ID работы: 6061233

Перенос

Гет
NC-17
Завершён
7354
автор
Размер:
454 страницы, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7354 Нравится 1922 Отзывы 3018 В сборник Скачать

14

Настройки текста
Милли Джейн Симонс, Стив Фарел Симонс, Маргарет Лилли Симонс. Спите спокойно в океане небесном. Губы неосознанно шепчут имена родных, которые какой-то шутник накарябал на куске гранита. Фарел ещё не до конца осознал произошедшее с его семьей. В мыслях дети носились вокруг него, сидящего в кресле у камина, а Милли наблюдала за всем происходящим из кухни, готовя традиционную утреннюю овсянку. Весь ужас произошедшего остался там, в их доме, в который он так и не смог зайти с того дня. Сейчас в голове Фарела был только клубок из обрывков мыслей, которые появлялись и, неожиданно обрываясь, исчезали. Внезапный звонок телефона, словно будильник по утрам, вырвал его из прострации, в которой он находился. — Симонс, — он не узнал собственный голос, и это его так удивило, что начало фразы собеседника он пропустил. — …в машине. У меня есть информация, которую ты просил. — Говорившим был Роан. — Чарльз, повтори, пожалуйста. — На этот раз мужчина напряжённо прислушался. — Информация, которую ты просил, у меня. Я жду тебя в машине у въезда на кладбище. — Сейчас буду. Фарел бросил последний взгляд на надгробие и, каким-то текучим движением развернувшись, уверенным шагом направился к выходу. У него появилась цель. — Фарел. Мне нечем тебя порадовать. — Сказал Чарльз мрачно. Его друг был осунувшимся, с мешками под глазами от недосыпа. В руке зажата тонкая серая папка, которые до сегодняшнего дня Фарел видел не раз, но только сейчас он понял, что за сухими строчками отчетов в подобных папках видны живые (или уже нет) люди. — Зацепок нет. Криминалисты нашли кучу отпечатков, но ни по каким базам они не проходят. Единственное, что они смогли сказать, что эти отпечатки засветились ещё в нескольких делах. Таких же кровавых. Патологоанатом разводит руками. Прочтёшь сам его отчет, я не смогу произнести это при тебе. И еще это. — Роан протянул конверт. — Прости, друг, я ничем не могу больше помочь. — Он посмотрел на друга с сожалением. — Спасибо. — Взяв конверт с папкой, Фарел пожал протянутую ему руку и вышел из машины. Сидя в пустом и полутёмном номере отеля, Фарел читал документы, переданные ему Чарльзом Роаном. Нарыть его отдел смог действительно мало, единственной зацепкой было несколько фотографий, сделанных с записи камеры наблюдения над входом в его дом. На ней были три человека. Женщина и двое мужчин. Одеты в странные мантии, похожие на те, что носят судьи, и с непонятными короткими палочками в руках. Согласно отчёту, дверь была открыта ключом. Следов взлома обнаружено не было. С учетом паранойи Фарела, который менял замки в случае утери ключей кем-либо из членов семьи, это была странная деталь. Ещё больше странного было в отчёте патологоанатома. Милли и Маргарет были неоднократно изнасилованы. Кулаки рефлекторно сжались, а зубы издали скрежет. Фарелу потребовалось все его самообладание, чтобы продолжить изучение материалов. Пару раз глубоко вздохнув, он поднял упавший на пол лист отчёта и продолжил читать. Стив умер от кровопотери. Все его тело было покрыто шестидюймовыми порезами. Специалист, делавший вскрытие, несколько раз подчеркнул, что порезов тридцать семь и все они одинаковой глубины и длины. Сделать подобное было невозможно. Маргарет умерла от болевого шока, но что его вызвало? Ответа на этот вопрос тоже не было. Мышцы дочери были порваны, причем следов внешнего воздействия не осталось. Такое ощущение, что девочка испытала сильнейшую боль, но причины этой боли найдены не были. Изнасилование, судя по следам, такую боль причинить было не в состоянии. Сил читать отчёт больше не было. Фарел встал из-за стола и, с трудом дойдя до кровати, не раздеваясь, упал, практически мгновенно засыпая — сказались бессонные ночи. Утром его разбудил звонок телефона. — Какого черта! — прохрипел Фарел, на ощупь пытаясь найти телефон. Упрямый кусок пластика не хотел находиться, и, вконец разозленный недосыпом и головной болью, он снёс с тумбочки китель, в котором потерялся шумный аппарат. Звук звонка переместился на пол и там затих. Ещё раз чертыхнувшись, он наконец-то сел на кровати, чувствуя помимо головной боли ещё и слабость. «Когда я ел в последний раз?»— мысль была здравая, хоть и неожиданная. Замотанный переживаниями, недосыпом и голодом организм активно требовал еды и сна. Сна без кошмаров, которые преследовали его по ночам с того самого дня. Просыпаясь после них в холодном поту и с адски стучащим сердцем, Фарел редко когда мог заснуть повторно. С недоумением глядя на ноги, обутые в ботинки, он понял, почему помимо головы болят и ноги. Нагнулся, расшнуровал обувь и начал растирать затекшие пальцы ног, одновременно составляя расписание сегодняшнего дня. Полтора часа спустя Фарел сидел в небольшой забегаловке в двух кварталах от его отеля и нехотя ковырял в тарелке с яичницей и беконом, запивая завтрак крепким кофе. — Привет, капитан. — Голос Крис прозвучал настолько неожиданно, что он закашлялся, разливая по столу кофе. — Стареешь, раньше к тебе невозможно было подойти незаметно. Подняв глаза на девушку, Фарел наткнулся на взгляд голубых глаз, в которых, несмотря на улыбку на привлекательном личике, была такая смесь эмоций, что он на секунду завис, прежде чем кивнул на стул и произнес: — Присаживайся, Крис. Тебе заказать что-нибудь? — Спасибо, я позавтракала. — Она присела напротив. — Как ты меня нашла? — спросил Фарел, вытирая кофе салфеткой. — Ну-у, — протянула девушка, — я спросила Риммана, он спросил Сьюзи из диспетчерской, та спросила… — Хватит, я понял. — Дурацкая салфетка промокла и раскисла в руках, он с досадой откинул её в дальний угол стола. — Капитан. Мы волновались. На звонки ты не отвечаешь, — Крис смутилась, — ну-у, мы все понимаем и не хотели тебя доставать. Поэтому я и приехала одна, хотя ребята все хотели тебя навестить. Фарел. Нам всем очень жаль, что такое произошло с твоей семьёй. — Она нервно сцепила руки. Он знал своих ребят уже не один год. Они наверняка всех на уши поставили, прежде чем его нашли. В душе немного потеплело. — Крис, я признателен тебе и ребятам за поддержку. У меня всё нормально. Не стоит обо мне беспокоиться. — Он попробовал улыбнуться, но по реакции Крис понял, что не получилось. — Капитан, мы просто хотим, чтобы ты знал. Ты не один. И… — голос Крис слегка напрягся, — мы тебя поддержим и поможем. Во всем. — Голубые глаза преобразились, такими он их видел только тогда, когда Крис разглядывала цель поверх своей винтовки. — Я знаю. Передай ребятам, что все в порядке. Отпуск, который мне дали, — будто выплюнул последние слова, — закончится — я вернусь. Крис встала и направилась к выходу, слегка сжав его плечо. Посидев несколько минут не шевелясь, Фарел достал из внутреннего кармана записную книжку и, перевернув несколько страниц, потянулся за телефоном, одновременно отодвигая от себя тарелку. Набрав номер, принялся ждать ответ. — Слушаю. — Наконец, в трубке раздался голос Роана. Вечером того же дня по тёмной улочке пригорода Лондона неторопливо ехал чёрный Мерседес Е-класса. За рулём сидел человек лет сорока — сорока пяти, слегка полноватый, с обвисшими рыжими усами. Лысую голову прикрывала чёрная шляпа, чёрный костюм и чёрный плащ завершали картину. Притормозив у очередного перекрёстка, автомобиль свернул направо, увозя своего владельца и человека, который успел заскочить на переднее пассажирское сидение. — Чарльз, — поприветствовал водителя пассажир. — Фарел, я привез тебе кое-что. Отпечатки пальцев всплыли ещё в двух похожих эпизодах. Сейчас их объединили в одно дело, но это ничего не даст. Те дела висяки. По ним никого не нашли. Фото, что сделали с записи твоей камеры, уже разослали в газеты и телевидение. Если будут новости, я тебе сообщу. — Спасибо, Чарльз, ты много сделал для меня. — Не говори ерунды. Мы же друзья. — Чуть-чуть приподнял уголок рта мужчина. — Конечно, притормози, я выйду. Автомобиль замедлился и остановился у небольшого домика с зелёной изгородью. Освещения не было, только яркие фары немецкого красавца разгоняли темноту. Пассажир, уже открывший дверь и поставивший левую ногу на тротуар, был остановлен тихим голосом водителя. — Будь осторожен, и да поможет тебе Бог. Фарел сидел за столом в своём номере отеля и уже пятый час пытался сопоставить информацию трёх дел. Своей семьи и ещё двух. Ничего не выходило. Погибших людей объединяли только два факта: отчет о вскрытии жертв и отпечатки троих людей. Жертвы не пересекались друг с другом никак. Ни в прошлом, ни в настоящем. Разные социальные группы, разные места жительства, возраст был разный. Их ничего не связывало. Складывалось впечатление, что преступники просто ткнули пальцем в случайный дом. Устало потерев переносицу, Фарел откинулся на спинку стула и задумался. В трёх случаях убийцы проникли в дом совершенно свободно. Замки не вскрыты, двери и окна целы. Убийц никто не видел, хотя одно убийство произошло в разгар рабочего дня, причём напротив дома жертв располагалось кафе, в котором в тот момент обедала куча народа. Но никто никого не видел, что, с учетом необычной одежды преступников, было странным. «Хотя, — тут же поправил себя Фарел, — они в тот раз могли одеться и не столь экстравагантно». Что еще настораживало: преступники что-то сделали с бытовой техникой в этих трёх случаях. Она вышла из строя и ремонту, согласно отчету экспертов, не подлежала. Если предположить, что они таким образом пытались скрыться от возможного видеонаблюдения, то это вызывает еще больше вопросов. Фарел свою камеру установил над входом в свой дом. Она не была замаскирована, и убийцы её явно видели. Затем они уничтожают непонятным способом всю электронику, но не догадываются извлечь видеокассету, на которую и писалось изображение с камеры. А самое главное даже не то, каким способом их убили. Их явно пытали, и ведь никто не слышал криков. Никто! Фарел чувствовал: не будь одинаковых отпечатков, эти дела никто не догадался бы объединить. Его размышления прервал стук в дверь. Встав, он поднял со стола пистолет, сухо щелкнул предохранитель. Мягко ступая по ковровому покрытию, подошел к двери и, укрывшись от возможных выстрелов снаружи стеной, произнёс: — Кто? За дверью раздался еле слышимый хлопок и всё, тишина. Левой рукой повернув в замке ключ, Фарел распахнул дверь, стараясь особенно не высовываться, но за дверью никого не было. Высунув голову, осмотрел пустой коридор с одинаковыми дверьми по сторонам, он опустил взгляд вниз и увидел конверт. Уже спокойно подобрав подброшенный ему конверт, он закрыл дверь, не забыв два раза провернуть в замке ключ, и направился к столу. Конверт был обычным. Необычной была красная сургучная печать с монограммой «ГДП». Решив не забивать себе голову ещё и этой загадкой, Фарел сломал печать и вытряхнул на стол белый лист бумаги с пятнадцатью записями, состоящими скорее всего из дат, и набором цифр. Фарел похолодел, а ладони мгновенно взмокли. Он прекрасно знал, что это за цифры и даты. Так в полиции отмечались уголовные дела, и среди этих пятнадцати дел было три, сейчас лежащих у него на столе. — Вот дерьмо — только и смог произнести он, падая на стул. Следующий день был днём окончания его отпуска, который начальство ему навязало. Позавтракав в привычном уже кафе, Фарел сел в свой подержанный Форд, которым ни разу так и не воспользовался с того дня, и поехал в ППД. Привычно предъявив удостоверение перед шлагбаумом, он, проехав метров сто пятьдесят, петляя между строениями базы, остановил машину у казармы его команды. Пройдя очередной пост, он зашёл в тактический зал, где на него внимательно уставились шесть пар глаз. Сочувствие, понимание, поддержка и радость от встречи так и плескались в обращённых к нему взглядах. «Я дома»,— подумал Фарел, приветствуя свою команду. — Командир, — первая подскочила к нему Крис, — как ты? — В порядке. Ребята, я благодарен вам за поддержку, но хватит меня жалеть. Серьезно, всё в порядке. — Мы просто беспокоились, — это уже Майк, его заместитель, — но если ты говоришь, что в норме, значит, в норме. — Что у нас произошло за эту неделю? — он оглядел команду. — Ничего. Начальство нас не дёргало без тебя. Загнали на тренировки и всё. — Последовал групповой ответ. — Хорошо. Я на доклад к начальству, потом посмотрим, чем нас озадачат, — нужно было доложить о прибытии, а потом он собирался в архив. Список, полученный вчера вечером, казалось, прожигал ему нагрудный карман, в который он его засунул. Развернувшись, Фарел вышел, аккуратно закрыв за собой дверь. Он не сомневался, что подчиненные его начнут обсуждать. На мгновение на лице мелькнула тень улыбки, но сразу же пропала. Быстрым шагом выйдя из казармы, он подождал, пока мимо него не пробегут, горланя песню, новобранцы, и, перейдя дорогу, устремился к соседнему двухэтажному зданию, где располагался штаб и его цель — архив. В очередной раз показав удостоверение дежурившему на входе, он поднялся на второй этаж и аккуратно постучал в дверь с табличкой «Полковник Джеймс К. Мюррей». — Заходите, — прокуренный бас полковника донёсся из-за двери. Фарел толкнул дверь и зашел в небольшой кабинет. Первое, что бросалось в глаза в нём, был монструозный стол с лампой под зелёным абажуром, а также хозяин кабинета — высокий, под два метра ростом и невозможно широкий в плечах полковник Мюррей. Затянутый в чёрную форму и с орденскими планками на груди он производил сильное впечатление. — Капитан Симонс. Рад, что вы снова с нами. Присаживайтесь, — Фарел прошёл к стоявшему у стола стулу для посетителей и опустился в него. — Спасибо, господин полковник. Готов и дальше продолжать службу. — Он сидел очень прямо и решительно смотрел в глаза полковнику. — Хорошо, — Мюррей взял курительную трубку со стола и задумчиво стал перекладывать её из руки в руку, — я надеюсь, капитан, вы понимаете, что я не могу позволить вам участвовать в расследовании дела вашей семьи? — Понимаю, господин полковник, — Фарел в недоумении уставился на Мюррея. Они уже обсуждали этот вопрос после того, как из своего дома он приехал в ППД в тот день. — Но если следствие выйдет на тех, кто это сделал, ваша группа поедет на захват, — а вот это уже было из разряда фантастики. Такого Фарел точно не ожидал. Мало того, что подобное было запрещено, так ещё и получить именно разрешение от начальства было нонсенсом. — Господин полковник, — голос слегка дрогнул, — спасибо. — Не стоит меня благодарить за это, Симонс. Идите к своим ребятам. Завтра я пришлю вам дальнейшие задачи. — Есть, сэр, — Фарел поднялся и направился к выходу. То, что произошло у Мюррея, было действительно неожиданно, но сейчас Фарел был сосредоточен на другой задаче. Необходимо получить дела из архива по списку и проанализировать их, а над необычным разрешением руководства он подумает потом. Архив, как, наверное, и в любом учреждении с архивом, располагался в подвале. Спустившись в него, он остановился перед металлической дверью с окном. — Смит, рад тебя видеть. Выдай мне, пожалуйста, дела. Вот по этому списку, — произнес Фарел, протягивая в окошко лист бумаги с переписанным списком. — Фарел, — Смит дружески улыбнулся, но улыбка тут же сползла с его лица. — Слышал, что произошло с твоей семьей. Мне очень жаль. Ты в порядке? — Спасибо, уже нормально. — Кивнул Симонс. — Ты же знаешь, что АБООП землю перевернет, но найдет этих ублюдков. Это, чёрт побери, дело чести. — Махнул кулаком разволновавшийся Смит. — Знаю, Смит, не беспокойся, эти дела не связаны со смертью… моей семьи. — Он с трудом произнёс последнее слово. — Я не то имел в виду, прости. Конечно, сейчас выдам тебе дела, — стушевавшийся Смит защёлкал клавишами компьютера, — хм… Семь дел за последние четыре года, они уже внесены в компьютерную базу. Их я тебе распечатаю, а те пять оставшихся — это старые дела. Смит ещё раз пробежался по клавиатуре, поднялся и ушел в соседнее помещение, где, как знал Фарел, стояли стеллажи с коробками, в которых раньше и хранили документы по уголовным преступлениям. Стоящий рядом с монитором принтер начал издавать жуткий скрежет, из него на стол начала выползать всё увеличивающаяся змея распечатки. — Вот, держи, — пять тонких папок появились в окошке, и Фарел, приняв их, засунул себе под мышку. Наконец-то принтер заткнулся. Оторвав распечатанное, Смит протянул ему ещё и ворох бумаги. — Спасибо, Смит, — произнёс Фарел, пытаясь сообразить, как все это аккуратно сложить. Наконец, приняв решение, он просто сложил бумагу гармошкой и, придавив с двух сторон папками с делами, пошёл на выход. День был свободным, поэтому Фарел, не заходя к своей команде, отправился в отель. Твою же мать! Все двенадцать запрошенных им дел были, как под копирку, написаны с тех трёх, что у него уже были. Ничего общего: загадочные смерти и, самое поганое, никаких подозреваемых. Он был в тупике. Если АБООП ничего не раскопает, дело его семьи ляжет на пыльные полки так же, как и остальные четырнадцать дел. Внезапно раздавшийся стук в дверь прервал его умозаключения. Привычным движением достав пистолет, Фарел подошёл к двери, держась левой стороны. Открыв, он увидел молодого парня. — Кто вы, сэр? — Фарел разглядывал своего ночного гостя. Посмотреть же было на что. Высокий зеленоглазый брюнет, закутанный в чёрную мантию. Он спокойно, с непонятным интересом, рассматривал Симонса. Вероятно, придя к каким-то своим выводам по результатам осмотра, ночной визитёр приятным, чуть хриплым голосом проговорил. — Я? Гарри Джеймс Поттер. Надеюсь, у вас найдётся время, чтобы поговорить? Мантия напоминала те, в которых были убийцы его семьи, да и сам гость вызывал неосознанное чувство тревоги и опасности. Фарел, не первый год в силовых структурах Лондона, уже видел подобных людей, стоящих напоказ расслабленно и спокойно, но готовых в любой момент напасть. Убрав руку с пистолетом от стены и спрятав её за спиной, он приглашающе кивнул. — Проходите. — Уступив дорогу, он дождался, когда посетитель войдет, и закрыл дверь. — Прошу, присаживайтесь, — произнёс Фарел в спину человеку, который медленно подошел к его столу и, передвинув стул, уселся на него. — Выпьете что-нибудь? — аккуратно обойдя гостя и пряча пистолет, Фарел обошёл стол и уселся в свое кресло, аккуратно положив пистолет в выдвинутый ящик, не закрывая его. — Спасибо, и, пожалуй, мы обойдемся без этого, — неожиданно взмахнул рукой, в которую, с хрустом разрывая доски стола, влетел пистолет Фарела. — Репаро, — ещё один взмах рукой, и куски стола и щепок, взвихрившись, начали соединяться друг с другом и изрядно покорёженным столом. Через пару секунд стол, как показалось Фарелу, стал более новым, чем был. Все произошло с такой оглушающей скоростью, что Фарел только и успел откинуться на спинку кресла, настороженно глядя на Поттера. Тот же просто бросил его пистолет на стоящую неподалёку кровать. — Это помешает нашей беседе, — повторил гость. — Я не враг вам. Можно сказать, что у нас с вами одинаковые цели. Вы ищете тех, кто убил вашу семью. Я знаю, где они и кто… — Где они? — Фарел вскочил, даже не успев этого осознать. — Сядьте, мистер Симонс, — голос гостя слегка остудил всколыхнувшуюся в нем ярость. — Простите, — произнес он, плюхнувшись обратно в кресло. Сцепив пальцы в замок, Фарел уставился на своего гостя. — Прошу, продолжайте. — Так вот, я знаю, кто это сделал и где они будут через какое-то время. Причины, по которым их ищу я, пока называть не буду, скажу лишь, что они похожи на ваши. Дело в том, мистер Симонс, что не в ваших силах поймать их. Они маги, волшебники, колдуны, выбирайте любое понравившееся название. А ещё они террористы. — Что за хрень вы сейчас несете?! — опять начал заводиться Фарел. — Люмос, — на кончике неожиданно появившейся небольшой палочки в руке Поттера загорелся маленький шарик света. — Нокс, — свет потух. — Вингардиум Левиосса, — стол, за которым сидел Фарел, поднялся в воздух и, повинуясь движению палочки в руках Поттера, начал описывать замысловатые фигуры в воздухе. — Верните мой стол на место, — ошарашенный Фарел с трудом удерживал мышцы лица под контролем, чтобы не выдать дикой степени изумления, в котором он сейчас пребывал, — я вам верю. — Чтобы не было недоразумений, — Поттер, движением палочки поставив стол, вернул ее в складки своей мантии, — правительство Великобритании в курсе наличия магов. Когда-то королевой или королём, не знаю, был подписан некий договор, одним из пунктов которого были гарантии невмешательства в жизнь друг друга. — Хорошее невмешательство, я нашёл два случая, подобных моему, плюс, я так понимаю, вы подкинули мне информацию о ещё двенадцати убийствах, которые совершили ваши соплеменники, — сарказм так и лился из уст Фарела. — Зачем вы мне прислали тот намёк? — Мистер Симонс, скажите, в чём заключается ваша работа? — Силовое подразделение полиции, мы оказываем поддержку стражам порядка, когда в этом появляется необходимость, — недоуменно произнес Фарел. — То есть вы боретесь с преступностью? — Да. Я не понимаю, за… — Преступность есть как в вашем мире, так и в нашем, — перебил его ночной гость. — Так вы полицейский? Магический полицейский? — Симонс наклонился, чтобы быть ближе к гостю. — Нет. Вся беда нашего мира в том, что насквозь прогнившее министерство магии не только не в силах остановить подобных ублюдков. Оно всячески замалчивает наличие этой проблемы в нашем мире, не говоря уж о том, что подобный беспредел касается и вашего мира. — Но почему наше правительство ничего не делает? Ведь, как вы сами сказали, существует договор. — Капитан выпрямился в кресле. — Боюсь, мои слова могут вам показаться жестокими, — Поттер вздохнул, — пока эти случаи являются статистической погрешностью среди преступлений, совершенных обычными людьми, никто ничего не будет делать. — Бред какой-то, — Фарел в глубине души понимал, что Поттер прав, но согласиться с этим не мог. Не так сразу. — Хорошо. Почему вы ко мне пришли? — Мне нужна ваша помощь. Дайте мне закончить, — остановил он вскинувшегося Фарела, примирительно поднимая руку. — Прошу, дайте закончить. В нашем мире появился, говоря вашими понятиями, террорист. Вернее, террористическая группировка, организация. Вы должны понимать, что маги делятся не только на хороших и плохих, но и на сильных, слабых и очень сильных. Мощь очень сильных магов такова, что… Вы ведь знаете, что такое РСЗО? — Симонс кивнул, — так вот, их сила по эффективности сопоставима с установкой залпового огня. Наше правительство коррумпировано и слепо. Террористы вербуют в свои ряды молодежь, преимущественно из чистокровных. Чтобы вы понимали, маг может родиться как в семье волшебников — это чистокровные, так и в семье обычных людей — это грязнокровные волшебники, как выражаются эти кретины. Целью наших террористов, лидером которых является очень сильный маг, является захват магической Британии, а потом… геноцид вас, обычных людей. — Знаете, мы победили нацизм, а те тоже несли хрень про превосходство высшей расы. Победим и ваших террористов. — Голос Фарела был подобен стали. Автор знает, кто на самом деле победил нацистскую Германию — Победите. Я в этом не сомневаюсь. Только подумайте о том, какой ценой. Разумеется, взбешённая убийствами своих подданных королева начнёт войну на уничтожение и победит. Только до этого, а главное — во время этого погибнут многие сотни и тысячи мирных граждан. Если я с вашей помощью не уничтожу главаря террористов и каждого, кто к ним примкнул… — голос Поттера похолодел. — Они убили кого-то из ваших родственников? — Симонс нахмурился, рука рефлекторно сжалась в кулак. — Об этом позже, — голос Поттера опять стал спокойным. — Я хочу предложить вам и тем, кто за вами пойдет, возможность остановить приближающийся кошмар. Ещё несколько лет, и будет поздно. Начнется война. Скрывать не буду, тут замешаны и личные мотивы. Я вполне могу забрать близких мне людей и уехать куда-нибудь вроде Австралии. Но я здесь и предлагаю вам сделать вашу работу: сохранить порядок и жизни ваших граждан. Фарел молчал. Он смотрел на этого молодого мужчину и видел воина. Воина, прошедшего не одну битву и потерявшего не одну дорогую ему жизнь. То, что он на него вывалил, было фантастикой, но продемонстрированные ему возможности убеждали Фарела, что это не сон, а явь. Он был опытным солдатом и понимал, что случись подобная война, и жертвы действительно будут исчисляться тысячами. Когда-то, ещё в своем военном прошлом, он давал клятву служить и защищать свою страну. Ответ на вопрос Поттера он уже знал. — Я согласен, но у меня будет одно условие. — Убийцы вашей семьи будут первыми. Как я и сказал, я знаю, где они будут, правда пока не знаю, когда. — Я поговорю со своими людьми, если вы не против? — Я очень на это рассчитываю. Давайте завтра встретимся в этом же номере отеля. Вы поговорите со своими людьми, и если они будут готовы пойти за вами, то я присоединюсь к разговору. — Договорились. Поттер встал и протянул ему руку. — Я рад, что не ошибся в вас. Симонс, встав, без колебаний пожал протянутую ему руку, глядя в глаза своего гостя. Убрав руку, Поттер еще раз взглянул на Симонса и, слегка улыбнувшись, исчез с негромким хлопком. — Мог бы и в дверь выйти, — пробурчал Фарел, у которого слегка отлегло от сердца. Вечером следующего дня Фарел собрал свою команду в тактическом зале. После того как гомонящие подчиненные расселись и замолчали, выжидающе на него уставившись, Фарел поднялся со стула. Обежав взглядом своих людей, он подумал: «А ведь я в них уверен». Несмотря на то, что он им собирался сказать, он ни минуты не сомневался, что они пойдут за ним. В какую бы преисподнюю он их ни повел, не бросят, поддержат. — Я хочу вам кое-что сообщить. Сегодня вечером, у меня в отеле. Адрес, я так понимаю, вы все знаете. Это будет трудный, важный и очень серьёзный разговор. Мне нужно ваше доверие на сто один процент. Если кто-то не готов к такому, я пойму. — Командир, — Крис поднялась, — вопрос доверия даже не обсуждается, ты же знаешь. Что ты хотел предложить нам такого секретного? Нашел этих подонков, и их надо замочить? Так мы в деле, не сомневайся. Вроде бы сказанные в шутку слова таковыми только казались. Взгляд Крис явно говорил о том, что, если он предложит им уничтожить убийц его семьи, они ни слова против не скажут. — Спасибо, Крис, — он слегка улыбнулся. — Приходите в отель в восемь часов. Там пообщаемся. Глядя на выходящих товарищей, кидающих на него ободряющие взгляды, Фарел чувствовал, что сжимавшаяся с того дня пружина у него внутри начала медленно распрямляться. Стулья пришлось занимать у портье. Шесть человек, плюс он, плюс Поттер. Портье пришлось изрядно побегать, но пятерка, брошенная ему на стол, явно способствовала ускоренному поиску мебели. К восьми часам начала подтягиваться команда. Последним, как и ожидалось, явился Кэвин Кроули. Сапер команды и штатный балагур. И в этот раз он решил не изменять себе, притащив пару бутылок виски. — Для смазки разговора. — Как он выразился. — Ну что, командир, доставай тару. Будем думу думать. — Кэвин, уймись, — пропела Крис. — Командир, не томи, рассказывай. Команда расселась вокруг журнального столика — портье подсуетился — появились стаканы и зажурчал разливаемый виски. Всё это время Фарел стоял, оперевшись на свой стол, и рассматривал своих людей. Как они воспримут то, что он собирается им сказать? Взяв со стола толстую папку, Фарел подошёл к своим бойцам и, попросив Кэвина отодвинуть бутылку с виски на край столика, положил папку на середину. — Я попрошу вас сначала выслушать меня, вопросы потом. Итак, начальство отправило меня в отпуск. Сидеть сложа руки, как вы понимаете, я не стал и, задействовав свои связи, узнал следующее. Во-первых, убийство моей семьи, — его передернуло, — было необычным. Мы все сталкивались с глухарями. Ни следов, ни отпечатков, ни свидетелей — ничего. В этом случае у нас были отпечатки и фото с камеры видеонаблюдения. Фото ничего не дало, а вот отпечатки привели ещё к двум таким же делам. Объединяет их одно — отчет патологоанатома, который только прибавляет вопросов. Пока он говорил, его команда разбирала отчеты из папки, которую он им дал. В ней Фарел сделал пометки в важных местах, и именно их сейчас рассматривали бойцы. — Как и чем производились убийства — неизвестно. Многих жертв пытали, от чего они и умерли, но внешнего воздействия не обнаружено. Я зашел в тупик, когда мне подбросили конверт с номерами ещё двенадцати дел. — Это в тот день, когда ты из архива вылетел и, не попрощавшись, сразу в отель рванул? — спросил Майк Римман. — Да. Разобрав новые дела, я понял, что это всё тот же тупик. Дела были идентичны. Я сидел за столом, понимая, что дальше не продвинусь, когда меня навестил необычный гость. Фарел задумался, как дальше построить разговор. Информация о Поттере была фантастична настолько, что его команда вполне может сдать его в дурку. Поттер хоть и обещал поддержку в этом разговоре, но Фарел не знал, как он это сделает. Будь Поттер сейчас здесь и покажи пару своих «фокусов», было бы намного проще убедить ребят. Словно решаясь на прыжок в воду с большой высоты, он вздохнул поглубже и произнес: — Мой гость оказался волшебником, магом. И он это эффектно доказал. В комнате установилась тишина. Даже Кроули замер, не донеся до губ стакан. — Волшебник, значит, — проговорил Римман. — Командир, я понимаю, у тебя горе, — Крис гневно взглянула на Риммана, — я далек от мысли, что ты спятил, — продолжил Майк, игнорируя взгляд снайпера. — Давай пока опустим этот момент, что он тебе сказал? — Майк, я понимаю всю фантастичность сказанного. — Фарел с какой-то обреченностью и одновременно с решимостью взглянул в глаза своего заместителя. — Он рассказал про свой мир. Мир магов. Рассказал, что у них кризис власти, что у них появился сильный темный маг и собирает под свои знамёна таких же колдунов. Рассказал, что они, выражаясь нашим языком, террористы. Эта группа пытает и убивает не только в их мире, но и в нашем, что они считают нас, обычных людей, за скот, и что наше правительство в курсе, но ничего не будет делать, пока подобных убийств мало, а их правительство закрывает на происходящее глаза. Он сказал, что если пустить всё на самотек, то количество смертей среди обычных людей будет увеличиваться, и в конце концов начнётся война между нашим и их миром, и погибнет очень много людей. Этот человек мог бы забрать своих родственников и уехать, но не хочет войны и жертв. Он попросил помощи, — Фарел с решимостью взглянул на своих ребят, — и я согласился эту помощь ему оказать. — Командир, они живут в каком-то параллельном мире? — произнесла Крис. В её голосе не было сомнения. — Нет. Мир один, только из-за их колдовства мы не видим его. Он находится в Лондоне. В комнате опять повисла тишина. Фарел раздумывал над реакцией подчиненных, они же, по всей видимости, переваривали его слова. Неожиданно в дверь раздался стук, Фарел нахмурился. Он догадывался, кто пришел, и надеялся, что Поттер сумеет убедить его команду. — Я так понимаю, это твой волшебник? — произнёс с усмешкой Кэвин. Подойдя к двери и открыв ее, Фарел увидел того, кого и ожидал : Поттера. — Добрый вечер, мистер Симонс, — произнес тот, — я могу войти? — Добрый, — буркнул Фарел, посторонившись. Поттер, как и вчера, был в своей мантии. Появление гостя подняло общую нервозность в комнате ещё на пару градусов. От команды не укрылось то, как он был одет, они прекрасно видели подобную же нелепую одежду на трех убийцах, зафиксированных камерой наблюдения у дома их командира. Фарел заметил, как Майк и Крис положили руки поближе к кобурам своих пистолетов. — Добрый вечер, господа, — Поттер внимательно посмотрел на присутствующих, — и дамы. — Позвольте представиться, Гарри Джеймс Поттер. И не стоит так реагировать на мой внешний вид. У нас это повседневная одежда. — Я так понимаю, вы и есть тот маг, — голос Крис просто сочился сарказмом, — который вешал лапшу нашему командиру. Может, продемонстрируете, — улыбка девушки стала похожа на оскал, — свои фокусы, чтобы и мы уверовали в колдовство? Поттер насмешливо глянул на Крис. — «Фокусы»? Я похож на фокусника? Ну что же. — В этот момент стулья под сидящими людьми взмыли в воздух, а те мгновенно спрыгивали с них, выхватывая оружие. — Довольно, — раздался голос Фарела, — я думаю, все всё поняли. Стулья медленно опустились на свои места. А Поттер оказался под прицелом шести человек. — Мистер, вам следует объясниться, — прошипела Крис. Невозмутимо стоящий зеленоглазый брюнет и бровью не повел. Взмахом руки он трансфигурировал себе кресло и опустился в него. — Что это значит? — обратился Поттер к Фарелу, кивая на его людей. — Впрочем, это - риторический вопрос. Признаться, я ждал большей сдержанности от бойцов спецназа. — Симонс скривился, крыть было нечем. — То, что вам рассказал ваш командир, истинная правда. И уберите, пожалуйста, оружие, оно вам не пригодится, я не враг, а вот меня нервирует. — Сначала ответьте, кто вы такой, — не сдавалась Крис, всё так же продолжая держать его на прицеле. — В каком месте нашего разговора вы оглохли, девушка? — голос Гарри похолодел. — Или вам тест ДНК предоставить? — Крис, — Фарел решил, что уже стоит вмешаться, — убери оружие, остальные тоже. Немедленно! — повысил он голос, видя недовольство на лицах подчиненных. — Есть, сэр, — голос Крис так и сочился ядом, но пистолет она, а за ней и остальные, попрятали в кобуры, не став застегивать, что не укрылось от взгляда закатившего глаза Поттера. — Основное вам рассказал ваш командир, если есть вопросы, задавайте. — Зачем нам вы? — Майк решил брать быка за рога. — Мы можем рассказать всё начальству и своими силами навести у вас порядок, если уж вы сами не справляетесь. — А также зачем вам мы, — это уже Кроули. — Давайте по порядку, — Поттер задумался на пару секунд. — Допустим, вы рассказали начальству, даже предположим, что вам поверили. Доклад пойдет выше по инстанции и дойдет до тех, кто в курсе наличия магического мира. В связи с тем, что это внутренние дела магов, а происшествий с участием наших террористов в вашем мире мало, также с учетом подписанного между нашими мирами договора, — Поттер пристально взглянул в глаза заместителя, — ваше правительство займется сохранением тайны. Вашу команду расформируют, а вас всех распихают по разным концам страны, да ещё и подписок о неразглашении навешают. Но я уверен, что всё закончится уже на вашем начальстве, вам просто посоветуют сходить к врачу. Пока, — Поттер усмехнулся, — надеюсь, всё понятно объясняю? Что же касается вашего второго вопроса… Маги недооценивают вас и ваше оружие. Имей они более свежее представление о вашем мире, ни о каких попытках вас подчинить или уничтожить речи бы не было. Сидели бы себе тихо и мирно. Этим я и предполагаю воспользоваться. Ваши тактические наработки, ваше оружие и так далее, будут очень неприятной неожиданностью. — Тогда тем более… зачем нам вы? — не сдавалась Крис, — если вас так легко ввести в заблуждение, то и уничтожить будет легко. — Я не это сказал, — ответил Поттер и исчез. Все закрутили головами, пытаясь понять, где собеседник. Только Фарел, который опять привалился к своему столу, с удовольствием слушал разговор, не собираясь пока вмешиваться. — Не правда ли, — раздался из кресла голос мага, от которого все вздрогнули, а рефлексы опять заставили всех потянуться к кобуре, — сложно убить того, кого не видишь. И это ничтожная часть сюрпризов, которые вас поджидают в магическом мире. — Поттер появился всё в том же кресле и продолжил. — К примеру я, который в курсе ваших возможностей, могу всех вас здесь уничтожить до того, как вы дотянетесь до пистолетов. — Да неужели?! — ядовито спросила Крис, держа руку на кобуре. — Как вас зовут? — неожиданно спросил Гарри, посмотрев ей в глаза. — Какое вам дело? — поперхнулась воздухом девушка. — Можете не отвечать, я уже знаю. — Улыбнулся волшебник. — Крис, здесь не место для демонстраций. Если вы согласитесь, то предлагаю встретиться где-то, где нам никто не помешает. Вся команда медленно опустилась на стулья. Только Крис продолжала стоять и сверлить взглядом Поттера. — Так вот, снова возвращаясь к вопросу «зачем вам я». Существует вероятность того, что через несколько лет начнется война между нашими мирами. Нас, магов, уничтожат, и я этого не хочу. Но и обычных, невинных людей погибнет очень много. Этого я тоже не хочу. Я предложил вашему командиру выход из этой ситуации: сколотить небольшое подразделение, в которое буду входить я, достаточно сильный маг, и начать постепенно устранять угрозу нашим мирам. — Убивая ваших врагов, — Крис всё никак не успокаивалась, даже Майк уже с укором взглянул на неё. — Наших врагов, — уточнил Поттер.       — Крис, что с тобой, — произнес Майк, — вполне всё логично звучит. Девушка стушевалась под недоуменными мужскими взглядами. — Все это… слишком неожиданно для меня, — наконец произнесла она. — Хорошо, — Поттер встал, — я, пожалуй, оставлю вас. Я понимаю, что вам всё это нужно обдумать. Фарел, если вы с вашими людьми решите принять мое предложение, позвоните по этому номеру и скажите «да», — он протянул Симонсу визитку. — Господа и леди, — Поттер улыбнулся Крис, отчего она состроила недовольную гримаску, — я очень надеюсь на ваше положительное решение. Кстати, забыл сказать: у нас хорошая медицина, очень хорошая. У вас не существует болезней, которые мы не лечим, можем даже ногу вырастить, подумайте над этим. Хорошего вечера, — закончил Поттер и с легким хлопком исчез, что после всей сегодняшней информации уже не вызвало удивления у людей в комнате. — Командир, — Майк выглядел крайне задумчивым, как и все остальные, — я пойду за тобой, куда бы ты нас ни повел. Только ответь на один вопрос: ты ему веришь? Все в ожидании ответа уставились на Фарела, который задумчиво обвел своих ребят взглядом и, промолчав почти минуту, сказал: — Да! У Поттера есть, скорее всего, личный мотив, но он, как мне кажется, был искренен. А я солдат своей страны. Я клялся защищать её граждан. И я хочу прикончить ублюдков, напавших на мою семью! Я решение принял. Майк Римман обвёл взглядом своих сослуживцев и, видимо, получив в ответных взглядах решение, произнес: — Тогда мы с тобой! На следующий день редкие ранние прохожие могли бы увидеть, как из дверей небольшого отеля вышел мужчина в пятнистой форме то ли полицейского, то ли военного. Он остановился, задумавшись на мгновение, поднял глаза к небу и прошептал: — Надеюсь, я не ошибся. — Сел в машину и, аккуратно вырулив со стоянки, скрылся за поворотом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.