Running Free

Перевод
PG-13
Завершён
204
переводчик
Белая Сова из Питера сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
97 страниц, 29 780 слов, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
204 Нравится 17 Отзывы 67 В сборник

Chapter 5

Настройки
Зубы. Запах страха. Лиам знал, что Скотт находится поблизости, а где-то позади него был Тео. Там было больше охотников, чем они первоначально думали — Скотт ведет их на близлежащую территорию, чтобы спасти выживших из стаи, которую Монро уничтожила. Скотт надеялся, что это будет простая миссия, но он позвал Лиама для подкрепления. Когда они прибыли, Тео, полностью обратившись в волка, выпрыгнул из тени, не желая оставаться в стороне, когда Лиам мог оказаться в опасности. Через несколько секунд охотник начал атаку, разделив группу. Лиам проверил деревья — там было, по крайней мере, три охотника, которые пытались схватить его. Он слышал, что Скотт находится где-то недалеко, рыча на охотников, которые преследовали его. Лиам бросился на первого охотника, выбив пистолет о дерево и сломав обойму. Второй одним точным выстрелом попал ему в правое плечо. Ярость Лиама вспыхнула, когда он вырывал оружие из рук охотника когтями. Он повернулся, чтобы разобраться с последней охотницей, столкнувшись с ней лицом к лицу, но она сдула горстку аконита со своей ладони, ослепляя его. Ошеломленный Лиам бросился на нее. Одну руку ему завели назад, вывихнув из плеча. Он взревел от боли. Еще двое охотников скрутили его, перевязав руки и опустив его на колени электрошокером. Он вырывался, пытаясь их укусить. Путы были слишком сильны. Аконит ослабил его. Боль пронзила его руку. Звук борьбы его альфы исчезал вдали. Они уводили Скотта. Он почувствовал, как кто-то схватил его за рубашку на спине, протащил по земле, прежде чем бросить его к большому дубу. Лиам изо всех сил пытался сосредоточиться на угрозе перед ним. Их было четверо, включая женщину, которая использовала аконит. Когда они скрылись в тени, растянувшись, сверкнули белые клыки. Охотник закричал, когда Тео вцепился в заднюю часть его ноги, зубами разрывая мышцы и роняя человека на землю. Кровь капала с его зубов, когда взгляд золотых глаз сосредоточился на женщине, которая причинила вред его паре. Тео взметнулся в воздух, но как только он направился к Лиаму, свалился на бок с арбалетной стрелой между ребер. — Тео! — крикнул Лиам. Черный волк был неподвижен. Лиам изо всех сил сопротивлялся их связи. От боли он чуть вырубился. Довольный охотник приблизился к волкам, чтобы добить их. Как только он приблизился к Тео, сбитое животное стало двигаться с невероятной скоростью, клыки вгрызлись в руки мужчины, раздрабливая кость и арбалет, прежде чем снова упасть практически без дыхания. Остальные охотники повернулись к Тео. Лиам смотрел, как они приближались с ножами, сверкающими в лунном свете. Нет… Лиаму пришлось двигаться. Он должен был что-то сделать, или Тео умрет. Он двинул рукой, и его накрыла боль и вся внутренняя ярость. Женщина занесла лезвие над Тео, готовая ударить в любую секунду. Мир застыл. Ярость, сила, которую Лиам чувствовал внутри, успокоилась. Не осталось ничего, кроме искры силы в его сердце. Сила Скотта. Его сила. Сила Тео. Он использовал ее всю, выпуская когти, ломая цепи. Лиам чувствовал, как его тело меняется, клыки растут. Он прыгнул высоко в воздух, пролетая мимо охотников к Тео. Он почувствовал, как нож погрузился в его спину — резкая боль, которая тут же исчезла, его трансформация продолжалась до тех пор, пока большой серый волк не возвысился над охотниками. Он обнажил свои клыки, ощетинившись, готовый разорвать их на клочки. Скотт сказал не убивать. Скотт сказал, что люди — друзья. Тео был важнее. Если бы кто-нибудь из них двинулся, Лиам был готов их уничтожить. Защитить Тео. Запах страха заполнил поляну. Охотников просто парализовало. Женщина с волчьим аконитом слегка двинулась, медленно потянувшись пальцами к карману. Лиам был на ней в мгновение ока, щелкая зубами, его глаза вспыхнули от гнева. Остальные два охотника бросились в глубь леса, чтобы сбежать. Он почувствовал запах волчьего аконита. Он знал, что она делает. Тео был уже ранен — аконит ослабит его. Может быть, достаточно, чтобы убить его. Она должна была умереть, чтобы Тео был в безопасности. Лиам открыл челюсть, готовый вонзить клыки в горло женщины. Стон боли Тео остановил его. Черный волк прижался ближе к своему парню. Лиам заколебался, кончики его клыков надавили на кожу шеи охотницы. Она чувствовала его горячее дыхание на лице, всего в нескольких дюймах. Тео снова заскулил. Лиам закрыл рот, отступив достаточно, чтобы позволить охотнице бежать, но все еще достаточно близко, чтобы свернуть ей шею, если она что-нибудь сделает. Об этом можно было не волноваться — она ушла, как только почувствовала, что безопасно бежать. Лиам поднял голову, выдохнув воздух густым облаком, и протяжно завыл, призывая Скотта. Лиам обратил свое внимание на Тео, возвращаясь обратно в человеческую форму, и, согнувшись, опустил голову Тео на колени, сразу же принимая боль волка. Ее так много. Больше, чем должно быть. Тео умирал. Он чувствовал это. Черный волк протянул лапу. Лиам почувствовал, как его парень начал обращаться. «Нет! Не… не двигайся.» Лиам сконцентрировался, принимая как можно больше боли, но этого было недостаточно. Тео обратился, его дыхание стало прерывистым. — Тео, не смей оставить меня одного, ты глупый идиот! — Лиам сфокусировал свое внимание на том, чтобы вобрать в себя боль Тео, но аконит мешал, и его сила ослабевала. Он смутно осознавал, что Скотт присоединяется к нему, и чувствовал запах трех других оборотней из стаи, которую они пришли спасти. Лиам изо всех сил старался не уснуть, но его взгляд затуманился. Последнее, что он увидел, это золотые глаза Тео Рейкена. Лиам без слов знал, что это значит. Прости. *** Лиам проснулся из-за яркого света солнца. Он поднял руку, чтобы защитить свои глаза. Тео был ранен. Тео умирал. Он попытался повернуться и почувствовал резкую боль в руке. Он подумал, что лежит на краю кровати, вместо этого нащупал густой мех волка. Один раз понюхав воздух, он понял, что это Тео. Лиам зарылся лицом в черной волчьей шкуре, чувствуя мерное дыхание. Скотт вошел в подсобку ветеринарной клиники с несколькими контейнерами с едой из соседней закусочной, и нашел Лиама в обнимку с волком, который также, по совместительству, был его парнем. И бывшим заклятым врагом. И болью в заднице для всех вокруг, Тео Рэйкен. Он покачал головой, никогда не ожидал он такого поворота событий. Скотт открыл контейнер и вытащил вилку. Лиам шевельнулся от запаха еды, глаза сосредоточились на его альфе. — Который час? — Десять тридцать, — сказал Скотт, вручая завтрак Лиаму. — Четверг. Два дня они лежали на спине, восстанавливаясь. Они хотели переместить Тео, который рычал, когда пытались их разделить даже на секунду. Всё, кроме медицинской помощи Лиаму, получило такую же реакцию от черного волка — утробное рычание. Держитесь подальше от моего парня. Скотт попытался успокоить Тео силой альфы, и был удивлен, когда это сработало, подтверждая теорию Дерека, что Тео стал чем-то большим, чем химера. — Вам повезло, что кто-то в их стае знал, как справиться с исцелением полностью обратившегося в волка, или Тео был бы уже мертв, — сказал Скотт. — Что случилось? — Я… я чуть не убил кое-кого, — сказал Лиам. Лучше сразу рассказать Скотту о таких вещах. В прошлом сокрытие событий только вызывало проблемы, — Я так разозлился, я обратился, прежде чем это понял. Я должен был защитить Тео. Он был… он был сильно ранен. Лиам посмотрел на спящего волка и провел руками по меху Тео. Волк довольно вздохнул. — Это не первый раз, когда ты теряешь контроль. Но ты остановился. Лиам покачал головой. — Я его не терял. Это было под воздействием гнева. Я не знаю… Я просто видел, как они ранят Тео. Они собирались его убить. Я был в ярости. Тогда все внутри стало ясно, и был этот выбор, Тео или охотники. И я решил. Если бы Тео не остановил меня, я бы убил ее. — Это был просто адреналин. — Нет. Все было иначе. Он умирал. Я знаю, что ты не понимаешь, но мне было все равно, что я должен буду сделать, чтобы спасти его, — сказал Лиам. Скотт сидел молча. Он кивнул. — Я понимаю. Он слабо улыбнулся и погладил Лиама по плечу. — Отдохни. — Эмм… а мои родители.? — Они думают, что ты в походе со своим новым соседом по комнате. — Скотт усмехнулся и закрыл дверь, оставив этих двух в покое. Был поздний вечер, когда Тео проснулся, моргая. Он открыл рот ленивым зевком, обнажая острые зубы. — Фу, Тео, ты снова ел мышей? У тебя воняет изо рта! — Лиам отмахнулся от запаха. Тео посмотрел на него. Могут ли волки ослепить? Лиам потянулся, чтобы почесать подбородок Тео — это было небольшое сражение, чтобы найти особое чувствительное местечко у его бойфренда. Битва, которая началась несколько дней назад, после того, как его родители вернулись домой, и Тео перебрался в свободную спальню в подвале. Мать Лиама выпытывала у него детали, которые он еще не продумал, но Тео с готовностью рассказал о том, что его родители отреклись от него и выгнали, когда признался им, что он гей. Родители Лиама радушно приняли его, и до сих пор Лиам отклонял все вопросы своей матери о взаимоотношениях с Тео, но он знал, что она подозревала, что между ними что-то происходит. Помимо доставания Тео, тренировок по лакроссу, и ответов Мейсону на тысячу вопросов о том, что он теперь не натурал, Лиам едва успел организовать настоящее свидание для него и Тео, и, несмотря на то, что сказал химера, он казался достаточно счастливым, чтобы продолжать в том же духе, что и в последние несколько недель. Ему до сих пор удалось сохранить в тайне от всех несколько своих случайных подработок, пытаясь скопить достаточно денег, чтобы пригласить Тео в какое-нибудь красивое место, хотя иногда ему казалось, что старший просто пошутил над ним. Я отведу его в пятизвездочный ресторан. Вот увидит! Эти спокойные деньки были нарушены сообщениями со всего мира об организации охотников, их мобилизации. Скотт не мог стоять в стороне, ничего не делая. За всем этим чувствовался почерк Монро. Они начали ходить на разведку, выискивая омег из убитых стай, предоставляя им убежище, пока они не смогут найти новую стаю. Сначала Скотт не хотел, чтобы Тео вмешивался, но время от времени химера следил за Лиамом. За последнюю неделю он дважды спас свою шкуру, и теперь он заплатил за это, когда его удача закончилась с их последней миссией. Лиам откинулся, позволяя Тео расположить свою пушистую голову на его груди. — Обещай, что ты прекратишь, — сказал он волку. Тео посмотрел на него немигающими глазами. — Я знаю, почему ты это делаешь. Тебе нечего доказывать. И ты не одноразовый, ладно? Тео как будто оскорбился. Лиам щелкнул ему по уху. — Я имел в виду не это, идиот. Я недостаточно силен, Тео. Я не похож на Скотта. Если бы что-то случилось с тобой, я не думаю, что я бы это пережил. Так что начни сначала думать перед тем, как реализовывать свои великие идеи, влетая в самую гущу событий, хорошо? Тео заскулил, слизывая дорожки слез с лица беты. Лиам обнял его за шею, зарывшись лицом в шерсть волка, вдохнув его запах. Иногда было легче, когда Тео был волком. *** Лиам бросил все на стол. Мейсон вздернул бровь, когда Кори наклонился, чтобы считать деньги. Нолан сидел в конце стола, работая над докладом по истории. — Ты не серьезно. — сказал Мейсон. — Это самое дорогое место в Бейкон Хиллс. — Он перевернул брошюру «Le Petit Bistro» в руках. — Самая дешевая закуска двадцать шесть баксов. Ты же знаешь, как Тео ест — ты обанкротишься. — Сто сорок восемь долларов и шестьдесят центов, — Кори закончил подсчет. — Этого определенно недостаточно, — Мейсон передал брошюру Лиаму. — Я работаю три недели. Я был уверен, что этого будет достаточно. — Даже не близко. Плюс, что ты наденешь? Лиам посмотрел на свою одежду. — Нет. Даже не говори. Тебе дадут от ворот поворот! — сказал Мейсон. — С чего ты взял? — Потому что, когда он появился в дверях в джинсах, он получил от ворот поворот! — Кори показательно скрестил руки и поднял два пальца «Второе свидание. Катастрофа.» Нолан фыркнул. Мейсон бросил на него взгляд: — По крайней мере, у меня есть парень. — Эй, это не так-то просто, как вам, ребята, это могло показаться, — пожаловался Нолан. — Тебе кажется, что мне легко? — спросил Лиам. — Не тебе. — Нолан покраснел. — Он представляет моего парня обнаженным? Мейсон пожал плечами: — Честно говоря, это не сложно, я думаю, мы все видели его обнаженным. Лиам нахмурился. — Напомни мне, почему я снова пытаюсь пригласить его на романтический ужин? — Так он будет заниматься сексом с тобой? — подхватил Кори. — Потому что ты его любишь? — Нолан усмехнулся. — Потому что ты хочешь выиграть какую-то дурацкую игру, в которую вы оба играете? — предложил Мейсон. — О да, вот оно. Может быть, и другие причины немного тоже. — Лиам обреченно вздохнул. — Почему бы тебе не попросить немного денег у своих родителей? — Нолан закончил со своим докладом по истории и закрыл учебник. — Они не знают, что мы встречаемся. — Они знают, — сказал Мейсон, не глядя, выбирая рубашку Лиаму, — Поверь мне. — О, почему бы тебе не просветить нас о том, как ты такой знаток того, что знают мои родители, Мейсон. — Твоя мама спросила меня. — Что?! Что ты сказал? — Я сказал ей, что вы встречаетесь. — Когда это было? — Недели с полтора назад. — Это что, когда вы, ребята, сказали им, что мы с Тео «собираемся в поход».? — Лиам замолчал. — Они, вероятно, решили, что вы трахаетесь. — сказал Нолан. — Нолан! — Кори бросил на него взгляд. Подросток поднял руки, и Кори не мог не ухмыльнуться. — Это правда. — Мейсон улыбнулся. — Твоя мама спросила, будешь ли ты осторожным. Я сказал ей, что ты безнадежен, но Тео был очень ответственным парнем. — О боже! — Лиам закрыл лицо, рухнув на стул. — Моя жизнь окончена. Я никогда не смогу вернуться домой. — Наверное, ты можешь спать в грузовике Тео? — сказал Кори. Лиам бросил на него злой взгляд. — Чувак, все в порядке. Хотел бы я, чтобы моя мама была такой же крутой, как и твоя. Она все еще думает, что мы с Кори держимся за ручки. — Кори подергал бровями своему бойфренду. — Ладно, ничего подобного, — сказал Мейсон. — Вернусь к своей разрушенной домашней жизни позже, где мне достать денег, чтобы пригласить Тео? — Ну, есть один путь… — сказал Мейсон. *** — Ты хочешь что? — Малия сложила руки. — Я верну тебе деньги. С процентами. — попросил Лиам. — Нет. Идея Мейсона о том, чтобы просить стаю занять денег не увенчалась успехом. Лидия потрепала его за щеку, прежде чем уйти. У Скотта не было свободных денег из-за школы и поиска омег и потерянных оборотней. Стайлз все еще был Стайлзом. Малия была следующей в его списке, и дверь захлопнулась прямо перед его носом. Она остановилась в последнюю секунду. — Подождите, для чего нужны деньги? На какую-нибудь убогую игру про говорящие гамбургеры? — Вообще, чтобы пригласить Тео на свидание. В бистро в центре. — В то, в котором хрустальные люстры? — Да. — В то, в которое я хотела, чтобы Скотт меня пригласил? — … Да? — Туда ты хочешь пригласить своего парня, который пытался убить нас всех, не спрашивая и ничего не выясняя, он хотел пойти после длинной серии подсказок, кажущимися очевиднее чем есть на самом деле? — Ладно, я в растерянности. — Жди здесь. Малия исчезла в доме. Лиам не был уверен, о чем она говорила, но у него было подозрение о том, что он каким-то образом подставил Скотта. — Вот. — Малия сжимала несколько купюр в руке. — Это слишком много. — Заткнись. Я только что написала Дереку. Иди к нему, он ждет. — Что? Я не… Малия закрыла дверь перед носом Лиама, яростно набирая сообщение. Он догадывался, что Скотту придется худо. — Спасибо?.. *** Дерек был жуткий. Иногда. Большую часть времени. Если бы Лиам не был оборотнем, он бы никогда даже не подумал приблизиться к Дереку. Даже будучи оборотнем, только настойчивость Малии привела его в лофт Дерека. — Как раз вовремя, — сказал Дерек, когда Лиам открыл дверь, — Раздевайся. — Эмм? — Малия сказала мне, что ты идешь в город, и что вся твоя одежда, по ее словам, просто кричит: «глядите, я грязный и лохматый игрок в лакросс»! — Ладно, мне не кажется, что это было мило с ее стороны. — Раздевайся. — сказал Дерек, бросая в него рубашку. — Большинство из них должно быть твоего размера. Я не ношу их, так что ты можешь подобрать что-то, что подойдет для свидания. Лиам высвободился из своей рубашки и брюк, стоя посреди лофта Дерека в нижнем белье, пока тот рылся в одежде, заставляя его примерять разные варианты. Он уже устал от пуговиц, когда Дерек объявил, что нашел правильный наряд — черные брюки с темно-синей рубашкой. Лиам восхищался собой в зеркале — одежда действительно идеально на нем села. Дерек покачал головой. — Это никогда не сработает. Вот. — Дерек расстегнул верхнюю пуговицу рубашки, затем следующую, а затем третью. — Эй! — Если ты хочешь привлечь внимание парня, это поможет. Поверь мне. — сказал Дерек. — Откуда ты знаешь, как привлечь внимание парня? — Дерек ухмыльнулся и бросил Лиаму маленький флакон. Он поднял его на свет. Внутри был небольшой высушенный корень. — Что это? — Ha’il chii' gah. Медвежий корень. Хорош от зубных болей, если разжевать его, — сказал Дерек. — И мне это нужно, потому что.? — Понюхай. Только осторожно — он сильный. Лиам открыл флакон и быстро вдохнул запах. Пряный, землистый аромат растекся по всему телу, согревая его. — Пахнет здорово! — Ни один оборотень не любит запах одеколона или парфюма, но одно дуновение этого, и внимание Тео будет обращено только на тебя, — Дерек бросил пару кожаных ботинок Лиаму. — Вот полезный совет: ни морепродуктов, ни чесночного хлеба. О, и если он закажет самую дорогую вещь в меню, не заостряй на этом внимания. — Почему нет? — Это тест. Доверьтесь мне. И, зная Тео, тебе лучше быть на чеку. — Почему я чувствую, что ты посылаешь меня к моей гибели? — Твои слова, Лиам. Не мои. *** — Это было бы куда романтичнее, если бы мы не сидели на заднем сиденье машины твоего лучшего друга. — улыбнулся Тео, пока Мейсон вез их в центр города. — И пропустить все это? Ни за что! — сказал Мейсон. Тео покачал головой. Лиам вернулся домой и сказал ему одеться на настоящее свидание. Это было здорово, за исключением того, что Тео нечего было надеть, поэтому он в конце концов заручился поддержкой мамы Лиама, они порылись в шкафу ее мужа и нашли некоторые старые вещи со времен, когда он был стройнее, в которых Тео выглядел на миллион баксов. Когда он вышел на улицу, он был удивлен, увидев Лиама, держащего заднюю дверь открытой. Гладко выбритый, с зачесанными волосами, Лиам выглядел потрясающе. — Что? — Спросил он, когда Тео уставился на него на несколько секунд. — У меня рубашка расстегнута? — Иногда я смотрю на тебя, детка, и я думаю «Вау!». И всегда ты открываешь рот и разрушаешь это. — сказал Тео, садясь в машину. Лиам скорчил рожу за его спиной. — Я видел это. — сказал Тео, когда Лиам закрыл дверь. Они сидели в машине, когда Тео заметил это. Сначала он подумал, что у Мейсона новый освежитель воздуха в машине. Теплый, землистый запах, который вскружил Тео голову. Затем он понял, что аромат исходит от Лиама. — Ты надушился? — спросил он. — Вроде. Тебе нравится? Тео наклонился, почти касаясь губами шеи Лиама, глубоко погрузившись в его запах. Лиам проглотил комок в горле. Тео уткнулся носом в его шею. Мейсон наблюдал за ними в зеркало заднего вида. Это было так неправильно, как горячо Тео склонился, почти касаясь губами шеи Лиама. Громкий гудок вернул его в реальность, он выпрямил машину и сосредоточился на дороге. Он снова взглянул в зеркало, и увидел, как Тео подмигнул ему. Мейсон закатил глаза. *** Дерек был прав — Тео заказал самое дорогое блюдо в меню. Ресторан был за пределами фантазии. Лиам проигнорировал все вилки, которые были выложены и вцепился в ближайшую к его тарелке. Стол был огромный. Казалось, что Тео сидит в миле от него, поддерживать разговор было неудобно. — Итак… готов к большой игре? — спросил Лиам. — Лиам, ты ведь помнишь, что это ты играешь в лакросс? — Да. О, да. Конечно. Я имею в виду, ты собираешься прийти и поддержать меня? — Я когда-нибудь ходил на твои матчи по лакроссу? — спросил Тео. — Да. Ты всегда под трибунами слева, — сказал Лиам. Тео чуть не выплюнул воду. Он был уверен, что ему удавалось скрыть свое присутствие. — Так ты идешь? — Да, я буду там. Лиам усмехнулся. Тео покачал головой. Иногда бета был намного более проницательный, чем он показывал. Их еда выглядела великолепно, соответствующе окружающему декору. И на вкус была достаточно хороша, но едва ли походила на полноценную порцию. Лиам приступил к еде. Он не был полностью уверен, что именно заказал, но знал, что ему не нравятся оливки, и используя вилку, отталкивал их к краю тарелки. За исключением того раза, когда случился не толчок, а скорее бросок. Отправив оливку в полет прямо на белую рубашку Тео. — Дерьмо! Это вышло случайно! — сказал Лиам, когда глаза Тео сузились, и его лицо медленно растянулось в улыбке. — Это было не случайностью, Данбар. Это было объявлением войны. *** Лиам подождал, пока Тео закончит кричать на мускулистого официанта, который выставил их из ресторана. Он не собирался начинать тотальную продовольственную войну с Тео, ему просто не нравились маслины. Кроме того, любой нормальный человек не заметил бы такую мелочь и продолжал наслаждаться очень дорогой едой. Тео пошел к тротуару, его рубашка была богато вымазана мясным соком и маслинами. — Куда ты идешь? — Спросил Лиам, идя следом за парнем. — Я голоден! Они заставили нас прождать час, чтобы приготовить что-то, что уместилось бы у меня в ладони. Плюс, я даже не смог съесть это благодаря тебе. — Мне? Это ты начал бросаться в меня булочками! — Прежде всего, в лучшем случае, это было печенье. Это у них тут эта фигня называется булочками. Во-вторых, ты бросил в меня оливкой! — Ладно, это произошло, но это был несчастный случай. Тео остановился. У Лиама было самое серьезное выражение лица, и химера больше не смог сдерживаться. Улыбка нарушила все его выступление, и он начал смеяться, притянув Лиама ближе. — Спасибо, что сводил меня на ужин. Даже если мы добрались только до закусок. Лиам улыбнулся, опираясь на руки Тео. Этот тихий момент был прерван урчанием живота химеры. — Такос? — Спросил Лиам, заметив небольшой ресторан. — Такос. — поддержал Тео *** Они сидели на скамейке в парке под уличным фонарем, поедая целый пакет жирных такос и запивая газировкой из огромных бумажных стаканов. — Не так я это себе представлял, — сказал Лиам. — Что, ты хотел оказаться на скамейке в парке с кем-то еще? Может, с Ноланом? Или Дереком? — Что? Нет. Просто, я так много работал, чтобы накопить на настоящее свидание. — Лиам, это настоящее свидание. Как и последняя дюжина раз, когда мы гуляли вместе. — Даже когда в тебя стреляли из арбалета? — Особенно, когда в меня стреляли из арбалета. Лиам быстро улыбнулся и потянулся к своей соломинке. — Знаешь, когда я увидел тебя там, я действительно думал, что ты умираешь… Тео нежно провел рукой по волосам Лиама, втягивая его в мягкий поцелуй. — Никаких разговоров о работе. — Тео вдохнул запах, — Ммм. Ты все еще хорошо пахнешь. Лиам усмехнулся и покачал головой. Приятно было иметь возможность отдохнуть после всего, что случилось. Он знал, что еще ничего не кончено, что делало такие моменты еще более ценными. Они должны были устраивать их как можно чаще. Скотт скоро созовет собрание стаи, и когда все из оставшихся соберутся, нужно будет готовиться встретиться с тем, что ждет их впереди. — Что такое, Данбар? — Эмм, можем мы поцеловаться еще? — Ты такой придурок. Тео наклонился, наваливаясь на Лиама в процессе поцелуя, забыв о такос. Когда они отстранились, Лиам усмехнулся. — Ты на вкус, как сальса.
204 Нравится 17 Отзывы 67 В сборник
Отзывы (5)