Коварный план.

NC-17
Завершён
166
автор
FJL_SJ бета
Фэндом:
Размер:
31 страница, 11 761 слово, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
166 Нравится 28 Отзывы 23 В сборник

Глава 2.

Настройки
Миссис Хадсон не знала, что ей делать. Все пошло не так, как она хотела. Ватсона и Шерлока все еще не было. Полчаса должно было хватить на дорогу туда и обратно, может, час, а может и полтора, если бы были пробки, но уж никак не три часа. Где же черт их носит? *** За полчаса Ватсон и Шерлок действительно смогли бы управиться с "изысканием" украшений миссис Хадсон, ведь пробок на дорогах как раз не было. Но вот только ни Лейстрейд, ни старушка, ни, тем более, Шерлок и Джон не ожидали, что угодят в самую гущу интереснейших событий столицы Британии. Всеми известный детектив и его напарник приехали в Скотланд-Ярд, чтобы забрать драгоценности миссис Хадсон. Настроение у Холмса было, честно говоря, никакое, и Джон это прекрасно видел, поэтому вся их дорога прошла в угнетающем молчании. Видимо, мимолетная радость - радость ли? - пролетела вмиг, и на ее место вступила привычная тоска и отчужденность, свойственная младшему Холмсу. Лейстрейд встретил их и, как обычно, с присущим ему недовольством проводил к себе в кабинет, предложив чашечку чая, ведь, кто знает, какое дело заставило Шерлока навестить его своим присутствием. Хорошая попытка. Мужчине стоило только мельком взглянуть на дело, как он тут же говорил имя убийцы или же просто кидал обратно на стол папку с делом со словами "Скучно". - Грэг... - начал было Ватсон, но Шерлок его перебил, при этом с легким недоумением и пренебрежением смотря на Лейстрейда. - Ты зачем его обзываешь? Я думаю, нашему доблестному полисмену неприятно, что ему дают такую кличку. - Это его имя, - вздохнув, ответил военный врач. Который раз Шерлок будет это спрашивать? Ватсону уже порядком надоело отвечать на этот идиотский вопрос, а, главное, ответ также был весьма... обыденным. - Что, правда? Джон выдохнул. Он чувствовал, как гнев подкатывает к нему большими волнами, но он пытался сдерживаться. Это же Шерлок! Чего от него еще можно ожидать? - Мы за украшениями миссис Хадсон, - договорил бедняга доктор, а Лейстрейд закивал на его слова и начал подниматься со своего места. - Да, сейчас, - он подошел к своему сейфу и, по привычке оглянувшись назад, начал поворачивать механизм то в одну сторону, то в другую, набирая нужную комбинацию. - 13, 2, 19, 87, - безэмоционально произнес Шерлок, взглянув на ошарашенного полисмена, а потом вздохнул. - Это дата вашего рождения? Как банально... Как бы удивительно не казалось, но Лейстрейд промолчал, скрепя зубами в сторону этого самонадеянного Холмса. А что тут скажешь? На одно слово этот социопат (хотя, больше всего, по скромному мнению Лестрейда, ему подходил термин "ненормальный") ответил бы тысячью другими заумными словами. Мужчина извлек из сейфа пакет с драгоценностями и захлопнул дверцу. Украшений было не так уж и много, поэтому они спокойно поместились во внутренний карман куртки Джона. Да чтобы Шерлок что-то засунул в свой любимый плащ? Кроме телефона ничего бы и не положил, может, еще деньги, но платить-то приходилось все равно Джону. - Не знаю даже, сказать ли спасибо, но, в любом случае, до свидания, - произнес Ватсон и пожал Лейстрейду руку. Шерлок в это время уже выходил из кабинета и легким, быстрым движением извлек телефон из кармана плаща. Движение было таким... изящным и властным, что Джон невольно засмотрелся на напарника. Шерлок тем временем что-то читал на дисплее мобильника. - Что там, Шерлок? - но ответа не последовало. Вместо этого Шерлок в таком же быстром темпе направился к лифту, а дальше к выходу из полицейского отделения Сколтланд-Ярда и спокойно подошел к черной машине, залезая во внутрь. Его словно бы не волновало недоумение Джона, который еле поспевал за ним. Ватсон быстро понял, чьи грязные ручонки тут замешаны. Майкрофт... Тонированные стекла автомобиля не давали нормально рассмотреть, куда они едут, но ни Шерлок, ни Ватсон, ни, тем более, девушка, которая ехала вместе с ними, особо не присматривались. Привезти их могли куда угодно, по закону жанра. В этот раз необычным местом свиданий стал какой-то заброшенный завод на окраине города рядом с рекой. Прекрасное место, чтобы утопить или утопиться. Машина остановилась, и миловидная брюнетка вылезла первой, все время что-то щелкая на своем дорогом телефоне. Вот в таком положении она и двинулась к заводу, не дожидаясь мужчин, которым пришлось за ней поспевать. Она вела их по пустым помещениям и каким-то коридорам, и вскоре все трое оказались в большом помещении. Скорее всего, это был актовый зал местного завода. Ряды стульев, покрытые прозрачный клеенкой, сцена... А на ней вальяжно восседал на миниатюрном стульчике Майкрофт с маленькой чашечкой в руке. - Могли бы и позвонить, Майкрофт, - произнес в своей привычной манере недовольный Джон. Правда, его никто не услышал, или, точнее, просто не послушал. Сейчас всех волновали более интересные вопросы и дела. Шерлок и Майкрофт снова на одной "арене", и, как известно, просто так Майкрофт ни за что бы не позвал своего брата, используя как доставку информации Джона. - Думаю, ты и сам уже догадался, что мне нужно, Шерлок, -произнес старший Холмс, рассматривая младшего брата и совсем игнорируя присутствие Ватсона. - Конечно... Весьма интересно. Банкир исчезает из собственной постели, а на его месте находят пятно крови и его любимые золотые очки с драгоценными камнями. Но это банально, и я браться за это дело не хочу. - Шерлок, это дело государственной важности! Полиция ничего не знает, так что вся надежда на тебя. С пару минут эти двое пялились друг на друга. Майкрофт пытался увидеть в глазах брата согласие, Шерлок видел в глазах Майкрофта надежду, а внутри себя лишь желал поскорее уйти из этого прогнившего помещения. Они простояли так минут десять, пока Майкрофт, улыбнувшись, не приступил к плану B. - Я же знаю, что тебе действительно скучно. Ты бы не стал так просто напрягать свой драгоценный мозг только для того, чтобы узнать, зачем я тебя сюда привез, а потом просто взять и отказаться. Тебя оно заинтересовало, я же вижу... - Майкрофт пытался оказать на брата все свое уродливое обаяние, которым он внутри очень гордился. Младший Холмс лишь усмехнулся мнимой дедукции своего брата, размышляя о собственном ответе. - Майкрофт, твоя внимательность к таким мелочам ничему не поможет. - Я сделаю все, что ты захочешь. Шерлок вздохнул и покачал головой. Они оба были в своем мире, совсем позабыв о Ватсоне, той брюнетке, умершем богаче и прочих малозначительных вещах. Это был их личный бой, исход которого в любом случае гласил бы выгоду обоим. Но упрямство, сравнимое с детским эгоизмом, не давало никому уступить. Детектив давно бы ушел отсюда, если бы ему действительно было неинтересно, поэтому Майкрофт, не догадавшись об этом сразу, уже искренне радовался внутри себя собственной победой. И тогда стало ясно уже каждому в актовом зале заброшенного завода, что ответ будет положительным, ведь, казалось, что у Холмса-младшего просто нет причин отказываться, либо они просто не могли занимать важное положение в такой ситации. Шерлок развернулся и покинул актовый зал. Ватсон недоумевал такому поведению напарника, хотя, на его месте можно было бы давно привыкнуть. Он один был вне телепатических разговоров двух братьев, но ровно с таким же интересом увлеченный их спором. Доктор кинул взгляд на Майкрофта, который с блаженной улыбкой посматривал на выход из актового зала, где скоро был виден только след от плаща брата, а после и сам ринулся в эти двери. - И что? Мы беремся за это дело? - спросил Джон, догнав у выхода из завода Шерлока. - Конечно, - на губах Холмса расцвела ухмылка, означающая, что вернулся уже обновленный детектив, полный сил и уверенности. Это не могло не радовать. Машина привезла их к большому, симпатичному дому, у которого до сих пор крутились полицейские машины. Желто-черная лента перекрывала доступ на территорию здания, но никто и не смел спорить с тем, что эта мнимая преграда составляла серьезное препятствие для доктора и детектива. Они спокойно прошли на территорию, игнорируя крики полисменов, вошли в дом и поднялись в спальню к пропавшему. То еще зрелище. Белоснежная простыня на большой двуспальной кровати была в крови, а, если точнее, на ней было большое красное пятно, поверх которого лежали очки. Золотые. Нет, это была не позолоченная дешевка, которую можно было купить на каждом углу, а самые что ни на есть настоящие золотые очки, обсыпанные мелкими дорогими камушками. В широкие душки были вставлены рубины, сапфиры и парочка алмазов. - Очки оставили, а самого банкира нет, - задумчиво приметил очевидное Ватсон, надевая на руки резиновые перчатки, дабы не оставлять собственных отпечатков на этой штуковине. - Брали кровь на анализ? - Эм, нет, сер, - представитель закона был явно озадачен, даже, кажется, напуган. По нему было сразу видно, что он тут новенький, отчего и перенервничал. - Ну, так чего ты ждешь? Результат мне нужен через полчаса, - невыполнение таких обыкновенных вещей начинало доктора раздражать. Он сам не понимал, куда подевалась его сдержанность в последнее время, ровно так же он и не понимал, почему ему столь неудобно общество Холмса. Он решил списать это ощущение на неудачное положение дел на работе и некоторую зависть к ничего не делающему детективу. От этого и появилась нервозность и неудобство. Однако, и такое объяснение ситуации его не устраивало. Отсюда и была видна его несосредоточенность и частые поглядывания на Холмса с непроизвольной надеждой отыскать на нем ответы на его вопросы. Шерлок же уже во всю работал, исследуя фактически каждый миллиметр комнаты. Он хмыкал, замирал на пару секунд, но ничего так и не сказал. И никто не смел ему мешать, прекрасно понимая, что работа его мозга равна работе какой-нибудь страшной машины, в настройки которой никому не следовало лезть без спроса ее хозяина или ученого. Да уж, тут действительно работал настоящий профессионал. Последним местом, куда сунул свой нос Шерлок, был комод пропавшего. После его тщательного осмотра, мужчина хмыкнул и кинул на кровать какую-то баночку, причем совсем не заботясь о том, что могло за этим последовать. - Он не пропал. Он сбежал, - хмыкнул Холмс, но с губ его так и не сходила ехидная улыбочка, обозначающая искреннее нахальство, отличающееся так неуместной в данной ситуации личной радостью. Синие глаза с пониманием уставились на нервного Джона. Да, повод радоваться был заключен не только в деле. Ватсон взял баночку с кровати и на секунду замер, узнавая, что это за средство. Однако, чуть позже, для виду, покрутил ее в руках и прочел название. - Смазка, - констатировал он, чем подверг в шок всех, кто был в комнате. Шерлок, конечно же, и так знал, что это за предмет, а такое быстрое замечание со стороны друга лишь еще больше заставляло его подтверждаться в собственных намерениях. Впрочем, кто знает, чем занимается Джон в свободное от его персоны время... На лицах полицейских застыло удивление, но никто, однако, не произнес ни слова. - Да, гей он, - с неким раздражением в голосе, но все же с ухмылкой на лице произнес Шерлок, доставая из того шкафчика секс-игрушки, уйму презервативов и анальные пробки. Ватсон от такого покраснел и с застывшим на лице шоком уставился на друга. Конечно, это не скрылось от внимательного взгляда детектива, который про себя сделал некие выводы. Быстро кинув по очереди доктору то один, то другой фалоимитатор, а после и анальную пробку, Холмс произнес: - На экспертизу. Личную. - Ватсон, к его собственному счастью, не понял, зачем вообще это нужно было, но спорить не стал. Все-таки, мало ли, но эти дикие вещи могли бы помочь им в этом нелегком деле. - Да и не может он быть геем! У него жена и ребенок! - недоумевали тем временем полисмены. - И что? - совершенно равнодушно спросил Шерлок и, не дожидаясь ответа, продолжил - Это не человеческая кровь - по разводам видно. Ее кто - то нанес на простынь. Летние вещи на месте, но зимних нет, и я не уверен, что домработница убирает зимние вещи куда-то дальше нижнего ящика комода, а он пуст. Ни одного свитера, даже носков теплых нет, что навевает на мысль, что он сбежал куда-то, где холодно. Почему же сразу гей? Смазка - раз, шелковое нижнее белье - два, и третье, - Шерлок подошел к письменному столу и дернул один из ящичков - открыто, второй - тоже самое. Черед настал третьего, но тот был запертым, и Шерлок, усмехнувшись, вставил укромно припрятанный в белье банкира ключик и открыл ящичек. Ох, чего там только не было, но одно было ясно - слова Шерлока Холмса были правильными! Всем известный банкир, примерный семьянин, любящий отец и муж был геем. - Тем более не жене же он будет совать анальную пробку. Уж она не извращенка... - Это свиная кровь! - влетев к комнату, стажер прервал объяснения детектива, слова которого он сам и доказал. Шерлоку больше нечего было говорить, он просто покинул комнату, кинув стажеру перчатки. Джона это разозлило, ведь он снова ни о чем его не предупредил. - Шерлок, стой! - у выхода Джон догнал этого длинноногого, но тот даже не обернулся на его слова. Просто шел со своим привычным гордым и умным видом. Но это притягивало, заманивало, увлекало и, одновременно, злило. И Джон просто не понимал, что с ним происходит. А вот Холмс понимал это все слишком хорошо, чтобы просто взять и не воспользоваться такой наивной ситуацией. Конечно, это не его метод развлекаться, но что поделать, все же лучше, чем сдохнуть от скуки.
166 Нравится 28 Отзывы 23 В сборник
Отзывы (3)