***
Эмили была права — впрочем, она всегда была права. Поднимаясь по лестнице, герцогиня держала Александрину за руку. Эмили приветствовала их: с тех пор, как она переселилась обратно во дворец, она исполняла здесь роль хозяйки. Гости сели на диван напротив. Место по одну сторону от Александрины заняла герцогиня, с другой устроился Леопольд, и оба без передышки болтали о всякой всячине — пока Уильям не воспользовался возникшей наконец паузой и не прервал их: — Насколько я понимаю, вам пришелся не по душе мой подарок. Он скосил глаз на герцогиню, но смотрел главным образом на Александрину. В том было преимущество расстройства зрения, именуемого в просторечии «ленивый глаз»: насмешки насмешками, однако никто никогда не знает наверняка, на кого именно ты смотришь, а если ты король, никто не осмеливается спросить. — Это было весьма любезно со стороны вашего величества, — ответила Александрина. — Что проку в любезности, если вам не понравился подарок? — Он мне понравился, и даже очень… — Почему в таком случае вы оскорбили меня, вернув его? — Я… — осеклась она. — Оно было мне велико. Я очень мала. — Я нахожу ваши размеры идеальными. Даже Эмили одарила его взглядом из-под вздернутых бровей. — Ваше величество… — произнес Леопольд. — Скажите, Леопольд, вы по-прежнему получаете свое содержание? Это заставило Леопольда замолчать — как всегда. Уильям перевел взгляд обратно на Александрину. Та залилась румянцем от скул до выреза платья и не смела поднять глаза. — А ведь восемнадцатилетие — день рождения особенный. Если бы вы могли получить что угодно, что бы это было? — У меня есть всё, что мне нужно, — покачала она головой. Мать водит ее по лестнице за руку. Как может она говорить, что у нее есть всё? — Но чего вам хочется? — Я… Герцогиня выжидающе посмотрела на дочь, уверенная в правильности ее ответа. — Я слышала о ваших оранжереях. Могла бы я на них взглянуть? Похоже, то был неправильный ответ. — Буду счастлив угодить вам. Он встал, протянув в пригласительном жесте руку. Кузина с улыбкой поднялась с дивана. Уильям мог бы поклясться, что видит пар, валящий из ушей герцогини. — Ах, милая кузина, мне кажется, мы огорчили вашу мать, — ровным голосом сказал он. — О нет, — в тон ему отозвалась Александрина. — Как я это переживу?***
Он открыл дверь оранжереи. — Прошу. Она улыбнулась и переступила порог. Осмотрелась. — Кажется, вы создали для себя личный Эдем, кузен. — Ах, если бы… — вздохнул он. Она обернулась. — Вас так увлекают тропические растения? — Да, чрезвычайно, но мои любимицы — орхидеи. — По-моему, я никогда не видела орхидей. — Что ж, следуйте за мной. Подведя ее к столу, за которым он обычно работал над орхидеями, он наблюдал, как она обходит их одну за другой. — Столько разных сортов… — Да, орхидеи отличаются большим разнообразием… — Он шел за ней почти по пятам. — Вы много знаете о цветах? — Не очень. Маме и сэру Джону не нравится, когда я трачу время на пустяки, как они выражаются. — Вы считаете, что я трачу время на пустяки? — Я не возьмусь утверждать, что мне известно, как вы проводите время. — Что ж, ваша мама и сэр Джон никогда не питали ко мне особой приязни. Откровенно говоря, это взаимно. Кто знает, что они обо мне наговорили? — Он помолчал. — Быть может, вам следует изучать цветы. — Вот как? — Что вы изучаете? — Религию. Историю. — Политику? — Нет. Мама считает это неуместным. — Неуместным? Однажды вы станете королевой. Вы должны уметь контролировать ваших министров. — А вы умеете? — Я умею настоять на своем. Впрочем, неудивительно, что они не способны ладить между собой и выполнять свою работу. Неподъемное эго. Вы когда-нибудь видели, чтобы грумы или лакеи спорили о том, как лучше сделать то или иное дело? Нет, они просто делают, что должно, и всё тут. — Вы придерживаетесь такого же мнения о ваших министрах, как о ваших грумах и лакеях? — Что вы, грумов и лакеев я уважаю. Она захихикала, прикрыв рот ладошкой. — Вам восемнадцать, кузина. — Да. — Посему, когда вы унаследуете престол, не будет необходимости в регентстве. Вы станете королевой в тот самый миг, как я сброшу этот бренный шум. Александрина покачала головой. — Не говорите так. — О, у меня достаточно недугов. Вам недолго придется ждать. — Но я бы предпочла подождать. — Подождать — когда впереди власть и свобода? — нахмурился он. — В особенности, если вспомнить, что ваша мама держит вас мертвой хваткой. — У меня будет достаточно свободы, когда выйду замуж. Замуж. — Замуж? — Нет, я еще не получала предложений руки и сердца, кузен, и, разумеется, я не смогла бы ничего предпринять без вашего дозволения. — Какой очаровательный сад, — услышал он голос герцогини. Обернувшись, Уильям увидел, что гости присоединились к ним в полном составе. Взглянув на него, Эмили закатила глаза. — Герцогиня горела желанием увидеть твои оранжереи. — Однако я слышал, что она считает ботанику пустяком. Александрина спрятала улыбку. — Я прошу прощения, но нам пора, — сказал Леопольд. — Разумеется. Александрина, вы должны навещать меня и мои оранжереи, когда только пожелаете. — Благодарю, кузен. Он подошел к ней, взял ее руку и запечатлел на ней поцелуй на прощание, заметив, как у кузины при этом сбилось дыхание. Уильям окинул взглядом остальных. — Герцогиня, Леопольд, если вы еще раз войдете в мои оранжереи, я отправлю вас прямиком в Тауэр. Это понятно? Гости удалились. Эмили подошла к Уильяму. — Что на тебя нашло? — Твое желание исполнится, Эмили. — Чего же я пожелала? — Чтобы я женился. Я женюсь, произведу на свет по меньшей мере полдюжины прелестных малышей, и престолонаследие будет спасено. — Кузина показалась тебе настолько неприятной? — Напротив. Она показалась мне крайне приятной. Я женюсь на ней. Эмили резко развернулась к нему. — Ты совсем выжил из ума? — Да, но здравомыслие уже начинало мне наскучивать. Я с радостью освобожусь от его оков.