8
10 ноября 2019 г. в 23:36
- Мег? - Оливер тихо входит в отведенные ей комнаты.
- Фелисити Смоук.
- Что?
- Адреналиновый наркоман и гений. Фелисити.
- Прости?
Меган цедит слова так, словно не может выбрать, чего она хочет больше. Накричать или ударить?
В таком состоянии он видит её не в первый раз. Черт, даже не двадцатый. Все эти дни она вела себя как заправская стерва и если бы он не знал про её триггер и попытку Томми провести встречу между его отцом и Лорел... Ну, они могут быть друзьями, но это не повод избегать драки.
- Хорошо. Ладно. И как мы её завербуем? Просто придем и скажем?
- Если про тебя до сих пор не знает этот детектив, то она уже в деле. Если ты будешь продолжать приносить ей вопросы и не давать защиту, то поставишь её под угрозу.
Оливер хочет помассировать виски и закрыть глаза. Но это слабость, а когда Меган в таком состоянии, то это не то что он хочет ей показывать.
- Она гражданская. Может быть она...
Меган смеется. Она запрокидывает голову, хохочет так, словно это будет последним, что она сделает.
- Ты серьезно? - Она вытирает выступившие слезы и вместе с ними из её тела выходит напряженность. - Гражданская?
- Она не профессиональный агент разведки.
- Но и не гражданская. Она гений, Оливер, из тех что рождаются раз в десятилетие, если не больше. Окончила МИТ в 2009, на отлично, пока была там, успела стать участником хакерской группировки и помочь развалить её. Несмотря на то, что мать - по сути никто, отец - "Калькулятор". И даже одного пункта из этого достаточно, для того чтобы вычеркнуть её из списка - "гражданские".
- Ладно, и как мы это сделаем?
- Ну, мы можем просто пригласить её в кафе? Рассказать обо всем, риски и положительные стороны, условия работы. Оставить номер телефона и дать ей время?
Оливер откидывается на кровать, несколько секунд смотрит в потолок.
- Я уже говорил тебе спасибо за то, что ты делаешь для меня?
- В смысле, не даю тебе прокрастинировать?
- И это тоже.
- Повторение было бы оценено.
- Спасибо. И, ты права, даже если бы её отец не был бы в уравнении, сам уровень её интеллекта и социальная неловкость были бы знаком того, что она идеально вписалась бы в нашу организацию.
- Сказал горшок чайнику.*
Примечания:
Сказал горшок чайнику* - есть англ пословица (The pot calls the kettle black), которая дословно переводится как "горшок зовет чайник черным". Русские аналоги "В чужом глазу соринку увидишь, а в своем бревна не заметишь", "Не смейся горох, не лучше бобов" "Не смейся квас, не лучше нас" "Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала". Однако, есть и художественный перевод "Горшок над котлом смеется, а оба черны ", на который здесь и ссылаются.
https://vk.com/wall-110186387_589