ID работы: 6064443

ПАПОРОТНИК. ПУТЕШЕСТВИЕ ПО ИЗМЕРЕНИЯМ

Гет
R
Завершён
18
автор
Размер:
51 страница, 32 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 68 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 24.

Настройки текста
Агапа осмелела совершенно. - А какиие у тебя счёты с Тареном, позволь спросить? - Удивилась ведьма. - Ещё какие. Этот ублюдок уничтожил весь мой род, мою семью. Так что да, Древняя, у нас действительно есть общий враг. Ведьма хищно оскалилась. - Знаешь, а ведь мы сработаемся. - Это точно. Сработаемся, - пообещала громадина с такой же хищной рожей. - Ээээ... Простите, - с помидорного цвета физией обратился к ним Йосик. - Но как нам отсюда выбраться? ...-Это наш стол, дед, - обратился к сидящему в грязной тавверне Аржану здоровенный шкаф, за плечами которого нарисовалось ещё трое таких же громил. - Плати давай за подобную честь, - глухо прггудел второй. Старый маг от неожиданности даже жевать перестал. - Платить? За стол? - С ноткой растерянности спросил старик. - У этого козла нет денег! - Загоготал первый мордоворот. - Тогда отработаешь, - злобно сообщил молчун-четвёртый и красноречиво размял широченные плечи. - Почтённые... - Послышался сзади робкий голос хозяина таверны. - Почтённые, вы не могли бы... - Сгинь, гнида, - шикнул на него один из шкафов. Трактирщика как ветром сдуло. Поняв, что помощь не придёт, Аржан сосредоточился... - ААААААА! - Прозвучал дикий вопль одного из громил, которому в лицо попал горячий жир. Старый водный маг довольно оскалился. В следующий миг ему стало не до веселья. Старику изо всех своих дряхлых сил пришлось уворачиваться от кулаков, каблуков и чего попало. Внезапно раздался дикий грохот и не менее внезапно всё утихло. Старый маг осмотрелся, рискуя нарваться на удар, но его противники были повержены. На пороге стоял Синг, и глаза его горели чёрным пламенем. Повисла гнетущая тишина. Трактирщик тут же спрятался, едва успев выглянуть. Гости тревожно замерли. - Ты цел? - Спросил у старика бывший глава следопытов. - Да, цел. Спасибо, Синг. Но откуда ты узнал... - Агапа научила, - с кривой улыбкой сообщил следопыт-ренегат, заходя внутрь тёмной корчмы и присаживаясь за отвоёванный у бандтов стол. - Она ведь умная баба. Тот в ответ угукнул что-то неопределённое и отхлебнул пива из своей не очень чистой кружки. Тут к ним подсела какая-то женщина. Худенькая,смирная, закутанная в какие-то тряпки типа мусульманской паранжи. - Я Харайя. Мы поговорить? - Обратилась она низким музыкальным голосом к старцу, говоря при этом с диким акценом неизвестного происхождения. -И кто же ты, Харайя? О чём говорить собираешься? - Спросил он с интересом. - Вы быть колдуны? Мы слыхать. - Пожалуй, можно и так сказать. Только кто это "мы" такие? - с кривой улыбкой поинтересовался старик, одновременно подмигивая Сингу. - Повстанцы. Нас мало. Нас убивать. Злой чародей убить нашего короля, нашу королеву. Злой чародей посадить на трон свою марионетку. Мы воевать против узурпатора. Нас убивать. - Я так понимать, вы хотеть, чтобы мы помогать? - Наполовину насмешливо, наполовино сочувственно поинтересовался Синг. - Так и есть, - спокойно согласилась женщина. - Полагаю, мы вмешаемся, - решительно заявил старик, кивнув напарнику. - Ты уверен, что это разумно? - В свою очередь спросил тот. - Нет, это крайне неразумно. Но есть резон. Харайя улыбнулась. И хотя лицо её было наполовину закрыто, мужчины сумели различить радостную улыбку. ... - Какого х...я мы здесь делаем? - Крайне уместно поинтересовалась Санька, напряжённо косясь на людей. Те в свою очередь непонятно косились на неё. Впрочем, такое внимание было объяснимо. Любой город - большая деревня, где все всех знают. Раиса в ответ что-то пробормотала, в голосе слышалось почти отчаяние. Их окружали, и окружавшие явно были настроены решительно. ... Земля. Наше время. Алтайские горы. - Ун дур маре?(Это правда?)- Спросил один звероподобный пришелец другого, стоя на вершине горы. - Реи дадо? (Хозяйка мертва?) - Нано кур мене (Я так не думаю) - ответило другое. - Мене хулас реисой (Меня больше беспокоит наследница). Онеи кундар нано паратори кундо (О ней давно не было известий). - Ано херено замено? (А что Первый Министр?) - Уку нано (Ничего не ясно). Монстры перекинулись ещё парой фраз и замерли. Где-то послышался грохот взрыва. Было странно, но вторжение остановилось и застопорилось. Трудно было воевать одновременно на всех фронтах. И вот теперь это грозило обернуться поражением. Водные Маги перешли в наступление. ...Килилл с наслаждением курил. Поскольку все женщины, знакомые с ним, жаждали неудержимого секса, как-то расслабиться было необходимо. И подумать, как ему добраться до жены. Путь был слишком долгим. Бедняга успел передраться со вмей возможной и невозможной флорой-фауной, при виде которой зоологи кипятком бы сикали. И с двуногими тварями, которых давно было пор пристрелить. Осторожно погладив по голове лежащую под боком Карину, парень поднялся и надел штаны. Сейчас была глубокая ночь и настала пора поступить истинно по-мужски - воспользоваться бессознательностью бабы и сбежать... - ...Значит, это и есть цитадель вашего злодея? - С сомнением поинтересовался Синг, глядя на перекошенную кривобокую башенку. - Ты лучше глянь на этих, - негромко сказал Аржан, кивнкв в сторону охраны замка. - Никого не напоминает? - Вар-Нуры? Но что они делают так далеко от дома? В этот момент послышался истошный крик...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.