Глава вторая, в которой Клэр очень хочется есть
19 октября 2017 г., 13:41
Первую стоянку они сделали днём, дав браминам отдохнуть. Вторую — ночью. Телега и впрямь была не самым быстрым способом передвижения, но всё лучше, чем тащиться пешком по серой Пустоши под палящим солнцем.
И второе утро приключения началось для Клэр Темпл совсем не по-доброму.
Она спала в фургоне, заграбастав себе единственный матрас на правах дамы и свернув подушку из халата, не обращая внимания ни на то, что Мэтт пытался болтать во сне, а Фрэнк действительно храпел. Но вот то, что какая-то дребедень пощекотала её руку, заставило Клэр распахнуть глаза.
И вспомнить, что Фрэнк дал ей пистолет.
Клэр вскрикнула, выхватив его из-под скрученного медицинского халата. Пальнула. Раз. Другой.
Патронов оказалось всего шесть — гораздо меньше, чем матерных слов у проснувшегося Фрэнка. Мэтт тоже вскочил, вообще не понимая, что происходит.
Сердце никак не прекращало колотиться, а руку выше локтя хотелось немедленно помыть.
— Блядь, Клэр, — простонал Фрэнк.
— Всем доброе утро, — автоматически выдал Мэтт.
Клэр молчала, глядя на поверженного врага.
— Блядь, — повторил Фрэнк, откладывая дробовик. — Это, блядь, радтаракан, Клэр. Всего лишь радтаракан, и ты всадила в него шесть патронов.
Мэтт почему-то засмеялся.
— Пять, — поправил он. — Один прошил брезент.
— Однохуйственно. Клэр, зачем я дал тебе пистолет?
— Для с-с-самообороны, — мужественно выдавила она.
— При чём тут радтаракан?
— Я их боюсь.
— А я их ем, — сонный злой Фрэнк выхватил у неё пистолет и спрятал где-то в бесчисленных карманах расстеленного на досках телеги плаща. — Спасибо, что ты не пристрелила никого из нас.
— Ты ешь радтараканов?!
— А что, по-твоему, у нас было вчера на обед?
Адский Мэтт всё ещё смеялся. Клэр решительно не видела ничего смешного в сложившейся ситуации, ровно как и повода для злости. В Мелвилле радтараканов повывели, а вот в Убежище они были страшным страхом. Она даже ходила по коридорам ночью с детским пневматическим ружьём в обнимку, чтобы не подпустить эту здоровую усатую тварь близко. Однажды Смотритель неудачно пошутил, сказав, что когда радтараканы стали такими огромными, то сразу же съели всех кошек в Убежище, и эта мерзость навсегда отложилась у Клэр в голове.
Нет, она не боялась крови, смерти, рейдеров — особенно когда рядом был Фрэнк.
Но радтараканы вызывали у неё настоящий ужас.
— Уберите это, — Клэр отползла к брезенту вместе с матрасом. — Пожалуйста.
— Пусть лежит, надо же чем-то завтракать.
— Фрэнк, отныне я вообще не ем мясо.
— Ну ещё скажи, что вчера я приготовил невкусный обед.
Мэтт, наконец заткнувшись, встал. Собрал тушку диверсанта на кусок картона и вынес из фургона.
— Вот, — Клэр сделала страшные глаза, надеясь, что Фрэнку станет стыдно. — Настоящий джентльмен.
Фрэнк состроил ей в ответ фирменную хмурую рожу.
— Ты больше не увидишь ни одного радтаракана, — пообещал Мэтт, забираясь назад. — Я буду тебя от них защищать. Договорились?
— Пожалуй. Фрэнк всё равно отобрал у меня пистолет.
Это было неожиданно. Но чрезвычайно приятно. Так, что у Клэр даже получилось улыбнуться. Может, Фрэнку этот парень и внушал опасения, но ей — уже нет. Адский Мэтт слишком ясно дал понять: он из хороших. Даже если он не помнит, кто он такой — не может быть, чтобы он был каким-нибудь подонком.
Фрэнк недовольно копался в вещмешке, пока Клэр потихоньку изучала улыбающегося Мэтта, громко гремел какими-то железками. Наконец он протянул ей кастет.
— Это вместо пистолета.
— Я должна этим бить радтараканов в морду??
— Ты должна бить в морду рейдеров, бандитов и работорговцев. Для всего остального у тебя есть Мэтт. А я не хочу попасть под шальную пулю доктора, не нашедшего взаимопонимания с тараканами, — разъяснил Фрэнк, натягивая ботинки и перелезая на козлы прямо из фургона. — Надо кое-куда завернуть. Не собираюсь ехать в Нью-Йорк без парадного костюма.
— Ты и так неплохо одет, — пожал плечами Мэтт.
— Ну тебе-то тут виднее всех, кто в телеге самый модный.
Прежде, чем телега тронулась, палец Фрэнка просунулся в фургон сквозь свежую дырку в брезенте и зачем-то пошевелился.
— Блядь, — обречённо вздохнул он, подгоняя браминов.
Клэр, посмотрев на Мэтта, не сдержалась и немного нервно захихикала.
***
У Фрэнка Касла не было дома — у него были схроны, тайники и лёжки. В один из них, обустроенный в обрушенном подземном переходе, он и полез, исчезнув почти на час и никого с собой не взяв.
Мэтт рвал траву вокруг и скармливал задумчивым браминам — обеим головам каждого поровну, чтобы никому не было обидно. Клэр, не менее задумчивая, чем брамины, болтала ногами, сидя на козлах. Из включенного «Пип-боя», чуть потрескивая, играла музыка, изредка прерываясь не слишком трезвым голосом девушки-ведущей.
Когда Клэр жила в Убежище и они подкручивали старые музыкальные автоматы так, чтобы ловить голоса Пустоши, работа диджея казалась ей клёвой. Теперь же, оглядываясь, она представляла, каково это — постоянно пытаться быть весёлым, едва ли не круглосуточно сидя в рубке хрен знает где. Возможно, на одной из высоток. Возможно, на вершине какого-нибудь застывшего аттракциона в Кони-Айленде. Одно и то же изо дня в день, одни и те же песни, повторение новостей едва ли не по неделе — не только потому, что их не все слышат, а ещё и по причине того, что в Пустоши почти ничего не происходит.
Девушка, которая вела передачи на волнах «Музыки Кони-Айленда», медленно спивалась.
— Сегодня 26 мая 2283 года, за окном прекрасная солнечная погода и никаких, вашу мать, гулей. С вами я, Красотка Джесс, и в этом нет ничего удивительного. Сейчас у нас в программе стоит выпуск новостей, — раздался шум, похожий на журчание наливаемой в стакан жидкости, — но новостей у меня нет. Поверьте, в Пустоши отсутствие новостей — просто охерительная новость. Пользуясь случаем, я хотела бы передать очередной привет чуваку в пафосном плаще и с большой пушкой, который пару недель назад раскидал всех гулей под окнами радиорубки и принёс Красотке Джесс бутылку виски. Каратель, эта наисвежайшая песня — для тебя!
To the town of Agua Fria rode a stranger one fine day
Hardly spoke to folks around him didn't have too much to say
No one dared to ask his business no one dared to make a slip
for the stranger there among them had a big iron on his hip
Big iron on his hip…
— Фрэнк ненавидит эту песню, — зачем-то сказала Клэр.
Он, конечно, просил не выдавать Адскому Мэтту своего настоящего рода занятий. Фрэнк вполне мог быть не легендой с Пустошей, а любым самопровозглашённым рейнджером. Вашингтонские Регуляторы в штат Нью-Йорк больше не совались.
— Ну тогда хорошо, что он там застрял, — улыбнулся Мэтт. — Даже моя отшибленная память хоть сейчас воспроизведёт все пятьдесят песен с радиостанции, которую я слушал раньше. На этой частоте они примерно те же.
— Они тебя задолбали?
— Нет. Я люблю музыку. Но конкретно эта песня — не лучшая.
Мэтт забрался на козлы рядом с Клэр. Ощупал «Пип-бой».
Клэр не шикнула на него, хотя трогать главную память об Убежище обычно никому не позволяла. За редким-редким исключением. Она всё больше убеждалась, что Мэтт ослеп не в плену — уж больно привычными были его движения.
А ещё он чётко мог разделить знакомое и незнакомое, и поэтому Клэр не препятствовала ему.
— Мне кажется, я никогда не встречал такую штуку.
Клэр мысленно вычеркнула из своего блокнота вариант «Жертва ещё одного ёбнутого эксперимента из другого Убежища». «Волт-Тек» снабжал «Пип-боями» всех поселенцев и имел запас на следующие поколения, а Мэтт, пожалуй, был на пару лет постарше неё. Значит, он вырос на поверхности, и никаких опытов с радиацией на нём не ставили.
Пока Клэр делала выводы, Мэтт зачем-то взял и её правое запястье. Порылся в кармане плаща и достал оттуда что-то, зажатое в кулаке.
— Послушай, — он виновато улыбнулся. — У меня нет ни одной крышки. У меня вообще ничего нет, и к нам до сих пор не пришёл ни один радтаракан, поэтому я никак не могу тебя отблагодарить за всё, что ты для меня сделала. Клэр, это… Я даже не знаю, как это всё описать. Ты спасла мне жизнь. Поставила меня на ноги. Одела и обула, и теперь тащишься в Адскую кухню.
— Технически тебя спас Фрэнк, а я просто в ответе за тех, кого воскресила, — пошутила Клэр, всё ещё с непониманием глядя на слепого.
— Всё равно. Считай, что это на удачу.
И Мэтт осторожно и совершенно безошибочно надел ей на руку ажурный сверкающий браслет.
— Так вот что ты плёл из капельниц, — ошарашенно выпалила Клэр, разглядывая тонкую аккуратную работу. — Э… Спасибо. Где ты научился?
— Не помню. Просто захотелось сделать тебе что-нибудь приятное.
Улыбка у Мэтта всё-таки была совсем не злодейской. Фиг знает, конечно, кто он такой, но с такой улыбкой нельзя делать зло. Так улыбались на памяти Клэр только люди, с которыми она росла в Убежище; из них на Пустоши выжила лишь она сама. И за несколько лет разучилась улыбаться вот так честно и открыто.
Стало так неловко, что Клэр заёрзала, сделав песню потише.
— А Фрэнку ты тоже сплетёшь браслетик?
— Фрэнку я не нравлюсь, — вдруг вздохнул Мэтт.
— Ты подслушивал или унюхал это?…
— Иногда он поворачивается на меня — и у него сердце бьётся. Так часто, недоверчиво. Мне кажется, он и поездку эту затеял, чтобы меня сбагрить.
Клэр сглотнула. Стало совсем стрёмно.
— Ты и моё сердце слышишь?
— Да, — Мэтт кивнул. — И оно у тебя бьётся беспокойно в основном тогда, когда ты ждёшь приключение или видишь радтаракана.
— Эм… Как-то… Обидно, — выдавила Клэр.
— Почему?
— Я в книжках читала, что сердце должно биться чаще от мужчин, а не от радтараканов.
Мэтт снова рассмеялся — но тут эту странную беседу пришлось прервать.
Фрэнк, кряхтя, тащил по разрушенным ступенькам нечто, похожее на металлический гроб. Клэр даже привстала, чтобы лучше это рассмотреть.
— Это твой арсенал?
— Это мой гардероб.
— Гроб-гардероб?
— Очень смешно, — буркнул Фрэнк. — Мэтт, помоги мне затащить это наверх.
— Мне жалко браминов.
— Мне жалко меня. Но эта штука может пригодиться.
Браслет из капельницы, блестевший на ярком солнце Пустоши, Фрэнк заметил и задержался на нём взглядом. Но ничего не сказал.
***
— Как хотите.
— Что? — Фрэнк обернулся на сердитый голос Клэр, показательно сжевавшей на завтрак сухарики. Она до сих пор сохраняла недовольный вид, а Мэтт сочувственно поворачивался в её сторону, как только желудок у неё начинал предательски урчать.
Клэр хотела вылезти к ним на козлы — казалось нечестным, что дорога сегодня жутко пылит, так, что Мэтт намотал красный платок на лицо, Фрэнк то и дело фыркает, а она сидит в фургоне, прикрытая брезентом с трёх сторон. Но места там не было.
— Мы должны заехать в Рослин Хайтс. Навигатор говорит, что это место — обитаемое. У нас немного крышек, и я не хочу всю дорогу жрать радтараканов. А если там поселение, у нас есть шанс покушать по-человечески.
— Мы можем завернуть на развалины Джерико. Там полно кротокрысов.
— Я больше тебе не доверяю. Скормишь мне тараканье филе под видом шашлычка из кротокрысов. Фу. А ведь ты был мне как брат.
Фрэнк даже засмеялся, подстёгивая браминов поводьями. У него это получалось очень хорошо. Будто он всю жизнь не бегал с винтовкой по пустыне Мохаве на другом конце выжженной земли и не мочил преступников, а водил медлительные караваны.
— Так и быть. Но крышек у нас и вправду негусто, а нас трое. Что делать — ума не приложу, в Нью-Йорке всё погански дорого.
— Можно подработать, — пожал плечами Мэтт.
— Как ты собрался подрабатывать?
— Ну, не такая уж тупая мысль, — пожала плечами Клэр, подвязывая брезент попрочнее — тот норовил упасть завесой и отгородить её от мужчин. — Он может показывать фокусы из разряда «найду что угодно по звуку и запаху». Я могу подлечить кого-нибудь в Рослин Хайтс, если потребуется.
— Понятно, — вздохнул Фрэнк. — Я всё ещё настаиваю на развалинах Джерико. Там можно найти крышек или хлама на продажу.
— Деньги — не главное.
— Мне бы, доктор Темпл, твой оптимизм.
Пыльное солнце лезло в глаза. Клэр, устроившись на матрасе максимально близко к мужчинам, зажмурилась и фыркнула. Мэтт, словно почувствовав её неудобство, обернулся, сняв те самые очки за семь крышек, и нацепил их на Клэр.
Она так растерялась, что проглотила слова благодарности.
— А ты, выходит, неплохо знаешь Нью-Йорк, — поправив очки на переносице, она задумчиво уставилась на Фрэнка.
Чёрт не разберёт, кто из этих двоих на козлах для неё сейчас был в большей степени загадкой — Адский Мэтт, постепенно, но добродушно сливающий все свои тайны, или Фрэнк Касл, которого Клэр знала три года, почти весь срок, проведённый вне Убежища. Вроде бы он и раскрывал ей куда больше, чем другим — но до недавнего времени она не слышала от него ни слова о Нью-Йорке. А тут вдруг начали всплывать какие-то дела давно минувших дней.
— То, что осталось от Нью-Йорка. Он не тот, каким ты знаешь его по довоенным книжкам из вашего бункера. В развалинах там полный, просто полный пиздец. Но зато после хреновой бомбы уцелели Адская кухня, Манхэттен и кусок Бруклина. Был такой довоенный учёный, Говард Старк. Отгрохал себе башню и выставил защитное поле над Нью-Йорком, насколько хватило мощности генераторов.
— Там даже остались настоящие деревья, — вдруг подал голос Мэтт. — Они были ещё до того, как Хоуп ван Дайн, мир её праху и праху её отца, запустила проект «Чистота».
— Проект «Чистота»? — Клэр завалилась на матрасе на живот.
— Ну да. Это было шесть лет назад. В Вашингтоне.
— Я ещё была в Убежище и не в курсе дел.
— Это была мечта её отца, Хэнка Пима — дать Восточному побережью чистую воду без радиации. Вот только они оба погибли. Но зато скольким людям принесли благо…
— И ты это помнишь? — удивилась Клэр.
— Помню.
— А фамилию свою, значит, не помнишь.
— Не помню, — Мэтт обернулся, сосредоточенно сдвинув брови.
Клэр со стоном накрыла голову собственным застиранно-белым халатом.
— Знаешь, я немножко видела твой мозг, — сообщила она Мэтту из-под халата. — Вроде он внешне ничем от других мозгов не отличался. Но он у тебя устроен так же странно, как и весь ты.
— Спасибо, — совершенно серьёзно отозвался Мэтт.
— Это был не комплимент.
— На фоне множества людей — комплимент. Не вижу ничего плохого в странно устроенном мозге.
Клэр очень, очень тяжело вздохнула. Фрэнк почему-то не поддержал её недоумение.
— Растолкайте, когда мы приедем в Рослин Хайтс, — попросила она, возвращая Мэтту очки и сворачиваясь на матрасе.
Когда нет пациентов — можно выспаться.
Высыпаться — классно.
***
— Очень обитаемое место, — в голосе Фрэнка, спрыгнувшего на растрескавшийся асфальт, сквозил неприкрытый сарказм.
— Ну, — Клэр сонно потёрла глаза, — вон у того дома вьётся дымок. Значит, хоть один дом, да обитаемый.
Фрэнк молча забрал плащ из фургона и зарядил пистолет. Потянулся за дробовиком.
— Идти в гости с оружием невежливо, — заметил Мэтт, услышав грохот.
— Идти в гости без оружия — опасно, — возразил Фрэнк.
— Пистолета тебе не хватит?
— Вдруг там будет что-то покрупнее радтараканов.
Клэр не удержалась и отвесила ему символический подзатыльник, слезая с телеги. Фрэнк ещё что-то побубнил себе под нос, но дробовик оставил в покое.
Музыка в «Пип-бое» оборвалась очередной репликой ведущей. Пожалуй, это был единственный человек во всех Пустошах, способный переплюнуть по концентрации сарказма в голосе Фрэнка.
Себя в качестве их конкурента Клэр даже не рассматривала.
— На волнах радиостанции «Музыка Кони-Айленда» с вами снова я, Красотка Джесс. Какая неожиданность, правда? И в эфире наша постоянная рубрика «Письмо в редакцию». Нам снова пишет наш самый преданный слушатель — радиотехник Триш из далёкого Кони-Айленда. Дорогие мои, ну не эфир, а прямо неожиданность на неожиданности! Радиотехник Триш спрашивает, когда в мою авторскую программу «Цирк и Кони» в качестве гостя придёт уважаемый Каратель…
— Клэр, выключи это сраное укулеле, я больше не могу.
— Погоди, Фрэнк.
— ...так вот, дорогая моя Триш. Я в душе не знаю, когда в этой студии появится прекрасный мужчина с бутылкой, поэтому снова передаю ему привет. Дорогой Каратель, если ты слышишь нас, то приходи, пожалуйста. Пустошь верит в тебя. И специально для Карателя в эфире сейчас прозвучит эта песня.
Фрэнк сам дотянулся до запястья Клэр и нажал кнопку на первых аккордах.
— Опять «Big Iron», — почти прорычал он, открывая калитку у дома, из-за которого виднелся дымок.
Мэтт почему-то молчал. Клэр думала, что он слушал радиоэфир — но даже сейчас он не обронил ни слова.
— Хозяева! — крикнула Клэр.
В ответ ей раздался сначала собачий лай из пристройки. Фрэнк расслабленно улыбнулся.
— Люблю собак, — сказал он.
То ли ему было приятно повторять это вслух, то ли он сказал это для Мэтта.
— Не уверен, что эти тебе понравятся, — очень тихо сказал тот. — Пойдёмте отсюда, пока не…
— Ух ты! Гости! Как меня редко кто-то навещает!
Из-за угла дома появился благообразный мужчина — в хорошей довоенной строгой одежде, приятный, улыбчивый блондин с проседью. Непонятно, зачем ему в этой глухомани нужен был галстук, но Клэр почти прониклась этой аккуратностью с картинки. Больше её трогал только запах жареного мяса.
Реплика Мэтта, правда, её настораживала.
— Добрый день, — Фрэнк тщательно улыбнулся, протягивая мужчине руку. — Мы проездом. Я Фрэнк, а это мои друзья. Мэтт и Клэр.
— Очень приятно. Я Гарольд. Зовите меня просто Гарольд.
— Извините, но перейдём сразу к делу. Мы очень проголодались, а здесь так вкусно пахнет. У нас, правда, немного крышек, но…
— Что вы! — Гарольд всплеснул руками. — Какие крышки! Для одинокого мужчины только в радость компания! Проходите, у меня как раз барбекю на заднем дворе. Расскажите мне что-нибудь интересное. Я вас угощу. Знаете, скучно жить с одними собачками.
— Покажете собачек? — не выдержал Фрэнк, следуя за хозяином.
— Может быть. Они довольно злые, скажу вам сразу. Сторожевые. Не любят чужих, очень сильно не любят. После обеда, хорошо?
На заднем дворе у него и вправду шкворчал красивый начищенный барбекю. На решётке румянились такие котлетки, что рот моментально наполнился слюной.
Мэтт почему-то схватил её за руку и сжал. Клэр от неожиданности вздрогнула.
— Извините, — он подал голос. — Это же мясо браминов?
— Да, конечно.
— Какая жалость.
— Почему?
Гостеприимный хозяин удивлённо вскинул брови.
— Дело в том, — очень серьёзно начал Мэтт, — что мы все — прихожане Церкви Священного Брамина. Мы поклялись не есть мяса живых существ, а особенно — браминов. Они — наши братья по нелёгкому труду в Пустоши, наши друзья и помощники, и это было бы неуважением по отношению к ним.
На лице у Фрэнка, кажется, начали проявляться буквы. Прямо на лбу. Клэр была уверена, что она почти читает надпись «Что ты порешь?»
— Оу, — Гарольд виновато дёрнул плечами. — Что ж. Я могу принести вам мутафрукты и овощи. И ещё у меня есть домашнее мороженое. Хотите?
— Никогда не ела мороженое, — торопливо бросила Клэр.
— Пять минут. Присаживайтесь.
Едва хозяин скрылся в доме, Фрэнк и Клэр, не сговариваясь, уставились на Адского Мэтта.
— Слушай, — проникновенно начала Клэр, — мне казалось, я сделала тебе трепанацию, а не лоботомию…
Мэтт вдруг выдернул решётку из барбекю. Аппетитные, почти дожаренные котлеты шлёпнулись в пыль.
— Это не мясо брамина, — жёстко сказал он. Так жёстко, как не разговаривал на памяти Клэр никогда. — Так пахнет человечина.
— Откуда ты знаешь? — Фрэнк закашлялся.
— Знаю. А ещё у него в сарае… То, что не пригодилось сегодня.
К горлу подкатил комок тошноты. Клэр отступила от дымящихся котлеток на шаг. На два. Потом согнулась за розовым кустом.
Пустой желудок выворачивало, и она еле осознавала, что происходит
— Уведи её, — сказал Фрэнк.
— Он спустит на тебя собак, — ответил Мэтт. — Ты был прав, ходить в гости без оружия опасно. Они прикормлены человечиной. И патронов у тебя на всех за один заход не хватит.
— И ты собрался драться?
— Я когда-то дрался.
Мэтт отодрал ножку у садового табурета и сунул её в угли барбекю. Клэр оцепенело вытирала губы, всё ещё пытаясь осмыслить сказанное.
— Твою мать, — выдохнул Фрэнк, вытаскивая из кармана пистолет. — Твою мать. А ведь я бы поел.
Задняя дверь скрипнула. Хозяин стоял на низком крылечке всё с той же гостеприимной улыбкой и металлическим подносом, заваленным снедью.
— Вы ведь случайно опрокинули барбекю? — мило спросил он.
— Случайно, — процедил Фрэнк, вынимая из-за отворота плаща руку с пистолетом.
Мутафрукты запрыгали по земле. Довоенные стеклянные вазочки со звоном раскололись, попадав.
Улыбчивый Гарольд отступил на шаг, заслонившись подносом, и терминал на двери пристройки запищал.
***
— Не могу стрелять в собак, — сообщил Фрэнк с забора.
— Не могу убивать людей, — отозвался Мэтт.
Почерневшее вековое дерево под ними поскрипывало. Клэр от ужаса плохо помнила, как Мэтт затащил её сюда.
Огромные озверевшие псины в количестве восьми штук сгрудились внизу, оглашая безлюдную округу лаем.
— Тогда разделим обязанности, — ухмыльнулся Фрэнк.
Он скинул плащ, повесил его на забор и стал пробираться вдоль, балансируя на узком парапете. Собаки старались допрыгнуть до него, но у них не получалось.
Клэр зажмурилась, но Мэтт тут же схватил её за локоть.
— Ломай ветки, — почти приказал он. — Господи, да не те, за которые держишься. Другие ломай. Да, подлиннее.
Пальцы очень плохо слушались. В Убежище им никогда не говорили, что можно есть других людей. Такой гадостью не занимались даже рейдеры. Но голос у Мэтта был такой спокойный, что у Клэр почти получалось собраться с духом.
Фрэнк с грохотом прыгнул на сарай. Потом — на пристройку. Через мгновение он скрылся из вида.
— Поджигай, — Мэтт протянул Клэр тлеющую головешку, которой размахивал, когда Гарольд выпустил собак. — Поджигай, хорошо поджигай. Ветки сухие, схватятся.
— Что мы будем делать?
— Загоним их в пристройку.
Жаль, что Адский Мэтт — воистину адский! — не мог оценить, как у Клэр округлились глаза.
— Это точно была лоботомия, — сообщила она, одной рукой держась за ствол, а второй прикладывая ветки к еле-еле горящему концу ножки табурета.
Пламя им пришлось раздувать вдвоём. Судя по звону стекла, Фрэнк уже забрался в дом.
— Держи, — Мэтт был скуп на слова и движения. Швырнув собакам одну крупную неподожжённую ветку, он выиграл несколько метров и несколько секунд, отвлёк их в сторону открытого входа в пристройку.
И спрыгнул на землю.
Собаки ринулись было к нему, но Мэтт взмахнул горящими ветками, задев нос особо проворного пса. Потом ещё раз — и они отступили с подвыванием.
Клэр тупо посмотрела на ветки, горящие у неё в руке. Нажала кнопку на «Пип-бое» носом, и во дворе раздалась весёленькая музыка.
Мэтту нужно было помочь — и она тоже прыгнула.
Что творилось в доме, она не слышала. Они с Мэттом, как доисторические люди, размахивали горящими палками, наступая на собак, тесня их к пристройке, в угол участка, не оставляя выхода. Вдохновение накрыло Клэр по дороге, близко к пристройке — она брезгливо схватила недожаренную котлету с земли двумя пальцами и метко закинула её в открытую дверь. Пара собак купилась. Клэр метнула ещё одну. И ещё одну следом.
Мэтт отбросил горящие ветки только тогда, когда в пристройке оказались все восемь собак, загнанные туда котлетами и огнём, и захлопнул железную дверь, привалившись к ней спиной и тяжело дыша. Клэр торопливо заперла терминал на пароль из случайных букв.
— А теперь надо помочь Фрэнку, — хрипло выговорил он.
— Не съест он Фрэнка. Подавится. Больно много железа в организме.
— «Big Iron»?
— Типа того, — кивнула Клэр, прислонившись к двери рядом с Мэттом, плечом к плечу.
Вдруг захотелось истерически захохотать — и она сделала это. Он обнял её за трясущиеся плечи одной рукой.
— Т-ш-ш, — заговорил Мэтт в точности так, как сама Клэр твердила больным перед уколом. — Ну всё. Всё хорошо. Ты умничка, Клэр. Большая умничка.
Она ткнулась носом в его плечо под голос ведущей.
— С вами в прямом эфире Красотка Джесс, и у меня кончается бухло.
— Мне бы твои проблемы, — икая, хохотнула Клэр.
— У нас больше нет проблем.
Это был голос Фрэнка. Он стоял на крыльце напротив опрокинутого барбекю, почти на гаснущих углях, и на его пегих старых джинсах алели свежие брызги.
— Пойдёмте, — выдохнул Фрэнк, забирая плащ с забора. — В этом доме есть чем поживиться.
***
— Не хочу думать, что с его детьми, — поморщилась Клэр, хозяйничая в просторной светлой комнате, когда под руки ей попалась стоящая на комоде рамка с фото.
Фрэнк перехватил её. Погладил узорный краешек. Странно дёрнул щекой.
— Всё в порядке с его детьми, — сказал он. — Это Мичемы. Те, которые держат на Манхэттене Корпорацию и ворочают оборотом лекарств в штате.
— Ты их знаешь?
— Видел издалека как-то. А по радио говорили, что папаша Мичем помер.
— Лучше бы он помер.
— Ну, теперь помер, — спокойно заметил Фрэнк, выдвигая ящики комода.
Смутная жалость, что перед угоном телеги они не загрузили в неё все ящики, выставленные у прилавка, потихоньку покидала Клэр. В доме у людоеда и вправду было чем разжиться.
На кухне Мэтт потрошил холодильник, выгребая всё неподозрительное съестное. Клэр уже успела обчистить аптечку. Фрэнк всего один раз объяснил ей: на Пустоши нет мародёров. Есть живые, которые нуждаются во всём, и мёртвые, у которых можно забрать что-нибудь полезное. Этот урок сначала показался ей жутким. Потом — справедливым.
В конце концов, телегу они своровали и вовсе у живого человека, теперь-то вообще нечего стесняться.
— Жалко, его одежда мне мала. И даже Мэтту будет маловата, — вздохнул Фрэнк, вывернув ящики комода на пол. — Заберу что-нибудь чистое на повязки.
— Нет уж. Мне брезгливо. Вот если бы тут были платья его дочки…
— Что, уже есть с кем ходить на свидания?
Клэр кинула в посмеивающегося Фрэнка шариком для пинг-понга и выдвинула следующий ящик.
Он оглушительно зазвенел, и Клэр, опустив глаза, так и села на пол.
— Парни, — сипло сказала она. — У нас есть крышки. Очень. Много. Крышек.
— Пятьсот? Тысяча? — поинтересовался Фрэнк.
— Ящик.
Последнее слово она почти пискнула. Мэтт, судя по звукам, рванул с кухни оценить эти сокровища.
Клэр запустила пальцы в колючее жестяное богатство. Фрэнк перевесился через её плечо с обалдевшим видом.
— Натурально ящик крышек, — заключил он. — Выгребаем.
Они даже не стали их считать — втроём ссыпали в первый попавшийся мешок и крепко завязали. Сумма там была, конечно, не сумасшедшая, но очень приличная — правда, покидая участок, Клэр больше радовалась тому, что они отсюда уходят, и тому, что Мэтт собрал в доме много еды. Прохладная ядер-кола, льющаяся по горлу, и вовсе была раем после такого приключения в пыльный солнечный день.
— Внеси в «Пип-бой», Клэр, — попросил Фрэнк, закрывая калитку и чиркая туристической спичкой, — что в Рослин Хайтс нет людей.
Он поджёг что-то, извлечённое из кармана, метнул за ограду — и Мэтт вжал голову в плечи, застонав. Взрыв, поднявший столб пламени и окрасивший небо заревом, был слишком громким даже для Клэр, и представлять, как он вдарил по ушам Мэтта, не хотелось.
Зато вечером, когда они сидели у костра в нескольких милях от Рослин Хайтс, Клэр впервые подумала, что мясо радтаракана — это очень даже вкусно.