мальчика в угол. Поттер резко дёрнул ногой, отталкивая бульдога, тот же набросился на жертву с новыми силами. Старший из братьев шлёпнул любимца гостьи кухонным полотенцем по круглой старательно отъеденной заднице, отвлекая его на себя. Райли едва сдержался от крепкого пинка злющему созданию. Вместо этого он приоткрыл дверь во двор, а затем выбросил в щель ломоть буженины, предварительно подразнив пса. Ошеломлённый взгляд Гарри обратился в сторону брата. - Кажется, собака выбежала на улицу! – закричали дети. - Так что вы стоите, дурни? Ловите! – Мардж вопила похлеще пожарной сирены, кидаясь к веранде, - Мой сладкий! Он простудится! Убежит! Мальчишки стали прыгать по снегу, пытаясь поймать бульдога, возомнившего, что главная цель его преследователей – отнять кусок сочного мяса. В то время как Гарри проявлял недюжую отвагу, приближаясь всё ближе к обезумевшему животному, Райли воспользовался случаем и прокрался в сарай. Поэтому спустя несколько часов в ноги уже дремлющего старшего Поттера упала тяжёлая книга, больно стукнув того по пальцам. Зажглась настольная лампа. - Что ты творишь? - Вот! Братья склонились над томом, с трепетом перелистывая плотные страницы, украшенные портретами величайших волшебников в истории, пока не встретилось искомое имя. Гарри будто получил удар бладжером в затылок. - Дамблдор спрятал в школе философский камень!