... что я тебя не потеряю
21 июля 2018 г. в 11:39
Примечания:
Тиам во вселенной сумеречных охотников
— Они меня достали, — Александр скрипит зубами от злости, подписывая последний приказ Конклава. В Институте официально стало на двух охотников больше, и эта новость нисколько не радует Лайтвуда. Изабель кислая мина брата забавляет.
В Нью-Йорке совсем недавно стало известно о пожаре в Институте Бейкон Хиллс. Погибли десятки сумеречных охотников, и всё по вине обезумевших тварей, которые называли себя Врачевателями смерти. Все, кто выжил во время сражения, погиб в пожаре. Почти все. Выжило два молодых охотника — Лиам Данбар и Тео Рэйкен. Их направили в Бруклин по приказу Конклава.
Александр уже ничему не удивляется: после двух последних сорванных миссий его имя словно под прицелом. И если председатель Конклава называет их решение жестом доброй воли, то Алек уверен в обратном — для него роют яму. Ждут нужного момента, когда глава Института оступится или покажет характер, чтобы сбить его с дороги. Появление двух новых охотников — это настоящее испытание для него.
— Братик, что случилось? — Иззи лукаво улыбается, закидывая ногу на ногу. Она уже минут десять глаз с Алека не сводит, а тот всё пыхтит и ворчит, как вредная старушка.
— Эти двое новеньких, Тео и Лиам, — Лайтвуд резко меняется в лице, и голос его трескучим песком рассыпается. — Почему Конклав определил их именно в наш Институт?
— Алек, как тебе не стыдно? — Изабель острым коготком впивается ему в плечо и ловит его растерянный взгляд. — Их семьи погибли, сражаясь за честь своего Института. У них никого больше не осталось.
— Они и вдвоём неплохо справляются, — Алек многозначительно хмыкает, вспоминая своих новоиспеченных бойцов.
За неделю, которую они пробыли в Институте, шума и проблем создали больше, чем демоны на улицах Бруклина. У Александра сложилось впечатление, что они ссорятся двадцать четыре часа в сутки, и их не остановить — хоть из пушки пали. Лайтвуд как никто другой понимает, что смешивать работу и отношения трудно.
— Особенно в постели, — Иззи подмечает с хитрой улыбкой, подтверждая слова брата, и выходит за дверь.
Алек смотрит ей вслед, проглотив несмелую улыбку, и подсовывает с края стола стопку незаполненных документов. Лучше лишний раз провозиться с бумажной работой, чем в очередной раз выслушивать перепалки Лиама и Тео.
* * *
Лиам появляется в кабинете Алека спустя неделю, и тот впервые позволяет себе отложить бумаги. Данбар выглядит уставшим и встревоженным.
— Александр, можно тебя кое о чём попросить? — Лиам произносит так тихо, что Лайтвуд напрягается еще больше.
— Я тебя внимательно слушаю.
— Ты можешь больше не отправлять меня на задания с Джейсом или с Себастьяном? — Лиам выпаливает на одном дыхании. Он решается посмотреть ему в глаза, потому что гнева главы Института уже все равно не избежать.
— Чем это они тебе не угодили? — Алек с интересом поднимает бровь, присматриваясь к Данбару повнимательнее. Когда Лиам выглядит таким беззащитным, он почти его не напрягает. — Это наши лучшие охотники.
— Нет, дело не в этом, — Лиам приглушенно вздыхает, опускаясь на стул перед Алеком. — Тео — мой парень, и он немного бесится из-за того, что я провожу с ними так много времени.
Банальная ревность. Как Александр раньше мог не догадаться? Тео ощущает угрозу, потому что рядом с Лиамом постоянно ошивается двое симпатичных парней. Алек ведь был когда-то влюблен в Джейса. Он помнит это чувство, которое гноило его изнутри. Бесконечная боль, пустота, одиночество и бессилие, от которых невозможно сбежать. Лайтвуд до сих пор боится попасть в это болото снова, даже сейчас, рядом с Магнусом.
— Меня не волнует твоя личная жизнь, — Алек отвечает строго, хлещет властным тоном наотмашь. — Пока ты здесь, ты должен выполнять мои приказы и защищать Институт.
— Алек, пожалуйста, — у Лиама в глазах сверкают слезы, слезы отчаяния, потому что он боится потерять самого родного человека. — Ты должен меня понять, у вас с Магнусом ведь тоже не всегда всё было гладко?
Данбар знает, что Алек не сможет отказать.
* * *
— Джейс ушёл выслеживать демона без тебя, — Тео делает вид, что смотрит в окно. Лиам ощущает горечь в его голосе и прикрывает глаза. — Что-то случилось?
Тео всегда по привычке следит за ним из окна, когда Лиам уходит на очередное задание без него. Рэйкен распинает взглядом каждого, кто подходит к его парню ближе, чем на метр. В Институте почти не осталось охотников, с которыми он еще не скандалил по поводу и без повода. Все боятся ходить с ним на миссии, а Лиам боится его потерять.
— Я буду ходить на миссии только с тобой, — Лиам прижимается подбородком к его лицу. — Приказ главы Института.
— С чего вдруг такая честь?
Снова этот ледяной взгляд. Осуждение крошится кубиками льда, царапает кожу, и Данбар отшатывается в сторону. Они вместе уже третий год, а Тео так и не научился ему доверять. Лиаму физически больно всё время чувствовать себя виноватым.
— Если ты против, можешь обсудить это с Алеком, — Лиам шумно вздыхает, направляясь к двери. Сегодня разговор снова не клеится. Лучше сразу уйти, не задевать старых ран.
— Подожди, — Тео захлопывает дверь у него перед носом. Лиам опускает голову, чувствуя на себе испытующий взгляд.
— Что?
— С того момента, как нас перевели сюда, в Бруклин, у меня не осталось никого дороже тебя, — Тео говорит так тихо, что Данбар слышит его сердцебиение. — Я почти смирился с тем, что всё время теряю близких мне людей: сначала отец в автокатастрофе, потом этот пожар и мама, теперь ты…
— Ты меня не потеряешь, Тео, — Лиам притягивает его к себе, обнимая за шею.
Рэйкен касается его губ осторожно, словно спрашивая разрешения, и ведёт горячими ладонями по лицу. Он понимает, что нельзя вечность сомневаться в том, кто отдал своё сердце. Нужно ценить и любить только сильнее. Иначе для чего вообще жить?