ID работы: 6061233

Перенос

Гет
NC-17
Завершён
7341
автор
Размер:
454 страницы, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7341 Нравится 1922 Отзывы 3014 В сборник Скачать

25

Настройки текста
На мостике корабля, несущегося в сторону планеты, стоял, широко расставив ноги и сцепив руки в замок за спиной, высокий человек. Он был облачён в черную матово поблескивающую броню и глухую маску со слегка мерцающими визорами. Дополнял мрачный образ безмолвной фигуры плащ, слегка развевающийся под действием включенной на полную мощность вентиляции. Офицеры, выполняющие свои обязанности, нервно посматривали на своего гостя, молясь всем богам, чтобы их миссия увенчалась успехом. — Лорд Поттер, — капитан корабля оторвал взгляд от панели приборов и приблизился к черной фигуре, — мы вышли на дистанцию открытия огня, ваши приказания? — Аккуратно отстрелите ему движки. Только смотрите, капитан, — тёмная фигура замолчала на несколько мгновений, за которые у окружающих офицеров сердца дали сбой, — если Принцесса пострадает… Капитан ИЗРа почувствовал, как по его спине побежали струйки пота. Он помнил, что случилось с предыдущим капитаном разрушителя, который потерял преследуемый корабль. Подойдя к офицеру наведения, он лично проверил захват цели и нажал кнопку активации орудий. За стёклами рубки мелькнули зелёные лучи турболазеров и где-то вдали вспыхнула маленькая звёздочка. Проверив показания приборов, капитан повернулся к Поттеру и доложил: — Цель поражена, двигатель выбит, корабль потерял ход и замедляется. — Он напряжённо вглядывался в бесстрастную маску командира. — Отлично, капитан, подготовьте мой челнок, — раздался металлический голос. — Ваше сопровождение? — капитана корабля потихоньку отпускало напряжение, которое как пружина сжималось внутри с того момента, как челнок «Палача Императора» приземлился в ангаре его корабля. А известие о том, что Принцессу, а по совместительству жену Лорда Поттера, похитили какие-то идиоты, и он с экипажем летит её вызволять, резко увеличило расход успокоительного в корабельном лазарете. — Я лечу один, — бросила чёрная фигура и, взмахнув напоследок плащом, твёрдым шагом покинула рубку. Команда бесстрастно выполняла свою работу. Их совершенно не интересовал обречённый экипаж парящего вырывающимся из разрывов брони воздухом корабля, к которому медленно, но верно приближался Имперский Звездный Разрушитель. Лорд Поттер, спустившись в огромный ангар корабля, стремительным шагом направился к челноку, который уже прогревал моторы, гостеприимно сияя освещением, вырывающимся из открытой аппарели. Руки запрыгнувшего в кресло пилота Поттера привычно запорхали над панелью управления. Повинуясь резким, но точным движениям, небольшой кораблик оторвался от посадочного покрытия ангара и, преодолев силовую завесу открытых створок огромных ворот, вылетел в космос, направляясь к потерявшему ход кораблю похитителей. Приблизившись к кораблю и пристыковавшись, он встал из кресла и, подойдя к шлюзу, открыл внешний люк. В полумраке шлюза с шипением зажглись два красных меча, которые Поттер вонзил в заблокированный люк обречённого корабля. Медленно, словно нехотя, мечи Поттера начали свое движение сверху вниз по окружности, чтобы встретиться друг с другом внизу. Когда движение было закончено, он вырвал световые лезвия из двери и, погасив правый клинок, будто толкнул воздух перед собой. Вырезанный полукруглый кусок брони корабля влетел внутрь и, судя по раздавшимся крикам ужаса, даже кого-то зацепил. «Недоумки», — подумал Лорд Поттер, отправляя очередной импульс бластера в пославшего его человека. Злая ухмылка появилась на его лице, не предвещая похитителям ничего хорошего. Если бы они смогли разглядеть её сквозь маску, то уже спасались бы бегством. Он шёл к рубке корабля, как раскалённый нож сквозь масло, лениво отмахиваясь мечами от выстрелов или просто кромсая ими человеческие тела. Рубка встретила его полумраком и двумя неподвижными фигурами. Его Принцесса, его жизнь и любовь, была как никогда прекрасна. Её карие глаза смотрели на него с немым восхищением и любовью. Коричневые шелковистые волосы были, как обычно, скручены в два милых бублика по бокам очаровательного личика. Белое некогда платье выглядело неопрятным, словно испачканным в саже. — Лорд Поттер! — истерически взвизгнул худой белобрысый заморыш, прячась за спиной Принцессы. Он тыкал ей в висок ходящий ходуном ствол бластера, зажатый в трясущихся руках, — вы не посмеете меня тронуть! Если вы… вы-ы-ы-ы… Поттер, погасив мечи и повесив их на ремень, протянул к этому хорьку правую руку, и, повинуясь Силе, бластер белобрысого рассыпался обломками, а запястье злополучного похитителя перестало быть похожим на человеческое. Блондин пытался упасть на колени, но невидимая рука, вздернув его в воздух за шею, начала сжиматься. Послышался отвратительный хруст ломающихся костей, и уже мёртвое тело отлетело в угол рубки. Принцесса, не шелохнувшаяся все эти мгновения, бросилась к своему спасителю. Он сорвал с лица маску, подхватил девушку, впившись своими губами в её. Время как будто замерло для этих двоих, казалось, что даже многочисленные приборы рубки корабля перестали попискивать. — Мерлин! Приснится же такая чушь! — прошептал проснувшийся Гарри. Он посмотрел на лежащую рядом Гермиону. Спящая волшебница по-хозяйски закинула на него ногу и размеренно дышала, едва заметно улыбаясь во сне. Поттер аккуратно встал, стараясь не разбудить девушку, и, одевшись, вышел из комнаты. Вчера на Трафальгарской площади ей с Гарриет пришла в голову идея сводить своих парней в кино. Брюнетка вспомнила свои ощущения от первого посещения кинотеатра, куда её затащила Гермиона позапрошлым летом, и её рассказы, как было интересно и весело наблюдать за подругой. Но Гарриет хотя бы знала, что такое кино и телевизор, а вот Невилл… Ожидания подруг оправдались. Лонгботтом все три части фильма сидел с выражением потрясения и восторга на лице. Волшебник настолько искренне сопереживал героям, что даже смутил подруг. Девушкам было неловко говорить Невиллу, что события на экране выдумка от начала и до конца. Гарри тоже был немало впечатлён масштабами происходящего на экране. Последний раз он видел телевизор ещё у Дурслей, в той жизни, а в кино вовсе никогда не был. В общем, Гермиона с Гарриет больше смотрели на парней, чем на экран.

***

— Северус! Мужчина тяжело выплывал из вязкой черноты. Его кто-то звал, какой-то знакомый голос настойчиво пробивался через окружающую темноту и тащил его наверх. Резко вернувшаяся колоссальная боль заставила судорожно вздохнуть и напрячься в попытке не заорать в голос. Снейпу казалось, будто его кинули в кипяток: всё тело горело и плавилось. — Альбус? — просипел часто и мелко дышащий зельевар. — Да, мальчик мой. — Где я? — горло перехватило, и он тяжело закашлял. — Ты вчера вывалился из камина в моем кабинете, Северус. Что произошло? Что произошло? Перед глазами всплыла картина зала в Малфой-мэноре, искаженная яростью змеиная морда Лорда, бледные лица стоящих Пожирателей и бесконечные «Круцио» на всех без разбора. Снейп безуспешно попытался подняться на кровати, но рука настолько сильно тряслась, что подломилась сразу же. — Вчера на Малфой-мэнор совершили рейд авроры, — сложив трясущиеся руки на груди, прошептал зельевар. Дамблдор махнул рукой, и со стола прилетел флакон со светящимся содержимым. — Выпей, Северус, Поппи принесла зелье, — поддерживая голову Снейпа, он вливал содержимое флакона ему в рот. — Так, и что там произошло? — спросил он, дождавшись, пока мужчина проглотит зелье. — Не знаю точно, — выдохнул тот, чувствуя, как постепенно унимается дикий тремор во всём теле. — Вроде в ходе сражения случайно что-то уничтожили. Понятия не имею, что это было, но такого «Круцио» я ещё не испытывал! Снейп кривил душой, говоря о своем незнании. Ему было прекрасно известно о предпоследнем крестраже, не найденном Поттером. — Что-то уничтожили, говоришь? — Дамблдор задумался. — Да. Лорд в совершенно безумной ярости круциатил всех собравшихся. И ещё… — зельевар всё ещё сильно трясущейся рукой вытер покрытый испариной лоб. — Слушаю тебя, мой мальчик. — Кривой нос старика приблизился к лицу Северуса. — Лорд возложил вину за произошедшее на Скримджера и Орден. Думаю, вы понимаете, Альбус, что он потребовал от ближнего круга? — Благодаря несчастному Питеру он знает весь состав Ордена, — побледнел Дамблдор, не замечая скривившегося от упоминания якобы несчастного Петтигрю Снейпа. — Этого вашего «несчастного» мне он тоже припомнил, — выплюнул постепенно приходящий в себя Северус. — Надо предупредить Орден, — пробормотал старик, поднимаясь со стула.

***

— Наверное, не стоило тащить их в кино, — негромко сказала Гарриет застывшей на лестнице Гермионе. Поттер сидела на верхней ступеньке, наблюдая за двумя увлечёнными волшебниками. Они трансфигурировали у двери пару манекенов и тренировали на них «силовое удушение», которое, очевидно, подсмотрели во вчерашнем фильме. — Невилл, мне кажется, совершенно не обязательно пафосно вытягивать руку. — Сообщил Гарри смутившемуся парню. — Смотри, — он шевельнул ладонью, и шея манекена с хрустом смялась. — Так труднее заметить, что ты колдуешь. — Да, ты прав, — Лонгботтом махнул палочкой, восстанавливая манекен и тут же ломая его следующим движением. — Это ведь, в принципе, смертельное заклинание. — Практически любое заклинание потенциально смертельное, — отмахнулся Поттер. — Взять ту же Левиоссу, из которой мы сделали это удушение. Применяется для манипуляции предметами, а мы, усилив захват, получили смертельное заклинание. А самое главное, что оно предельно простое — вы сможете выполнять его без палочки. — И как маглы умудрились его придумать? — задумчиво спросил Невилл, ломая очередной манекен. — Я уже говорил, что волшебники сильно недооценивают маглов, — пожал плечами Гарри. — О, а вы чего там сидите? — спросил он, заметив девушек. — На вас смотрим, Дарт Поттер и Дарт Лонгботтом! Трансфигурировать вам вёдра на головы? — деловито осведомилась Гарриет. — Надеюсь, световых мечей не будет? — спускаясь, проворчала Гермиона. — Показывайте, как делать это ваше заклинание! Поттер сгрёб её в охапку и, ощущая губами нежную кожу шеи, прошептал: — Конечно, моя Принцесса!

***

Атриум Министерства магии был практически пуст. Многочисленные камины молчали: на Рождественских праздниках работал только Аврорат и ДМП. Возле фонтана Магического Братства стояли, негромко переговариваясь, несколько человек, кроме них и пары авроров на проходной больше никого не было. Кингсли Бруствер, подойдя к ближайшему камину, бросил щепоть дымолетного порошка и скрылся в зелёном пламени. Встречавшийся с Амелией Боунс волшебник уже не видел, как следом за ним, предварительно сверившись с каким-то предметом в руках, в камин шагнула массивная фигура, закутанная в мантию с глубоким капюшоном. — Привет, Том, — поздоровался с владельцем паба чернокожий волшебник. — Мне как обычно, — попросил он, усаживаясь на стул за стойкой. — Здравствуй, Кингсли. Конечно. — Кивнул Том, наливая огневиски и толкая стакан по стойке. — Как дела в министерстве? — Не спрашивай, — отмахнулся тот. — После происшествия с Уизли все боятся собственной тени! Лучше расскажи мне… Выйдя из паба, Бруствер глубоко вдохнул вечерний воздух и постучал палочкой по стене, открывая проход в Косой переулок. Сделав несколько шагов, мужчина услышал сзади какой-то шорох и уже начал разворачиваться, поднимая руку с палочкой, как тяжелый удар по голове заставил сознание погаснуть. Прежде чем окончательно вырубиться, Кингсли почувствовал, как его затягивает в воронку аппарации. — Просыпайся, черномазый! — сильный удар по лицу заставил Кингсли очнуться. Он, проморгавшись от крови, натекшей на лицо из разбитой головы, попытался оглядеться. Небольшая и грязная комната с одинаковым успехом могла находиться и в чьём-нибудь мэноре, и быть пристанищем какого-то нищего из Лютного. Помимо связанного Бруствера, в ней находились ещё четверо мужчин в чёрных мантиях. — Долиш! Сука! — прохрипел чернокожий аврор, опознав одного из своих похитителей. — Прости, Кингсли, но лучше быть на стороне победителей, — усмехнулся тот. — Хватит болтать! Джагсон, давай зелье. — Скомандовал выступивший из тени Мальсибер. Он направил палочку на голову Кингсли и заклинанием заставил его открыть рот. Джагсон, склонившись над мычащим и бешено вращающим глазами аврором, влил зашипевшую чёрную жидкость ему в рот. Пожиратели молча смотрели, как безуспешно Бруствер пытается выплюнуть отраву, но закрытый рот и зажатый Джагсоном нос в конце концов заставили его проглотить зелье. Долиш зябко передернул плечами. — Почему не обычное «Империо»? — спросил он, с отвращением глядя на коллегу. — Ты придурок, Долиш! — презрительно скривился Джагсон. — Чтобы через пять минут тут была толпа твоих коллег? — Зачем авроры полезли в поместье Малфоев? — спросил Мальсибер, когда черты лица Бруствера разгладились, а взгляд стал безучастным. — Надеялись обнаружить темномагические артефакты, господин, — Кингсли говорил безразлично-спокойным тоном. — Зачем? — Чтобы получить возможность арестовать его, господин. — Искали что-то конкретное? — напирал Мальсибер, зло сверкая глазами. — Нет, господин, — как заведённый повторял Бруствер. — Мальсибер, он ничего не знает. Нам стоит поторопиться, — вступил в разговор молчавший до той поры Селвин, кивая на Кингсли. — Ему жить осталось минут двадцать.

***

Испуганный Невилл оглядывал гостиную мэнора, стоя рядом с камином. Парень переместился сюда пару минут назад, чтобы увидеться с родителями, которых он так быстро покинул в прошлый раз. Обстановка была разрушена, портьеры и некоторые гобелены дымились, повсюду валялась разбитая мебель и осколки стекла от огромной люстры. — Мерлин! Что здесь произошло?! Гарри! — закричал он отчаянно. Сидящий на диване Поттер вдруг встрепенулся и вскочил. Гермиона, уже насмотревшись на такую реакцию своего волшебника, вздрогнула и уронила книгу прямо на лежавшего на её коленях Живоглота. Гарри махнул рукой, вызывая патронуса. — Альбус! На Лонгботтомов напали! — отправив выдру, он бросился к камину, схватил порошок и обернулся к испуганным девушкам. — Из дома ни ногой! — приказал он, исчезая в пламени. Посреди комнаты лежало тело смутно знакомого чернокожего волшебника, чуть поодаль ещё одно, у которого отсутствовала часть головы. Невилл в страхе оглядывался, взмахивая палочкой, страшась обнаружить тела родителей или бабушки, а неожиданно вспыхнувший камин заставил его броситься в сторону в поисках укрытия. Запнувшись о сорванный со стены гобелен с изображением семейного древа Лонгботтомов, парень с грохотом рухнул на пол и сильно рассёк бровь о валяющийся на полу серебряный кубок, из которого так любил пить вино отец. — Невилл! Это я! — из камина вывалился и сразу метнулся в сторону Поттер с палочками в обеих руках. — Останови кровь и очисти от неё пол. — Скомандовал он, бросив взгляд на окровавленное лицо Лонгботтома. Оглядывая поле боя, в которое превратилась гостиная, он делал пассы палочками и вдруг бросился в дальний угол, разбрасывая ворох мусора, в который превратилась мебель. Подошедший Невилл увидел покорёженное, хотя куда уж больше, тело Аластора Грюма, которое левитировал Гарри. — Проверь его! — бросил Поттер потрясённому Лонгботтому, поворачиваясь к телу Кингсли. Невилл взмахами палочки накладывал диагностирующие заклинания. — Он жив, сильно ранен, но жив. — Сказал он, кидая в Грюма лечебные заклинания. Для Невилла окружающая обстановка будто замерла. Он колдовал и говорил отстранённо, словно наблюдая за собой со стороны. — А вот Бруствер нет. — Сказал Гарри. Искаженное лицо и полностью красные глаза говорили о нелёгкой смерти чернокожего аврора. Через вспыхнувший камин в гостиную шагнул Дамблдор и немного неуверенно державшийся на ногах Снейп. — Ох, Мерлин! — пробормотал Альбус, взмахивая палочкой над телом Аластора. — Невилл! — Поттер встряхнул стоявшего с остекленевшим взглядом парня. — Их тут нет! Значит, они ещё живы! — Я знаю, что их тут нет, Гарри. — Ровным тоном ответил тот. — Я сразу использовал заклинание обнаружения, как ты и учил. Дамблдор покосился на них. — Гарри, мальчик мой, думаю, мистера Лонгботтома надо увести отсюда, пока мы во всём не разберемся. Подходящие к камину Поттер и Невилл едва не столкнулись с выскочившими оттуда Минервой МакГонагалл и Поппи Помфри. — Девушки, отправляю Невилла к вам. — Негромко сказал Гарри, бросая дымолётный порошок и подталкивая парня в пламя. В гостиной хогсмидского дома бледные Гарриет и Гермиона вскочили и бросились к камину, встречая ещё более бледного Невилла. — Что здесь произошло? — шокированная Минерва оглядывала разгромленную гостиную. — Надеюсь, мы узнаем, если Поппи удастся спасти Аластора, — печально сказал Дамблдор. — Кое-что известно и так, — процедил Снейп. — Судя по внешнему виду Кингсли, — он кивнул на труп Бруствера, — его напоили зельем Mori obediens. — Что это за зелье, Северус? — блеснул очками Альбус. — Сильнейшее темномагическое подчиняющее зелье. Гораздо сильнее второго непростительного. Недостаток лишь в том, что оно убивает принявшего его через тридцать-сорок минут, без малейшего шанса на спасение. — Судя по всему, Бруствер и провел их сюда, — вмешался Поттер. — А это кто? — кивнул он на второй труп. — Джагсон, — поморщился Снейп. — Очевидно, зелье — его работа, очень был сведущ в темной магии. — Альбус! — поднялась мадам Помфри, — Аластора надо в стационар, лучше всего в Мунго! Камин в очередной раз вспыхнул зеленой вспышкой, и оттуда вышла Амелия Боунс в сопровождении высокого мужчины в мантии офицера ДМП. — Его нельзя в Мунго, мадам Помфри, — начал Гарри. — Это ещё почему? — вскинулась колдомедик. — Потому что Аластор, очевидно, знает, кто напал на Лонгботтомов, — вмешалась Амелия. — Следовательно, если станет известно, что он выжил… Дамблдор вздохнул. — Думаю, Амелия права, Поппи. Я аппарирую нас в больничное крыло Хогвартса, там ты сможешь позаботиться о нём. Мадам Помфри недовольно поджала губы, но ничего не сказала. Наклонившись, она принялась собирать в саквояж многочисленные пузырьки с зельями и непонятно выглядевшие предметы. Альбус дождался окончания сборов и, взяв за руки медиковедьму и бессознательного Грюма, с хлопком исчез. — Хорошо, что Августы тут не было, — пробормотала себе под нос Амелия, взмахивая палочкой и записывая результаты откликов заклинаний в блокнот. — Что?! Что вы сказали, мадам Боунс? — взволнованно переспросил Гарри. — Я сказала, — отстранённо произнесла Амелия, сосредоточившись на колдовстве, — что мадам Лонгботтом сегодня с помощью порт-ключа отправилась во Францию по делам Визенгамота. — Амелия, — позвал женщину офицер ДМП, стоя над трупом Пожирателя смерти. — Посмотри, это ведь один из тех ублюдков, что сбежали в начале года из Азкабана. Джагсон, кажется.

***

Невилл стоял посреди гостиной, рядом стояли заплаканные девушки. Лонгботтом раз за разом пытался наколдовать Патронус, и раз за разом у него не получалось ничего, кроме туманного облачка. — Это я виноват, — бормотал он, продолжая безуспешные попытки. — Если бы я был дома… я бы… возможно, всё не так… позвал бы Гарри… — Невилл… — пролепетала заливающаяся слезами Гарриет, которой физически больно было видеть его таким. — Я даже дозваться её не могу… — Лонгботтом продолжал механически взмахивать палочкой, не обращая внимания на плачущих подруг. — А как мы теперь с ней без них…— речь его становилась всё более бессвязной. Камин вспыхнул, в гостиную шагнул Поттер. Окинув взглядом представившуюся ему картину, он покачал головой. Взмах рукой — и над Невиллом будто обрезали верёвочки: подогнулись ноги, и волшебник завис, удерживаемый левитирующим заклинанием, которое аккуратно перенесло его на диван. — Что ты делае… — ещё один взмах, и подхваченная заклинанием обмякшая Гарриет ложится рядом с Невиллом. — Гарри? — Гермиона вопросительно посмотрела на возлюбленного. Поттер подошёл к Лонгботтому, трансфигурируя на ходу маленький хрустальный флакончик с плотно притертой пробкой. Слабеньким «Секо» он разрезал запястье Невилла и набрал полный флакон крови, после чего заживил ранку и встал. — Гермиона? — позвал он волшебницу, которая в ступоре наблюдала за его манипуляциями. — Гермиона, ты тут? — Поттер взял её за плечи и чуть встряхнул. — Мне нужна твоя помощь! — Да, Гарри. Прости. — Моргнула Грейнджер и, повернувшись, бросилась к сумочке с книгами. — Ритуал поиска по крови? — спросила она, лихорадочно роясь в недрах сумки. — Умница, — улыбнулся тот. — Его довольно долго готовить. — Гермиона быстро вытерла глаза, доставая искомую книгу. — Надеюсь, мы успеем, — сказал Поттер, подходя к камину. — Я к Снейпу.

***

— Он не давал конкретных указаний, лишь круциатил всех и шипел. — Сказал Снейп, наблюдая за расхаживающим по его комнате Гарри. — Значит, первоочередные цели — Орден и министр? — не оборачиваясь, уточнил Поттер. — Да, — кивнул зельевар. — Думаю, его бешенство связано с уничтожением крестража. Задача: выяснить у Ордена, специально за ним шли авроры или нет. Поттер споткнулся. — Крестраж? Тетрадь уничтожена?! — неверяще спросил он. — Как?! — Я не успел тебе сказать, — кивнул Северус. — Лорд сам её уничтожил. Случайно, конечно. Малфой ещё не скоро оправится от последствий «Круцио». От него-то и информация: он настолько измучен, что щиты на разуме все в дырах. Мне удалось его пролегелиментить перед собранием. — Невероятно, — прошептал Поттер. — Остался один крестраж, эта его мордредова змея! Так, ладно, с этим потом. — Встрепенулся он. — Кто именно напал на Лонгботтомов неизвестно? — Нет, — покачал головой зельевар. — Надежда только на Грюма. — А куда их могли утащить? Надеюсь, не в какой-то родовой мэнор, который ломать устанешь? — Пытки и убийства не скроешь, в арсенале аврората и ДМП есть заклинания и артефакты, позволяющие уловить эманации боли и смерти. — Снейп потер виски. — Следовательно, любой случайный рейд авроров и всё, здравствуй Азкабан или поцелуй. Поэтому нет, не потащат они их в родовые поместья. Будут издеваться где-то на нейтральной территории. — Угу, — задумался Поттер. — Как тот милый домик Керроу с Макнейром. Кстати, а как нападавшие так быстро оправились от «Круцио», ты вон до сих пор еле на ногах стоишь? — Мне и Малфою больше всех досталось, — скривился Северус. — Люциусу за тетрадь, а мне за то, что не предупредил о рейде.

***

Гермиона левитировала спящих Невилла с Гарриет в спальню и теперь сосредоточенно работала с описанием ритуала поиска по крови. Он позволял найти кровного родственника в любой точке земного шара с очень большой точностью. Девушка выписывала важные моменты в лежащий рядом блокнот и старалась не думать о произошедшем сегодня с родителями её друга, иначе на глаза наворачивались слёзы. Как она была благодарна Поттеру за своих спрятанных на другом конце земли родителей! Ей было стыдно за своё сегодняшнее оцепенение, она пришла в себя только после того, как Гарри встряхнул её. И как она собиралась постоянно быть рядом с ним в его опасных отлучках? Но её поразила его хладнокровная реакция: два взмаха рукой, и Гарриет с Невиллом спят. Ни слова утешения или сочувствия. Немного успокоившись, Грейнджер поняла, что действия Поттера были единственно верными: времени было мало, и тратить его на утешения было преступно глупо. Взять даже этот ритуал. Слава Мерлину, если она закончит все расчеты к утру… Гермиона тряхнула головой и попросила у Добби крепкого кофе. Она выбросила из головы мысли о том, что готовит запрещённый ритуал, за который ей грозит Азкабан, и погрузилась в работу.

***

Рождественский Хогвартс был практически пуст. На каникулы в замке осталось несколько десятков студентов, но, несмотря на это, казалось, что их больше, чем в обычные дни. Шагающий в больничное крыло и рефлекторно разбрасывающий «Гоменум Ревелио» Гарри обнаружил уже четвёртую парочку студентов, оккупировавшую кладовку для мётел. Из-за поворота на него вылетел торжествующе вопящий Пивз. Однако, увидев поднявшего бровь Поттера, он сконфуженно умолк и с независимым видом пролетел мимо. За приоткрытой дверью больничного крыла раздавались негромкие голоса. — Поппи, очень нужно, чтобы Аластор пришёл в себя! — убеждающе говорил Дамблдор. — А мне нужно, чтобы он выздоровел, Альбус! — не соглашалась заботливая мадам Помфри. — Я убрала все повреждения, но ему необходим сон, он сильно истощён! В его возрасте… — Пойми, Поппи, — перебил её Дамблдор, — у Фрэнка и Алисы может не быть времени на его сон! Помфри нервно поправила свой белый чепчик и махнула рукой. — Хорошо, я разбужу его. Гарри толкнул скрипнувшую дверь и встал рядом с Дамблдором, сидящим у кровати Грюма. — Аластор, — кинув взгляд на Поттера, позвал Дамблдор. Грюм закашлялся, искусственный глаз завращался, а протез громко стукнулся о железную дужку больничной кровати. — Альбус! — взревел он и попытался подняться. — Лежи, друг мой, — придержал его Дамблдор. — Тебе пока рано вставать. — Ублюдки всё же достали меня, да, Альбус? — рыкнул он. — Да, Аластор. Что произошло и где Лонгботтомы? — Там были оба Мальсибера, Джагсон, этот сучонок Селвин и ублюдок Долиш. — Долиш? Джон Долиш?! — изумился Дамблдор. «Он аврор, который служил министерству, кем бы оно ни управлялось, — вспомнил Гарри. — Сделает всё что угодно, любую мерзость, главное, чтобы приказ исходил от министра». — Они напоили Кингсли каким-то говном, Альбус, — бешено вращал глазом Грюм, вяло взмахивая руками. — Он и провёл их в мэнор Лонгботтомов! Видать, твари приказали ему атаковать нас, но он умер, не успев произнести ни одного заклинания. — Грюм снова зашёлся натужным кашлем. — Что было дальше, Аластор? — мягко спросил директор. — Драка была дальше, Альбус, разве не ясно? — рявкнул старый аврор. — Кстати, я вроде достал ублюдка Джагсона? — Да, друг мой, — кивнул Дамблдор. — К сожалению, ты убил его. Поттер фыркнул, он никак не мог понять директора: уроды жестоко убили члена Ордена феникса, изуродовали и почти убили Грюма, старого друга Дамблдора. Но старик упорно убеждал всех, что на жестокость нельзя отвечать жестокостью. — К счастью, Альбус, к счастью! — скривился Грюм. — Я тебе давно говорю: засунь эти бредни о всепрощении себе в задницу! Дамблдор вздохнул и поднялся. — Ты не прав, друг мой. Ладно, тебе надо отдохнуть. А я свяжусь с Амелией, возможно, допросив Долиша, мы выясним, где они прячут Лонгботтомов. — С этими словами старый директор ушёл. — Нихера они не выяснят, да, парень? — Грюм перевел взгляд на Поттера. — Мне кажется, они просто не найдут Долиша вовремя, — согласился тот. — Хм-м… сдаётся мне, ты что-то хочешь предложить, я прав?

***

В районе Тендринг, что в графстве Эссекс, на одном из маленьких островов в Северном море стоял небольшой двухэтажный дом, сложенный из обтесанных каменных глыб. Не имеющие проблем с перемещением волшебники нередко выбирали для жилья подобные труднодоступные места, где вряд ли когда-то поселятся обычные люди. Сам по себе островок не представлял никакого интереса для живущих в нескольких километрах маглов: непригодная для земледелия скала с несколькими деревьями. Рыбаков, случайных прохожих и туристов отгоняли маглоотталкивающие чары. Идеальное место для уединённого отдыха или… различных грязных делишек, за которые светит Азкабан или пожизненное у маглов. Таких домов по всем Британским островам было разбросано множество, и все в самых причудливых местах. На каменное крыльцо вышли двое черноволосых мужчин, одетых в чёрные мантии с откинутыми капюшонами. — Отец, я не понимаю, почему мы сами не можем выбить сведения из этих предателей крови? — Кэри, — раздраженно вздохнул тот, что постарше. — Ты желаешь поспорить с Лордом? — Нет, но… — Раз нет, то просто заткнись! — Мальсибер, чуть смягчившись, продолжил. — Думаю, приказ отдать их Лестрейнджам вызван неудачей с Бруствером и Джагсоном. — Неудачей? Но ведь он и в самом деле ничего не знал, этому зелью сопротивляться невозможно! А насчёт Джагсона… Кто мог знать, что этот мордредов старый псих гостит у Лонгботтомов? — огрызнулся тот. — Видимо, Лорд желает в этом убедиться. Лестрейнджам он доверяет больше остальных, и это прекрасно тебе известно! — раздражённо ответил маг. Кэри Мальсибер недовольно поморщился и, отвернувшись, уставился на едва заметную, но медленно разгорающуюся полоску рассвета поверх россыпи огоньков магловского города, раскинувшегося вдали.

***

— И ты хочешь, чтобы я пошёл с тобой без объяснений? — жутковато усмехнулся Грюм. — Вот так просто? Лицо стоящего у кровати молодого мага исказилось в презрительной усмешке, он безмолвно развернулся и, взмахнув мантией, направился к выходу. У самой двери рядом с ним сверкнуло, и появившийся Патронус что-то неразборчиво произнёс шагавшему волшебнику. Аластор продолжал смотреть на закрывшуюся дверь, пытаясь понять, почему его так зацепила усмешка этого сопляка. «Постоянная бдительность, конечно! Как я мог забыть?» Поттер шёл по коридорам стремительной походкой, стараясь унять раздражение. Всё это начинало напоминать ему покинутую реальность, где всё приходилось делать самим: василиск, Сириус, камень, Амбридж… От них постоянно отмахивались, как от надоедливых детей. Даже с кладбища Гарри пришлось спасаться самостоятельно. Единственный раз, когда Орден оказал действительно существенную помощь, был в Отделе Тайн. В остальное время они бесконечно о чём-то совещались на кухне Гриммо 12, пока их всех не похоронили враги. Взмах рукой — и дверь знакомой ему кладовки для метел с грохотом распахнулась, в свете повисшего в проеме люмоса заблестели две пары испуганных глаз. — Мисс Дэвис, мистер Гольдстейн? Минус сто баллов с… Хотя, — перебил он сам себя, — дружбу между факультетами стоит поощрять. Продолжайте. Люмос погас, а дверь с грохотом захлопнулась, погрузив в темноту обладателей уже расширенных от удивления глаз.

***

Гермиона откупорила флакон с кровью Невилла и аккуратно капнула несколько капель на вершины начерченной на столе пентаграммы. Капли зашипели и взвились дымком, линии рисунка слегка подсветились. Рядом с ней Поттер приклеил монетку за ухо и поставил на диван сумку с полицейским снаряжением, одеваясь и параллельно связываясь с Симонсом. Хмурившийся Фарел убрал руку от уха и, кивнув вопросительно смотрящему на него Римману, вышел из тактического класса, где они коротали очередную ночь, находясь на дежурстве. Через десяток минут в направлении порыкивающего броневика трусцой протопали шесть позвякивающих оружием фигур в чёрной форме.

***

Итан махнул палочкой — большая двустворчатая дверь с грохотом провалилась внутрь дома. В открывшийся проем немедленно заскочили несколько теней и, держа палочки наготове, разбежались по комнатам. Джонс, оказавшись внутри, сделал несколько пассов палочкой и тут же разочаровано её опустил. — Отбой, парни! Защиты тут нет, дом пуст. Обыщите всё. Артефакты, документы, зелья. — Громыхнув качающейся под ногами дверью, он подошёл к стоящим во дворе Боунс и Робардсу, отрицательно покачав головой. — Мы найдём этого предателя. — Убеждённо сказал Робардс. — Это надо сделать быстро, Гавейн, — мрачно заметила Амелия. — Иначе, боюсь, мы не найдём Лонгботтомов живыми. — Амелия, раз мы не можем найти Долиша, может, поищем Фрэнка и Алису? — спросил, смотря в сторону, Итан. Глава Аврората бросил быстрый взгляд на своих спутников. — Пойду организую обыск! — деловито сказал он и ушёл в дом, откуда вскоре стали слышны его громкие команды. Амелия качнула головой и, взяв подчиненного за предплечье, аппарировала. — Поиск по крови? — спросила Боунс. — Ты ведь понимаешь, что ритуал запрещенный? — Наплевать. — Кивнул Джонс. — Ты знаешь, где их сын? Августа пока так и не появилась. Кивнувшая Амелия направилась в сторону «Дырявого Котла», недалеко от которого они появились.

***

На засветившуюся пентаграмму лёг чистый лист пергамента. Сосредоточенная Гермиона провела рукой, разглаживая его и приклеивая уголки к столу. Гарри посматривал на происходящее, зашнуровывая высокие ботинки. Движение палочкой — и над пергаментом трансфигурировались четыре спицы, стоящие конусом, на которых висела едва касающаяся пергамента игла на нитке. Гермиона обернулась, привлечённая треском липучки на одежде Поттера. — Не отвлекай, пожалуйста. — Попросила девушка, поворачиваясь обратно к столу. — Прости. — Гарри подошёл ближе к сосредоточенной ведьме. Грейнджер плавно водила над пергаментом палочкой, что-то бормоча себе под нос. Затем, взяв флакон с кровью, начала осторожно выливать её в центр чистого до этого момента пергамента. Алая жидкость растекалась тончайшими струйками, формируя карту. Волшебники заворожённо наблюдали, как перед ними появлялась карта побережья: вырисовывались линии, очевидно, изображающие дороги, возникли острова неправильной формы. В этот момент висящая над картой игла дрогнула, отклонилась в сторону и, оборвав нить, вонзилась в изображение одного из небольших островов. Молодые люди выдохнули: оказывается, они непроизвольно задержали дыхание. — Жаль, названий нет. — Нахмурился Гарри, разглядывая островок. — Неважно, я знаю, где это. Кажется, Эссекс, мы там были с экскурсией ещё в школе. — Отстранённо ответила Гермиона, взмахивая палочкой и посматривая на Поттера. — Не сомневался. — Гарри отклеил карту и, повернувшись к своей возлюбленной, замер с открытым ртом. — Что это ты делаешь? — справился он с собой, разглядывая Грейнджер. Она закончила трансфигурировать свою одежду в точную копию его полицейской формы. — Я подумала, что раз ты одеваешься так, то в этом есть какой-то смысл, — деловито сказала она, взмахом руки зашнуровывая ботинки. — Подозреваю, чтобы не выделяться, да? «Нахрена я ботинки руками зашнуровывал?» — совершенно некстати пришедшая мысль мелькнула у него в голове. — А зачем ты так оделась, милая? — осторожно спросил он. — Я знаю всё, что ты сейчас скажешь, не трудись. Я иду с тобой! — упрямо тряхнула она головой. Поттер вздохнул, закатив глаза. Ему был прекрасно известен этот тон. Остановить сейчас Гермиону можно было только Петрификусом. — Даже не думай! — предупредила прищурившаяся Грейнджер. — Ты представляешь, что со мной будет, если с тобой что-то случится? — он заглянул в её глаза. — А со мной? — парировала она. Гарри смотрел на неё нечитаемым взглядом. В памяти мелькали картинки их беготни по лесам, потери друзей, постоянных стычек с ублюдками Волдеморта. Грейнджер никогда не была просто девушкой и той беспомощной принцессой из его сна. Она была возлюбленной, другом, напарником и боевой подругой. И если он сейчас её остановит, а останавливать придется силой, то потом… Что будет потом, ему даже не хотелось представлять. Но, с другой стороны, в той жизни у неё было несравнимо больше опыта, который зарабатывался так, что и вспоминать не хотелось. А поэтому… Гарри шагнул и, обняв её, поцеловал, глубоко, жадно, поцелуй длился и длился, пока наконец он не отстранился и не произнес шепотом: — Я люблю тебя, милая! Она поняла, глаза расширились и, тут же став сонными, закрылись. Гарри аккуратно положил спящую Гермиону на диван, отменил трансфигурацию одежды, после чего забрал карту и уничтожил все следы проведенного ритуала. Ещё раз посмотрел на спящую девушку, выдохнул, закрыл камин и аппарировал. В тот самый момент глава ДМП Амелия Боунс подошла к камину и, бросив щепотку дымолетного порошка, недоуменно уставилась в оставшийся безмолвным камин.

***

На одной из пустых подземных парковок стоял большой и угловатый полицейский броневик. Стоящие рядом фигуры в чёрной форме нетерпеливо оглядывались, когда раздался знакомый хлопок, многократно усиленный отраженным от стен эхом. — Гарри? — Привет, Фарел, Майк. Они заскочили в броневик, Кевин захлопнул за ними дверь. — У нас заложники, — мрачно сообщил Поттер и протянул карту Фарелу. Настроение было хуже некуда.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.