Общественные условности

R
Завершён
98
2
автор
frenchil бета
Фэндом:
Размер:
158 страниц, 61 894 слова, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
98 Нравится 91 Отзывы 47 В сборник

Непредвиденная атака

Настройки
      Приятное зимнее утро в Кенсингтоне. Единственное, что его омрачняло — те мысли, которые прочно засели в голове Джона.       Теперь они с Шерлоком делили дом. Наверное, на Рождество следовало быть более предусмотрительным: в итоге все вернулось на круги своя, Холмс вел себя как обычно, ни капли не намекая на произошедшее между ними. Почему — Джон терялся в догадках. Было на то несколько причин: либо Шерлок считал, что Ватсон все это совершил абсолютно необдуманно, либо Шерлоку самому было неприятно об этом вспоминать. Но не было бы тогда легче просто выставить Джона за дверь?       Радовало лишь то, что общение между ними не испортилось. Иногда, правда, Ватсон ловил на себе долгие взгляды Шерлока, которыми обычно он награждал лишь улики и свои эксперименты. Но Ватсон не мог разобраться в чувствах Холмса. Он вообще сомневался, что они у него были. Более того, даже если это и перерастет в нечто большее, то выльется только в очередную проблему. В чем именно это заключалось? Да в том, что Джон вряд ли сможет переступить через себя. Он полицейский, который не может состоять в отношениях с преступником. Даже если Шерлоку когда-то получится реабилитироваться, не без помощи Майкрофта, разумеется, это не изменит дела. Джона притягивало к Холмсу будто магнитом. Он был такой интересный, такой загадочный. Воспоминания рождественской ночи все еще были живы в нем, он до сих пор помнил тепло чужих губ и рук. Возможно, тогда все усилилось благодаря алкоголю, но Джон почему-то не сомневался, что то же самое придется ему по вкусу и в трезвом состоянии. Прекрасный Шерлок, далекий и непонятный, который в определенные моменты становится таким близким.       Ватсон уже несколько минут размешивал сахар в кофе. Все это время Шерлок не сводил с него настороженного взгляда — раньше новый сосед не был замечен в подобном состоянии.       — Джон, — позвал Холмс, касаясь пальцами чужого запястья. — Джо-о-он. Ватсон вздрогнул, обратив внимание на зовущего, и осторожно убрал руку из-под чужой ладони. Шерлок заинтересованно проследил за этим движением, но сделал вид, будто ничего не произошло.       — Что такое? — Ватсон, наконец, сделал глоток, поднимая взгляд на киллера. От изучающего взгляда стало не по себе. Джону вдруг показалось, что Шерлок способен читать его мысли словно с листа. Казалось, он даже покраснел. Холмс лишь тихо вздохнул.       — Ничего. Ты сидел со слишком отсутствующим выражением. Меня это раздражало. «Врёшь, — мысленно отметил Джон. — Ты пялился на меня совсем не с раздражением. Хотя, черт тебя знает. Ты весь какой-то неправильный.»       — Извини, если я тебя раздражаю, — с какой-то непонятной злостью ответил Ватсон, за пару глотков допивая кофе и поднимаясь из-за стола. — Я постараюсь реже попадаться тебе на глаза. Ватсон быстро ушел из кухни, Шерлок попытался его откликнуть, но тщетно. Поднимаясь в свою спальню, Джон размышлял о том, что так дело не пойдет: ему нужно решить для самого себя, чего он хочет и какое решение будет наиболее правильным.       Шерлок все еще недоумевал, сидя на кухне и тупо пялясь на пустую чашку кофе, которую только что оставил Джон. Что происходит между ними? Все начиналось совершенно оригинально — такой яркий побег, одно из самых ценных воспоминаний для Холмса. Новый Джон, который тогда только начал ему раскрываться. Потом расследование, Ватсон опять звезда и поглощает чуть ли не все мысли Шерлока. Особыми усилиями он заставляет себя работать, но Джон то и дело перетягивает внимание на себя. И потом эти события на сочельник. Что-то, чему Шерлок до сих пор не может подобрать необходимое описание. Что-то эфемерное, размытое, будто нереальное. Разум Холмса никогда не обманывал своего хозяина, но теперь киллеру казалось, что произошел сбой, и та ситуация — лишь очень яркий, словно реалистичный сон. То, чего Шерлок, бесспорно, хотел, но боялся потребовать. Тот поцелуй будто поставил все на свои места. Ватсон — невозможный человек. Он ведет Шерлока за собой. Ему уже не кажется таким интересным занятием убивать людей — расследовать убийства куда увлекательнее. Джон исправляет Шерлока; Холмс этого боится, но в то же время двигается навстречу. Всегда страшно ломать старую жизнь, но Ватсону удавалось это с легкостью. Вот только теперь Шерлоку казалось, что он один получает от этого удовольствие. Джон стал раздражительнее, чаще избегает общения с Холмсом, а когда не удается отвертеться, старается закончить разговор как можно быстрее. Стоит разобраться во всем раз и навсегда.       Шерлок стремительно поднялся по лестнице и, не стучась, как всегда, открыл дверь в комнату, теперь принадлежащую Джону. Тот как раз собирался выходить на работу и застегивал рубашку. Наблюдательный взгляд успел заметить светлую кожу ключиц до того, как пуговицы наглухо застегнулись. Шерлок торопливо поднял взгляд на Джона. Тот выглядел недовольным.       — Тебя не учили стучаться? Что, если бы я был вообще без одежды? Холмс старался оставаться равнодушным:       — О, ничего нового я бы для себя не открыл. Разумеется, если ниже пояса ты не покрыт чешуей. Тогда, признаюсь, я был бы крайне изумлен. Было заметно, как Ватсон пытался сдержать смех и скрыть его под маской негодования. Шерлоку больше всего на свете в тот момент хотелось, чтобы Джон смеялся.       — Джон, нам надо поговорить, — начал Шерлок, но Ватсон ускорился и набросил на себя пиджак, после чего направился к двери, в проеме которой стоял Холмс. Он был выше почти на голову, поэтому, воспользовавшись преимуществом, не позволил Джону выйти в коридор. Тот нахмурился и сложил руки на груди, всем своим видом показывая, что не намерен ни о чем разговаривать.       — Я опаздываю на работу, — холодно заметил Ватсон, а Шерлок про себя отчаянно вздохнул. Через несколько секунд настойчивого взгляда он все же пропустил Джона в коридор. Тот, не сказав ни слова, пошел к лестнице.       Шерлоку лишь оставалось смотреть ему вслед.

***

      Лестрейд тихо шел по зданию, которое напоминало заброшенную фабрику века так девятнадцатого — огромные потолки и старые своды. Кое-где были деревянные подпорки, помогающие удержать крышу или стены. Казалось, что любой следующий шаг может стать последним — и огромная кирпично-деревянная конструкция свалится ему на голову. С каждым шагом скрипела прогнившая половица; в углах слышался шорох — наверняка крысы. Это место угнетало, вселяло в душу какой-то неоправданный страх, заставляло оглядываться по сторонам и в потемках пытаться высмотреть потенциального нападающего.       Еще более странными, чем это место, были лишь обстоятельства, по которым Грегори тут оказался. Ему позвонили на рабочий телефон и приказным тоном велели прибыть по указанному адресу. Лестрейд готов был повесить трубку, но ему угрожали. Пробить номер по вышке не удалось — через несколько минут он просто перестал существовать. Голос наверняка был изменен в какой-то программе или вообще был записан на диктофон. По крайней мере, желания проигнорировать это не совсем заманчивое предложение не возникало. И теперь Грег тихо крался по забытому всеми помещению, прижимая локтем к себе нагрудную кобуру и готовясь в любой момент вытащить оружие — типичная привычка работников полиции. Он уже пожалел, что приехал сюда. Что больше, он был в замешательстве — кому вообще может понадобиться простой сержант Скотланд-Ярда без связей и влияния? Наверное, это навсегда останется тайной.       Дверь, через которую Грегори несколько минут назад попал в здание, со скрипом открылась. Так как на улице было темно, он увидел лишь силуэт человека, двинувшийся к нему. Рука механически потянулась к пистолету, но незнакомец его остановил:       — О, нет, сержант Лестрейд, — голос мужчины был до неприличия отвратительным, пугающим. — Это вам точно не понадобится. Достаньте пистолет. Грегори понял, что уже не может совладать с собой. Руки дрожали, да и весь он был вне себя от страха. Вроде, ничего пугающего, но вместе с атмосферой места властный образ незнакомца внушал ужас. Дрожащей рукой он достал табельное оружие из кобуры и поднял руки над головой, показывая, что не собирается стрелять.       — Похвально, похвально… Теперь достаньте все патроны, — незнакомец подходил ближе, Лестрейд заметил, что палец невольно двинулся к курку. — Все до единого. Грег шумно сглотнул, опуская оружие и ловким, несмотря на дрожь, движением разряжая пистолет. Оружие он вернул обратно, а магазин толкнул ногой к мужчине, который подходил все ближе. Тот наклонился, поднимая патроны.       — Прекрасно, — шепотом произнес незнакомец, посмеиваясь. — Вы такой беззащитный, напуганный… Это так потрясающе.       Незнакомец подошел к Грегори почти вплотную. Оказалось, что он гораздо ниже Лестрейда, еще и в разы меньше. Обученному полицейскому не составило бы труда уложить такого противника на лопатки, но не в таком подавленном состоянии. С замиранием сердца Грег ощутил холод металла на своей щеке. На нож это похоже не было, скорее… Скосив взгляд, Лестрейд заметил, что к щеке незнакомец прижимает тот самый магазин, который ему только что отдали.       — Надо же, — практически шепотом, с издевкой произнес мужчина. — Такой обворожительный страх… Вы сами по себе очень обаятельны, сержант, не находите?       — Что вам от меня надо? — произнес Грег, с удивлением отметив, насколько ровно звучит его голос. Но мужчина лишь рассмеялся.       — Ничего такого, что вы не смогли бы исполнить, — теперь край магазина проскользил по открытой коже шеи, остановившись. — Я рассчитываю на вашу помощь. Такие прекрасные черты лица… Было бы очень грустно, если бы такая красота отправилась под землю. Грегори кое-как удалось взять себя в руки. Дрожь практически прекратилась, он даже смог с неким отвращением глянуть на вымогателя, не теряя при этом сознания. Того, кажись, это только развеселило.       — Еще раз, — повторился Лестрейд, но теперь голос предательски дрогнул. Мужчина рядом оскалился будто хищник, поджидающий свою жертву. — Что вам от меня требуется?       — Лично от тебя — ничего, — магазин наконец отправился в карман незнакомца, но неприятный холод все еще чувствовался в том месте, где несколько мгновений назад металл прижимался к коже. — А вот у твоего дружка, сержанта Джона Ватсона, есть то, что мне нужно. Можно сказать то, что мне принадлежит. Лестрейд нахмурился, сжав руку в кулак. Теперь еще и Джон в этом замешан. Просто потрясающе. Надо было сразу предупредить его об опасности: с тем киллером определенно не все было так чисто.       — Вы ошиблись, — начал Грег, — мы с ним не друзья. Когда-то были, но больше таковыми не являемся. У меня нет никаких способов давления на него. А даже если бы были… — Лестрейд будто ощутил прилив смелости: своих друзей, пусть и бывших, он бы никогда не дал в обиду. Тем более Джона. — Я бы не стал вам помогать. Это дело принципа. Мужчина рассмеялся. От этого смеха, Грегори был готов поклясться, кровь застыла в венах. Закончился этот приступ веселья так же быстро, как и начался.       — О нет, дорогой сержант Лестрейд, у вас есть на него очень хороший рычаг давления, — в руке незнакомца появился крохотный дерринджер [1], Грег инстинктивно сделал шаг назад. В тот же миг мужчина направил оружие на Грегори. Тот даже не успел ничего предпринять до того, как раздался выстрел. Жгучая боль в области плеча. Не всегда смертельно, но может быть чертовски опасно, если задета артерия. Лестрейд тут же зажал отверстие рукой, через пару секунд осев на колени. Незнакомец склонился над ним, довольно ухмыляясь.       — Мне нужно, — эти слова доносились до Грегори через какую-то странную пелену, боль чуть ли не заглушала их. — Чтобы об этом узнал Шерлок Холмс.       Все, что успел Лестрейд то того, как отключиться — через быстрый набор позвонить инспектору.       После этого наступила тьма.

***

      — В Сэнт Мэри Крей всего одиннадцать человек, перенесших туберкулез костей в детском возрасте. Из них под ваши ориентировки подходит только один, — Джон, затаив дыхание, слушал доклад информатора. — Дональд Купер. Владелец небольшой, но прибыльной конторы в своем городе. Не женат, подозревался в развращении своей секретарши, но та отозвала иск. Из семьи у него только сестра. Мать умерла год назад.       — Прекрасно, продолжай, — подгонял Ватсон своего коллегу, но тот лишь развел руками.       — Это все, Джон. Он не пропадал. По крайней мере, его сестра не обращалась в полицию.       — Черт возьми, — прошипел Джон, резко бросив папку с архивным делом на стол. — Ни одной нормальной улики! Может, Шерлок все же ошибся? Он ведь тоже человек, а не робот. К тому же, после Рождества Ватсон в этом наглядно убедился.       — Может, — предложил информатор, посматривая на папку, которая сейчас в руках злого Ватсона могла стать ужасным оружием, — она его и убила? Раз уж не заявила о его пропаже. Других родственников у него нет, это могло сыграть на руку. Либо мы не там ищем. Ватсон задумчиво кивнул, садясь за стол.       — Это идея, — протянул он. — Но мы не знаем наверняка, пропадал ли он вообще. Думаю, придется туда отправиться.       Все было очевидно. Недостаточно информации — надо её получить. И если для того, чтобы её получить, придется уехать на край света — Джон уедет. Просто потому, что должен.       Но кое-что более серьезное отвлекло его в тот момент. Группа, в которой работал Лестрейд, суетилась. Сержанты поспешно отдавали указания констеблям, инспектор тоже выглядел взволнованным. Грегори нигде не было. Не раздумывая больше ни секунды, Джон двинулся в ту сторону зала. Обрывки диалогов доносились до него, но этого было недостаточно. Он словил одного из констеблей, несущегося исполнять поручение.       — Что стряслось? — спросил Джон, когда мужчина остановился.       — Сержант Лестрейд этой ночью был ранен, — отчитался констебль. — При неизвестных обстоятельствах. Джон заволновался. Ранен при неизвестных обстоятельствах — отвратительная формулировка. Значит, это никак не связано с работой.       — В какой он больнице? — настаивал Джон, хмурясь.       — В полицейском госпитале. Он позвонил инспектору ночью. Тот взял трубку, но не услышал ничего, кроме непонятного шепота. После этого сержанта и нашли. Джон благодарно кивнул и тут же сорвался с места.       — Джереми, — бросил он на ходу своему успевшему надоесть напарнику. — Скажешь инспектору, что я уехал в Мэри Крей. Могу пропасть до конца дня. Тот непонимающим взглядом посмотрел на Ватсона и сразу же вернулся к своей работе.       Несясь к метро, Джон успел набрать сообщение Шерлоку. Кажется, киллер был довольно заинтересован, потому что ответил не сообщением, а звонком.       — Тебе сказали, что именно произошло?       — Нет, — Джон как раз спустился на станцию, связь начала пропадать и говорить пришлось громче. — Ничего конкретного. Но обстоятельства очень странные.       — Хорошо, едь к нему, — согласился Холмс. — Хотя я не понимаю, зачем тебе это.       — Он мой друг! — возмущенно крикнул Джон, отчего стоящая рядом старушка перепуганно оглянулась. — Если ты до сих пор не знаешь, что это такое, то у меня нет времени объяснять. Шерлок замолчал. Джон быстро вычислил, что он обиделся. Не желая продолжать бессмысленный разговор, он тут же сбросил вызов, успевая забраться в последний вагон поезда, который через несколько секунд сдвинулся с места.       Полицейский госпиталь был огромным серым зданием, от которого будто веяло отчаянием и безнадегой. Любой проходящий мимо человек без сомнений назвал бы это место хосписом. Джону пришлось побывать тут лишь раз, когда он сдавал анализы при поступлении на службу в Скотланд-Ярд. Тогда он искренне надеялся, что больше туда не вернется.       Медсестра регистратуры на первом этаже оказалась очень приветливой. Она широко улыбнулась Ватсону, но тому было не до флирта с девушками.       — Я могу посетить Грегори Лестрейда? Отдел уголовных расследований Скотланд-Ярда. Он поступил сегодня ночью с ранением. Девушка тут же нашла необходимую информацию в базе. После проверки удостоверения Джона, его наконец пропустили в послеоперационное отделение. Пришлось надеть дурацкий халат и бахилы.       Кроме Лестрейда в палате были ещё двое. Грегори уже пришел в себя и несколько замученно улыбнулся, увидев Джона.       — Привет, — почему-то Ватсон волновался, начиная этот разговор. Они достаточно длительное время не общались, поэтому тут же приступить к сочувствию было бы некрасиво. — Как ты?       — Ну… Жив, — в привычной оптимистической манере ответил Грегори, указывая на перебинтованное плечо. — Думаю, на пару сантиметров правее, и вряд ли я смог бы этим похвастаться. Ватсон облегченно вздохнул, пододвигая рядом стоящий стул и садясь на него.       — Прости, что я с пустыми руками. Я прямо с работы. Расскажи, что произошло.       — Джон — начал Грегори, прикрыв глаза. — Спасибо, что приехал. Я бы все равно тебе позвонил. Несколько дней назад мне на работу позвонил незнакомец. Назвал место и время. Честно говоря, сначала я готов был сказать, чтобы он пошел нахрен со своими шуточками. Но мне угрожали. Причем, как я мог на то время судить, достаточно серьезно, — на этом моменте рассказа Джон нахмурился и чуть подался вперед. — В общем, я им к черту не нужен был.       — Но в чем тогда дело?       — Я — это способ добраться до тебя. Ватсон замер. Казалось, даже сердце пропустили пару ударов. До него? Кому он к черту вообще сдался? И при чем тут вообще Грегори? Грегори, который к Джону в последнее время вообще не имел никакого отношения.       — Прости, — Джон опустил голову, виновато рассматривая простреленное плечо. — Тебе было больно. Это все из-за меня.       — Я тебе говорил, — вздохнул Лестрейд, с трудом принимая в полулежащее положение и продолжая шепотом, — что с этим киллером может быть множество проблем. Они искали его, Джон. Так и сказали: им нужно, чтобы он об этом узнал.       — Что? — так же шепотом переспросил Ватсон, хмурясь. Теперь снова наступило время беспокоиться. — Ты хочешь сказать, они искали Шерлока? Лестрейд утвердительно кивнул. Джон сразу же запустил руку в карман, сжимая телефон.       — Я забегу к тебе вечером. Обязательно. Выздоравливай, Грег.       — Будь осторожен, — донеслось до Джона, когда тот уже выскочил за дверь.       Шерлок, Шерлок, Шерлок… Это единственное, что было в голове Ватсона на тот момент. Они искали Шерлока. Гудки при вызове казались слишком длинными. Холмс не брал трубку. Отчаявшись, Джон со злостью сбросил вызов и принялся бежать. Через минуту позвонили.       — Шерлок? — запыхавшись, спросил Джон. — Шерлок, все в порядке? Ты дома?       — Джон… Что произошло? — спокойно поинтересовался Холмс, отчего Ватсон смог немного расслабиться. — Куда ты бежишь? Отдышись, ты можешь потерять сознание. Ватсон покорно остановился и сделал пару глубоких вдохов.       — Сиди дома и не высовывайся, — пригрозил Джон, но голос отчего-то оказался безумно жалким. — Я буду через несколько минут. Никому не открывай. Киллер хотел было снова задать тот же самый вопрос, но Ватсон отбил вызов. Сейчас цель была одна — добраться до Шерлока, пока тот еще жив. Джон не мог объяснить, почему ему казалось, что что-то неприменно должно произойти. Все было так опасно, практически на грани. Он бежал, сломя голову. Благо до их дома было недалеко, можно было добраться пешком.       Когда Джон пришел, Шерлок уже ждал в гостиной.       — Джон? — выглядел Холмс более чем озадаченно. Он поднялся с дивана и направился к Ватсону, который, не разуваясь, зашел в дом. — Что стряслось? Облегченно вздохнув, Джон тут же крепко обнял Шерлока, притягивая к себе за плечи. Киллер оказался в полной растерянности, только и смог, что похлопать Ватсона по спине.       — Они ищут тебя, — тихо, все еще стараясь восстановить дыхание после быстрого бега, произнес Джон, наотрез отказываясь отпускать Шерлока. — Тебя, не Лестрейда. Он был лишь способом привлечь твое внимание. Точнее, они пытаются добраться до тебя через меня. Шерлок, я… Холмс, приложив немалые усилия, отодрал Джона от себя и усадил на диван. Сейчас сержант выглядел настолько взволнованным, что эти эмоции просто не могли не передаться.       — Успокойся, — предупредил Шерлок, понимая, что в таком состоянии будет сложно думать. — Джон, все хорошо. Я жив и здоров, ты сам можешь в этом убедиться. Ватсон всегда был стойким. Вот и сейчас, когда он видел Холмса, тревога постепенно отступала. Он становился увереннее и чувствовал себя более защищенным.       — Кто — они? Лестрейд рассказывал тебе какие-то детали? Ватсон задумчиво покачал головой, а после ответил:       — Шерлок, так много в мире людей, которые будут пытаться добраться до тебя через меня? Слишком изощренно, тебе не кажется? Холмс задумчиво кивнул. Волнение Джона не было безосновательным. Оповещать таким способом было для Мориарти привычным делом. После недолгих раздумий у Шерлока не осталось ни малейших сомнений в том, что он действительно тут замешан. Более того, он бы не побрезговал быть и исполнителем подобной угрозы. Джон тяжело вздохнул и провел по лбу пальцами, закрывая ладонью лицо.       — Тебе не стоило так нестись сюда, — покачал головой Холмс и ушел на кухню, через некоторое время возвращаясь со стаканом воды в руках. Невиданная до этого забота, но Ватсон нуждался в этом. — Выпей немедленно. Только не полностью, небольшими глотками.       — Не маленький, — недовольно произнес Ватсон, но тут же смягчился, забирая стакан. — Спасибо. Шерлок завороженно наблюдал за тем, как пальцы Джона едва ощутимо коснулись его при передаче стакана. Наверно, было не слишком подходящее время для подобных мыслей. Дело действительно набирало обороты, уже даже расследование отходило на второй план. Холмсу приходилось заставлять себя думать.       — Хорошо, — кивнул он, садясь в кресло. — Мы знаем, что Мориарти дает мне сигналы. Да, Джон, это и правда его почерк. Очень похоже, по крайней мере. Думаю, пока что осторожничать рано. Он не из тех, кто любит завершать игру как можно быстрее. Ему нужно наслаждаться чужим страхом…       — Погоди-ка, — остановил его Джон, который, вопреки советам, выпил воду практически залпом. — Как ты это назвал? Игра? Шерлок, страдают реальные люди…       — Я знаю, — нетерпеливо отмахнулся Холмс. — Может, для нас это и имеет значение, но не для Мориарти. Я называю это именно тем термином, который предпочитает он. Хочешь знать мое мнение? Если это и игра, то на выживание и без возможности переиграть. Джон устало отбросился на спинку дивана и закрыл глаза. Сейчас, раскрасневшийся от бега и холода, растрепанный и взъерошенный, он выглядел еще моложе. На лице Шерлока промелькнула легкая улыбка, которая тут же исчезла.       — У нас нет необходимости торопить события, как бы ты этого не хотел. Это не пойдет нам на руку. Надо просто ждать, — вынес вердикт Шерлок. — Лучше расскажи мне, что с тем трупом из чемодана. Что-то новое есть? Было заметно, насколько резкая смена темы раздражала Джона. Он поджал губы, а это, как Шерлок успел заметить, было признаком злости. Но все же Ватсон сумел убедить себя в том, что Холмс знает, что делает.       — Да, перед тем, как я узнал о ранении Лестрейда, я получил всю информацию. Но у нас проблема. Причем большая, — Джон сел в полоборота, чтобы лучше видеть Шерлока. Тот как всегда был задумчивым и, казалось, совсем не слушал. Но Ватсон уже успел запомнить, что такое состояние означало усиленный мыслительный процесс. Шерлок ждал продолжения и новой порции информации. — Единственный подходящий нам человек не пропадал. Его семья — это сестра. Может, она убила его и не стала заявлять в полицию?       — Бессмыслица, — покачал головой Шерлок, отрицая предположение Джона. — Если бы она была убийцей, она бы тут же заявила в полицию о его пропаже. Таким образом она бы сняла с себя все подозрения. Очень невелика вероятность того, что ее рассматривали как подозреваемую. Поэтому сестра не при чем. Но в таком случае тут что-то очень нечисто… Еще какая-то информация? Враги?       — Похоже, его единственным врагом было неудовлетворенное сексуальное желание, — фыркнул Джон, наблюдая, как Шерлок поднимается и задумчиво расхаживает по комнате. — Он подозревался в совращении секретарши. Но по неизвестным причинам она отменила свои показания.       — О, это уже что-то! — восторженно заявил Шерлок, скрываясь в прихожей и после появляясь полностью одетым. — Собирайся, Джон. Мы едем в Сэнт Мэри Крей.       — Мы? — возразил Ватсон, поднимаясь для того, чтобы выглядеть более уверенным в себе и угрожающим. Как вообще можно быть настолько неосторожным, чтобы после подобного предупреждения покидать надежную цитадель? — Шерлок, ты сдурел? Где ты оставил свой гениальный мозг? За тобой охотится какой-то псих, а ты облегчаешь ему задачу.       — Он охотится не на меня, — заметил Холмс, недовольно дёрнув кончик шарфа и перевязывая его более удобным образом. — Сначала его целью будешь ты. Поэтому я не могу отпустить тебя одного. Это опасно. И это не обсуждается.       Джон отчаянно застонал, осознав, что бессмысленно взывать к небесам, если сам Шерлок Холмс что-то решил.
Примечания:
98 Нравится 91 Отзывы 47 В сборник
Отзывы (6)