Общественные условности

R
Завершён
98
2
автор
frenchil бета
Фэндом:
Размер:
158 страниц, 61 894 слова, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
98 Нравится 91 Отзывы 47 В сборник

Побег

Настройки
      Джон уходил из Ярда, воровато оглядываясь по сторонам. Он не совершил еще ничего противозаконного, но уже боялся того, что его могут схватить. На лестнице, ведущей из подвального этажа, он даже задержал дыхание, вслушиваясь в шорохи за спиной: каждый мог показаться ему топотом бегущего за ним конвоиром. Но все было тихо. На улицу он вышел, умудрившись не столкнуться ни с одним коллегой. Что же, это было ему на руку: никаких лишних вопросов. Он уже было успокоился, но тут его окликнули:       — Джон Ватсон? Сердце, казалось, упало в пятки. Он едва мог вздохнуть от волнения и даже страха. Он не мог припомнить, кому принадлежал этот приятный женский голос, поэтому медленно развернулся, ища взглядом ту, которая позвала его по имени. Девушка среднего роста, в строгом костюме и с телефоном в руке. Она все время что-то печатала, не отрывая взгляда от экрана, что, впрочем, не мешало ей говорить:       — Садитесь в машину. Джон был полицейским и знал, что обычно за подобными заявлениями не следует ничего хорошего. Потом жертв находят на обочинах. И это еще в лучшем случае. Ватсон оглянулся на здание Ярда, думая, не вернуться ли ему. Но не может же он сидеть там вечно? Лучше всего было, сжав зубы, выполнить приказ (а это был именно он) девушки.       — Садитесь, — повторила она, открывая перед полицейским дверь. Джон, чтобы хоть как-то отвлечь себя от страшных мыслей и от проклинания этого Холмса, решил подумать о том, что никогда еще он не ездил в таком дорогом автомобиле. Тяжело вздохнув, он все же заставил себя сесть в салон, где уже был какой-то мужчина, с первого взгляда кажущийся очень серьёзным. Машина тронулась, выезжая на проезжую часть.       — Куда вас отвезти? — голос незнакомца, даже не смотрящего на Ватсона, был тихим и пугающим. Джону казалось, что у него мгновенно побежали мурашки. Это был голос сильного, уверенного в себе человека.       — Илинг, Карлтон-роуд, двенадцать. Кто вы? — спросил сержант, стараясь не пялиться на мужчину, хотя получалось плохо. Тот чуть усмехнулся. Ну, либо Ватсону это просто показалось. То впечатление, которое создавал этот человек, совершенно невозможно было связать с улыбкой, да даже с насмешкой. Холодный, похожий на робота.       — Вы говорили с Шерлоком Холмсом, — незнакомец не спрашивал, а утверждал. Джон сразу понял, что это тот, кто должен был «замять» все проблемы Ярда. Ну, или тот, кто хочет убрать киллера, и тогда он сейчас попросит полицейского убить преступника. На что он, конечно же, не согласится. Да, Холмс отобрал много жизней, но Ватсон не испытывал к нему чувства ненависти. По крайней мере, считал, что это неблагоразумно, ведь он не знал, что подтолкнуло заключенного на этот путь. Пока Джон думал о своем и пытался предугадать развитие диалога с этим серьезным человеком, мужчина уже достал из нереально дорогого портфеля какую-то стопку документов.       — Мы постарались, чтобы вас обезопасить, — пояснил «похититель», когда Ватсон удивленно рассматривал планировку здания Скотланд-Ярда со всевозможными пометками. — Шерлок самостоятельно разработал план побега. Обычно в его разработках нет никаких ошибок, но я все равно советую вам ознакомиться. Сержант удивленно покрутил в руках листы, рассматривая нанесенные мелким, аккуратным почерком записи. Вроде, абсолютно все было верным. В кармане завибрировал телефон, и он тихо чертыхнулся, вспоминая, что у него дома сидит Лестрейд.       — Отключите, — все тем же спокойным, но от того не менее угрожающим голосом скомандовал мужчина. Джон кивнул и покорно сбросил вызов. Мысленно он уже дал этому незнакомцу прозвище «босс». Что-то ему подсказывало, что видеться они теперь будут часто. — Этот план должен оставаться в секрете от всех. О нем знают только вы, я, Шерлок и несколько человек из моего ближайшего окружения. Утечка информации будет тут же пресекаться. Вместе с её причиной. Ватсон шумно сглотнул и мысленно проклял себя за то, что его так легко запугать. Хотя сидящий рядом с ним человек, казалось, был рожден для угроз.       — Вы… кто-то наподобие Аль Капоне? — немного хриплым голосом произнес Джон, глядя в окно, чтобы убедиться, в правильном ли направлении они двигаются и не везут ли его закапывать в лесу. Но путь был такой же, какой он проделывал каждый день перед работой, хотя иногда автомобиль сворачивал на платные дороги. «Босс» на такое сравнение лишь фыркнул и отвернулся к окну, всем своим видом показывая, что не имеет никакого желания говорить. Однако вслух все же произнес:       — Аль Капоне был итальянцем, — незнакомец бесстрастно пожал плечами. — А я — англичанин. Хотя я понимаю, что вы не об этом. Нет, я не криминальный авторитет. Разумеется, если не считать таковыми половину Парламента. Джон даже не пытался скрыть свое удивление. Надо же, на него, простого полицейского, обратила внимание такая большая шишка? Хотя он себе льстил. Незнакомец обратил внимание не на него, а на того, кого полицейский посадил за решетку. Его целью был именно Холмс.       — А… Как мне вас называть? — Ватсон не знал, что именно лучше сказать и как сгладить неловкое молчание, которое сейчас казалось чем-то зловещим. — Надо же мне как-то к вам обращаться. Мужчина снова легко пожал плечами, будто собирался сообщить, что это совершенно необязательно, но все же представился:       — Майкрофт Холмс, — теперь Джон удивился еще больше. Брат, отец, дядя? Нет, по возрасту либо первое, либо третье. Хотя, особого сходства не было. Ватсон молча хлопал глазами, смотря перед собой и пытаясь опомниться. Вообще, стоило взять себя в руки, заставить остановить машину, выскочить из нее и сказать больше никогда с ним не видеться. Но его чувства были противоречивы: с одной стороны, без Холмса они никогда в жизни не выйдут на след Лондонского Праведника. С другой же стороны, для этого нужно было нарушить закон. И даже если бы все тихо и надежно замяли, то откупиться от совести Джона реальным не представлялось. Несмотря на то, что он уже согласился на организацию побега, душа его металась из одной стороны в другую, не давая покоя. Ватсону казалось, будто он сидит на экзамене и не знает, какой ответ выбрать: оба в равной степени кажутся правильными. Сжав руки в кулаки, он шумно выдохнул, думая о том, что за принятые решения надо отвечать, даже если приняты они были неосмотрительно.       — Мне лучше не ехать с этим домой, — Джон перевернул страницу, внимательно изучая план и стараясь его запомнить. — Там сидит еще один сержант Ярда, он очень сообразительный и точно догадается, что я что-то задумал. Поэтому я сейчас быстренько…       — Как вам удобно, — перебил его Майкрофт, будто не желал слышать продолжение фразы, отнявшее бы у него драгоценные секунды. Оставшуюся дорогу они провели в напряженном молчании. Ватсон запоминал детали плана и мысленно их проговаривал, новый знакомый делал вид, будто никого, кроме него, не существует.       Они лишь обменялись холодными прощаниями, когда автомобиль остановился аккурат возле дома Джона. Зато вот в квартире его ждал более теплый прием. Лестрейд выглядел взъерошенным и не на шутку встревоженным.       — Джон, все хорошо? — он вышел в коридор, когда услышал, что входная дверь захлопнулась. Ватсон утвердительно кивнул, изо всех сил стараясь выглядеть менее подозрительно. Грегори облегченно вздохнул.       — А был повод волноваться? Коллега молча кивнул и как-то странно улыбнулся.       — Мы расследуем дело о серийном убийце, тебя видели на пресс-конференции и вполне могут постараться… ликвидировать. Джон тихо рассмеялся. Надо же, а он уже начал переживать, что случилось что-то непоправимое.       — Прости, что так сорвался, — Ватсон снял куртку и прошел на кухню. Из гостиной доносился звук телевизора, который Грег так и не выключил, хоть и перешел в другую комнату. — Мне нужно было проверить одно предположение. Догадка была довольно смелой и ошибочной. Оба сержанта сели за стол, друг напротив друга, и практически одновременно шумно вздохнули. Разнервничавшийся Лестрейд, которого буквально заперли в чужой квартире, поставил кипятиться чайник, и сейчас он противно свистел, но никто не собирался его выключать. Они молчали, отчего свист пара и гудение телевизора слышались еще сильнее. В конце концов, ощутив едва уловимый запах гари, Джон поднялся, чтобы выключить плиту и приготовить-таки им чай.       — Может, убийца — девушка? — тихо предположил Грег, но Ватсон, разливающий кипяток по чашкам, отрицательно помотал головой.       — Нет, монахини редко покидают аббатства, а в нашем случае убийства произошли в разных районах. Грегори понимающе кивнул и благодарно улыбнулся, когда перед ним появилась большая чашка с некрепким зеленым чаем.       — Давай, пей и пойдем спать. Уже пора, завтра на работу.       — Ага, будем надеяться, что нас не поднимут посреди ночи, — Лестрейд усмехнулся и сделал пару глотков.       Джон был с ним категорически не согласен. ***       Всю ночь Ватсон не мог уснуть, лишь крутился с боку на бок. Одной из причин было то, что спал он в гостиной на неудобном диване, потому что надо было проявить гостеприимство и предоставить собственную спальню Лестрейду. Второй же причиной стал планируемый побег. Джон по сотне раз прокручивал в мыслях всевозможные варианты событий, когда их с Холмсом раскрывают и сажают за решетку. Ватсона лишают звания и права работать в полиции, жизнь разрушена. Но Шерлок казался ему очень умным, если не сказать гениальным, а его брат — влиятельным. Никаких проблем возникнуть не должно, хотя фантазия этому протестовала, подбрасывая все новые варианты развития событий.       Утром Джон, конечно же, был сонный и ужасно помятый. Всегда неотразимый Грегори сочувственно похлопал своего друга по плечу, после чего они решили позавтракать. На данный момент Ватсону казалось, что жить с кем-то — не такая уж и плохая вещь. Особенно если вы оба вечно заняты на работе, готовы в любой момент сорваться по звонку начальства, непривередливы в еде и не любите идеальный порядок. За завтраком Джон с улыбкой вспоминал общежитие в Академии. Именно на это был похож проведенный ими день. Мысли о прошлом отвлекли его от размышлений на тему предстоящего побега.       Им удалось добраться на работу до того, как Ярд заполнили полицейские. Раньше девяти редко кто приходил на работу, за исключением патрульных и дежурных, которые с неё и не уходили. CID также был практически пуст. Лестрейд сел за свой стол и наткнулся взглядом на одну из бумаг.       — Вот же черт, я совсем о нем забыл! Джон подошел ближе и заглянул сержанту через плечо.       — Кто это?       — Бывший любовник первой жертвы, — пробормотал Лестрейд, просматривая собранное им же досье. — Известный бизнесмен. Нам надо поговорить с ним, он может дать какие-то наводки. Ватсон пожал плечами, будто сомневался:       — Можно попробовать, — задумчиво начал он. — Но редко когда серийные убийцы выбирают себе жертв из близкого окружения. Чаще всего они с ними даже не знакомы, потому что при убийстве пользуются спонтанным желанием.       — Мы не можем утверждать, что нужный нам человек именно психически неуравновешен, — возразил Грег, пока Джон ознакомлялся с досье любовника. — Если у него все в порядке с мыслительными процессами, то он может выслеживать своих жертв и планировать убийства. К тому же, его не засекли ни в одном из случаев, хотя чаще всего убийства происходили в такое время, когда все уже суетятся.       — Но это не значит, что он был знаком с жертвой. Точнее, что она была с ним знакома. Грегори, взвесив все, поднял руки вверх и вздохнул, будто признавая свое поражение.       — Но его мы все равно проверим, — кивнул Джон и сложил бумаги в папку, кивая. Вот и причина, чтобы уйти, когда нужно будет освободить Холмса: поедет на встречу с возможным свидетелем. Теперь оставалось лишь ждать.       — Я схожу в архив и посмотрю похожие случаи еще раз. Вдруг мы что-то упустили. Грегори отстраненно кивнул, строя на доске еще одну ветку, связанную с любовником первой жертвы. ***       С самого утра Шерлок был на нервах, хотя редко когда испытывал такое количество эмоций одновременно. Ему даже было немного страшно, но он не желал себе в этом признаваться. Вчера его разделили с тем самым Кристейном, которому было суждено стать приманкой для убийцы из «команды» Мориарти.       Дальше дело было за сержантом Ватсоном. Он должен был поменять материал дел С-29-178 и С-29-283. Причем везде: в архивах, в журнале конвоя и в электронной базе. С последним ему поможет засланный Майкрофтом агент, поэтому самому полицейскому копаться в компьютерах не придется. Потом еще проще: тот же агент выведет из строя камеры на этаже, как только исполнитель воли Мориарти убьет ложного Холмса. Под шумок Ватсон выведет настоящего Шерлока через черный ход, где уже будет ждать автомобиль Майкрофта. Ничего сложного, но все равно рискованно: никто не может дать гарантии, что в служебном коридоре они не встретят ни одного полицейского. Можно было бы еще больше заморочиться и переодеться в форму констебля, чтобы избежать неприятностей при встрече со служителем порядка, но в таком случае время на подготовку и на сам побег увеличится, а подобную роскошь Шерлок себе позволить не мог.       «У того констебля, который тебе поможет, — вспоминалась ему речь Майкрофта. — На бейдже будет синий маркер. Хотя, думаю, он и сам поймет, кого и как надо прикрыть».       Для младшего Холмса мотивы поступков брата были чем-то загадочным, не поддающимся четкой логике, непредсказуемым. Нельзя было объяснить его желание помочь в освобождении Шерлока, не прибегнув к чувствам. А чувств у этого человека просто не было. В отличие от самого киллера, который сам себя считал весьма эмоциональным человеком. Им зачастую двигали только эмоции, а потом наломанные дрова пытался разгрести разум, в отличие от Майкрофта, у которого не существовало никакой стороны вопроса, кроме как холодного расчета. Порой очень жестокого даже с точки зрения преступника.       — Завтрак, — открылось окошко изолятора, Шерлок встал, чтоб забрать тарелки с едой. С такого ракурса ему были видны все нагрудные нашивки человека за дверью. «Вот он, — тихо подумал киллер, отворачиваясь от двери. — Синяя метка возле имени. Потрясающе.» Однако в следующий момент тарелка вылетела из его рук на пол, разбиваясь вдребезги и разливая по полу свое содержимое. Все потому, что где-то в отсеке, дальше по коридору, прозвучало несколько громких выстрелов. Это было настолько неожиданным, что даже привыкший к этим звукам Холмс не сдержался. «Мориарти тоже времени зря не терял и нашел себе помощничков среди стражей порядка, если уж его верному псу позволили пронести сюда огнестрельное оружие». Но теперь его мысли будто затянула пелена, а в ушах зазвенело от подступающего волнения. Теперь Шерлок мог понять людей, которые раз за разом делают что-то рисковое, лишь бы испытать этот выброс адреналина. Быстрее, чем на героиновые галлюцинации можно подсесть только на моменты, когда на кон поставлена жизнь: время вокруг замедляется; разум начинает действовать быстрее, чем все вокруг; кажется, что тело становится невесомо легким, и можно лишь бежать вперед, бежать… Бежать! Шерлок столкнулся взглядом с тем самым Ватсоном, переполошенным и таким же взволнованным. Сейчас сержант открыл перед ним дверь, дождавшись, пока все конвоиры понесутся к источнику выстрелов. Холмс сделал пару шагов вперед и схватил своего спасителя за запястье. Тот точно так же перехватил его руку и одними губами повторил то, что продолжал говорить уже несколько секунд: «Бежим!» И Шерлок сделал шаг, затем сорвался на бег. Через несколько десятков метров, которые приблизили их к служебному ходу, он подловил себя на том, что его пальцы сжимают чужое запястье достаточно сильно, чтобы сосчитать чужой пульс. Надо же, насколько непредсказуемо может действовать мозг в подобных ситуациях. Подумать только, на бегу считать, с какой скоростью бьется сердце полицейского, помогающего тебе скрыться от правосудия! Ну не абсурд ли? Шерлок вернулся в реальность лишь тогда, когда Ватсон замялся возле двери служебного хода, дрожащими руками перебирая связку ключей и пытаясь найти подходящий.       — Быстрее! — прошипел Холмс, наблюдая за жалкими попытками его теперь уже сообщника. В итоге киллер не выдержал и отобрал у того ключи, за доли секунды находя нужный и отпирая дверь. — Давай, веди! Джон кивнул и снова схватил Шерлока за руку. Было в этом что-то, что могло связать их друг с другом даже в этом бешеном ритме, сделать их командой несмотря на ту разницу, которая была между их восприятием. Эта тонкая связь делала их более близкими. Такими, какими они никогда не смогли бы стать. Опасность подстегивала их, заставляла переступить через собственные грани. Хотя потом и останутся синяки из-за слишком сильного захвата. Ватсон мастерски петлял в лабиринтах Ярда, обходя места, где они могут попасться, и, наконец, добрался до выхода.       Они вылетели из здания на прохладный воздух: растрепанные, потные и взъерошенные. Там их уже ждал автомобиль на правительственных номерах, который не подчинялся проверке на выезде со стоянки Ярда. Перед ним распахнули дверь. Шерлок небрежно пятерней откинул с лица мешающие пряди и, осмотревшись по сторонам, забрался в салон. Джон последовал за ним, следуя плану.       В машине уже сидел Майкрофт. Одетый с иголочки, он казался родственником двух сумасшедших. Ватсон украдкой посмотрел на беглеца. От бега его бледная кожа раскраснелась, лоб и щеки блестели от выступившего пота, а растрепанные волосы и двухдневная щетина придавала ему некой небрежности. Джон подумал, что наверняка выглядит ничуть не лучше своего сообщника, и тихо рассмеялся. Шерлок сначала удивленно наблюдал за сержантом, но уже через пару секунд сам разразился на удивление звонким смехом. Старший Холмс готов был крутить пальцем у виска. Он откашлялся, привлекая к себе внимание присутствующих.       — Итак, Ватсон, вы нарушили не только дисциплину полиции, но и законы, — не особо жизнерадостно начал мужчина, высокомерно поглядывая на сержанта. — Поэтому вам придется принять те условия, которые я выдвину. Джон нахмурился и в полном внимании посмотрел на этого серьезного человека. Было слышно, как бывший заключенный, сидящий сбоку, тихо фыркнул.       — Условия? — переспросил сержант. — Единственным условием был побег вашего брата в обмен на уверенность, что меня не привлекут к уголовной ответственности.       — Именно. Джон почувствовал, что сидящий рядом преступник напрягся так, как напрягается человек, различающий в голосе своего близкого интонации, не предвещающие ничего хорошего. — Однако побег Шерлока включает много разных пунктов. Ватсон приподнял бровь. В один момент он почувствовал себя обманутым, а тот гнев, который он испытывал по отношению к киллеру и который ему удалось в себе подавить, снова напомнил о себе.       — Ничего такого, что для вас было бы трудно исполнить. Джон нахмурился и сложил руки на груди, настороженно разглядывая то одного, то другого Холмса. Местность за окном была неизвестной, и ему начинало казаться, что он едет на эшафот.       — Надо будет просто приглядывать за Шерлоком. Он ведь…       — Чего? — в этот раз возмущенный вопрос задал не Ватсон. Младший Холмс начал возражать брату насчет необходимости этого решения, но Майкрофт был непреклонен.       — Ты не сможешь выходить из здания, тебя везде будут разыскивать, понимаешь? Я прошу сержанта просто приносить тебе самое необходимое, чтобы ты мог продолжить свою любимую жизнь затворника. Было заметно, как возмущен киллер. Он то и дело с долей ненависти смотрел на Майкрофта и, словив ответный взгляд, резко отворачивался. Джон подумал о том, что он просто не умеет принимать никакую помощь, где теоретически может справиться сам. Это рассмешило Ватсона, но тот удержался от подобного соблазна и даже не улыбнулся. А смешным ему это казалось потому, что Шерлок вел себя как маленький ребенок, хотя давно таковым уже не был. «Надо же, — удивился он собственным мыслям. — Вчера я и подумать не мог о том, что что-то подобное со мной произойдет. А сегодня я не просто вполне принимаю этого киллера, но и хочу смеяться над его нелепым поведением?»       — Я соглашусь на твои условия, — преступник наклонился вперед, недобро сверкая глазами. — Только если ты дашь мне доступ к последнему месту преступления и к последней жертве.       — Это исключено. Там дежурит полиция. Как ты себе это представляешь? «Здравствуйте, я привел к вам сбежавшего из изолятора арестованного, он хочет глянуть, где же произошло убийство»? Но Шерлок был непреклонен. Он прекрасно знал возможности своего брата, судя по тому взгляду, которым он смотрел на родственника. Майкрофту не оставалось ничего, кроме как сдаться. Он коротко кивнул, в ответ получил довольную улыбку.       Джон понял, что этот мужчина добьется всего, чего только захочет. ***       Оказалось, они ехали в северную часть Кенсингтона, где Майкрофт обустроил Шерлоку временное укрытие. Временное укрытие, между прочим, выглядело куда более прилично, чем невременная квартира Джона. Тут же Ватсон понял, что большие дома не для него. Вся эта дороговизна давила на него, буквально не давала спокойно вздохнуть. Он старался поменьше двигаться, чтобы не свалить какую-нибудь вазу, за которую потом пришлось бы продать почку, и еще не хватило бы. А вот Холмс чувствовал себя более чем комфортно. Быстро ходил по коридорам, будто помещение было ему давно знакомо, раскрывал все двери, изучал каждую комнату.       Майкрофт только оставил пакет с продуктами и папку со всеми материалами дела, которые на данный момент имелись. Ватсон уже не стал удивляться насчет того, где он их взял, если вся информация конфиденциальна. Еще через четверть часа Джон понял, что жить с Шерлоком — сущий кошмар даже не для особо аккуратного полицейского. Оказалось, что холодильник был заполнен совершенно не продуктами, однако его содержимое порадовало требовательного киллера. Он перебирал всякие пробирки и то и дело издавал странные звуки, похожие одновременно на смех и на возмущенное бурчание.       — Эм… А куда это? — Джон поднял пакет, наполненный едой, однако от сержанта лишь отмахнулись, попросив не мешать. От потока возмущения Шерлока спас звонок Лестрейда.       — Да? — Ватсон сразу поднял трубку, пальцы его немного дрожали от волнения.       — Джон, твоего Холмса пристрелили! — Грегори был не менее взволнован. — Но это еще не все. Такое впечатление, что на Ярд наслали проклятие! Сбежал один парень, которого мы взяли пару дней назад.       — Серьезно? — Ватсон попытался говорить так, чтобы не звучать особо подозрительно. Грег был очень проницательным в подобных вещах, но ничего не заметил. Либо сделал вид, что не заметил.       — Да. Стой… А ты вообще где? Ватсон сглотнул и осмотрелся по сторонам, пытаясь быстро найти хорошую отговорку. И тут его взгляд упал на папку с делом.       — Я у любовника последней жертвы. Точнее у него на работе, пытаюсь прорваться к нему на прием. Пока Лестрейд рассказывал сержанту все, что удалось найти следствию за время его отсутствия, Джон чуть не прибил своего нового подопечного. Шерлок выхватил у него папку и, не колебаясь, запрыгнул в обуви на белый диван, тут же оставляя на нем следы подошвы. Ватсон хотел было сказать ему, что тот слишком неуважительно относится к чужим деньгам, но вряд ли его это заставило одуматься. Еще спустя несколько минут разговоров с Грегори все распечатки из материалов дела были прикреплены к стене «заботливым» киллером. Нечто подобное Джон уже выдел в его прошлом «убежище». Не хотелось верить, что через пару дней этот прекрасный особняк примет такой же вид, как та заброшенная халупа. Ватсон поспешил завершить разговор, чтобы начать долгий спор с нечистоплотным Холмсом.       — Это что…       — Нет, вот это что? — преступник указал на один из листов с заключением судмеда. — Вы что, абсолютно не умеете мыслить? Я, конечно, знал, что все полицейские тупые, но не до такой же степени.       — Ты не видел тела и не можешь…       — Да, я не видел тела, но я уже могу сказать, что отчет составлен более чем некомпетентно. На кой-черт было проводить токсикологическую экспертизу?       — Она не сопротивлялась, — уверенно ответил Джон, готовый вступить в спор с этим наглецом.       — Это потому, что она знала убийцу, а не потому, что она была накачана опиатами! Своими бессмысленными анализами вы теряете драгоценное время. Если серийный маньяк начинает убивать через короткое количество времени, он будет ускоряться и ускоряться. Ватсон замер. Если он прав, то сейчас… Вполне возможно, что произойдет еще одно убийство?       — Но существует регламент, — все же он решил не сдаваться.       — К черту ваш регламент! — раздраженно отмахнулся киллер, сжимая пальцами виски и смотря на фотографии жертв, сделанные экспертами. — Ограничения, ограничения… Да я за три минуты осмотра смогу сказать, употребляла она наркотики или нет. Звони Майкрофту, мы едем на прошлое место преступления. Надеюсь, ваши слоны в чехлах не затоптали там все, что может привести нас к убийце.       В тот момент Джон пожалел о своем решении выпустить Шерлока.
98 Нравится 91 Отзывы 47 В сборник
Отзывы (5)