ID работы: 6073362

Мертвые не кровоточат (Dead Men Don't Bleed)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
214
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
74 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
214 Нравится 68 Отзывы 53 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
      Джон Ватсон поморгал, желая убедиться, что ему не чудится. Квартиру они обычно не запирали, но входная дверь по строгому наказу миссис Хадсон всегда была на засове. Похоже, этого оказалось недостаточно. Кто-то явно проник в дом. Джон постоял, убеждаясь, что нога на полу не шевелится и не слышно звуков, указывающих на движение, и вновь зашагал вверх по лестнице.       Аккуратно поднимаясь по деревянным ступенькам, Джон медленно скользил взглядом по появившимся в поле зрения брюкам и приталенному пиджаку. Он шагнул на лестничную площадку, и его взгляд устремился дальше — к смертельно бледным чертам лица, после чего наконец замер на взъерошенной копне темных локонов на фоне деревянного пола.       — Шерлок... — едва выше шепота сорвалось с пересохшего языка Джона. Мгновение он мог только стоять, вбирая взглядом представленное ему зрелище... позабыв про оставшиеся на лестнице пакеты с продуктами. Его друг лежал на полу с прямыми, чуть разведенными ногами. Левая рука вдоль тела, правая безвольно покоится на животе. Шея выпрямлена, глаза закрыты... и ни единого движения... Совсем ничего.       В голове Джона роились вопросы, да на такой скорости, что он за ними не поспевал. Меньше пары часов назад Шерлока на его глазах опускали в холодную землю, и вот сейчас он лежал на полу в их квартире, и по виду казалось, просто глубоко спал.       Джон опустился на колени около неподвижного друга. Он даже не помнил, когда успел преодолеть разделявшее их расстояние. Его мозг работал на полной скорости. Что же это за игра такая? За ней мог стоять только Мориарти. Кто еще из прошлого Шерлока стал бы тратить столько времени и усилий на него после смерти? Только человек с очень извращенными и больными намерениями.       Шерлок мертв. Чего этот тип добивается, выкопав его из могилы и привезя на Бейкер-стрит?       Джон же в этой игре только пешка... никак не игрок.       Он устало потер лицо и откинулся на пятки. Потом снова посмотрел на лежащего перед ним человека — своего друга, коллегу, соседа... На какой-то момент бывший солдат и военный доктор Джон Ватсон просто растерялся, не представляя, что теперь делать. Жизнь бывает совершенно незамысловата, а миссия всегда прямолинейна. Но когда происходит сложный или неожиданный поворот, человек принимает решения, полагаясь на свой опыт и знания.       Но что ему делать сейчас?       Перед ним лежит его мертвый друг, которого только сегодня предали земле. Как он сможет это объяснить? И как сможет что-то исправить? И КАК Шерлок вообще сюда ПОПАЛ?       — Все так запутанно, верно, доктор Ватсон?       Джон в изумлении вскочил на ноги, выругавшись про себя, что не заметил присутствия постороннего. Хороший же из него солдат.       — Не обижайся, что я так прокрался к тебе, Джонни. Я в этом просто ас.       — Ясно...       Джон ястребом следил, как Джим Мориарти отходит от окна и присаживается на подлокотник дивана. Тот, как обычно, выглядел с иголочки. Ни малейших признаков, что он недавно побывал в эпицентре взрыва. На его губах красовалась уже виденная Джоном в ту ночь улыбка маньяка. И от этого вида у Джона закипела кровь. Он удостоверился, что стоит между этим психом и телом друга. Только это он и мог сейчас сделать.       — И все? Никакой благодарности?       — Благодарности за что?.. — Джон взглянул на него, не в силах скрыть ненависть. Нельзя было позволять эмоциям пробивать самообладание, но... он ничего не мог с собой поделать.       — За что, что я вернул твоего друга, — безумец жестом показал на тело Шерлока.       — Ты больной ублюдок! Все, что ты сделал — это осквернил могилу. Ты уже победил... что ты еще можешь с ним сделать?       — О, многое. Оч-чень, очень многое. Ты посмотрел на него? Как следует посмотрел, Джонни?       Джон не желал оборачиваться на Шерлока, не желал играть в игры этого психопата.       — Да, посмотрел... он мертв, из-за тебя. Неужели ты не можешь хоть раз проявить к нему толику уважения?       — Эй, это же не я стрелял в бомбу, правда? Нет, не-ет. И я уважаю Шерлока Холмса... уважаю то, что он делает. Я просто хочу, чтобы он не лез в мои дела, когда я того не желаю. И я посчитал, что это сообщение нужно донести до него четко и ясно.       — Да уж, яснее некуда. Как стекло, — Джон жестом показал назад, на лежащее тело.       — О, мой дорогой Ватсон. Похоже, вы меня совсем не поняли. Удивляюсь, как только Холмс терпит ваше тугодумие.       Джона прищурился. Он не понимал, к чему тот клонит, но точно знал, что его собственное терпение уже давно на исходе.       — О, да ладно тебе, Джон! Ты же доктор, правда? Так ПОСМОТРИ на него! Сколько времени, ты считаешь, он мертв? Полных четверо суток? А теперь скажи, видишь ли ты тому подтверждение! Бога ради, докажи, что ты хоть чего-то стоишь!       Джон несколько секунд с подозрением смотрел на Мориарти, после чего попятился ровно настолько, чтобы, не упуская этого психа из виду, посмотреть на Шерлока. Он позволил своему взгляду пройтись по телу друга. Визуальный тест. Без прикосновений, которые могут быть обманчивы. С расстояния осматривая тело, он впустил в сознание свои медицинские навыки. Руки и ноги расслаблены. После нескольких дней — нормально. Грудь не двигается. Ни вздохов, ни движений шеи... ни пульса. Наконец он поднял глаза к лицу друга. Сердце вновь проткнула острая боль, но Джон постарался оттолкнуть ее и сосредоточиться на изучении бледных, холодных черт. Лицо уже должно было немного ввалиться, но проблема была в том, что... Шерлок всегда был худым, с острыми чертами лица. Полагаться на это было невозможно. Что же он должен увидеть?       Внезапно глаза Джона расширились. Он шагнул вперед, дабы убедиться, что не ошибается, и резко повернулся к Мориарти.       — Как?       Мориарти только усмехнулся и поднялся со своего подлокотника.       — Черт подери! Как? КАК?       — Мой дорогой Джон... Вот это тебе и предстоит выяснить. Я же не могу тебе дать ВСЕ ответы, правда? Иначе что это был бы за вызов? Я знаю, это настоящий... шок... у тебя наверняка сердце из груди выскакивает... — Мориарти умолк, и подавшись вперед, шепнул: — Адреналин, понимаешь ли...       — Ты, сукин сын!.. — отшатнувшись, вскипел Джон.       — Джон... будь поласковей... после всего, что я сделал!       — Как ты это сделал? Зачем? — Джону хотелось схватить Мориарти за ворот и потрясти.       — Я не могу разглашать свои тайны, мой милый Ватсон. Но разве тебе никогда не было любопытно, как Джульетта это провернула?       — То была пьеса! А здесь — реальная жизнь, если ты не заметил! На самом деле так не бывает.       — Разве? О, Джонни... сам же видишь, что ты не прав. Побереги дыхание.       Джон этого не понимал. Он же врач! Шерлок был мертв! Он лично его осматривал! Хотя... все эти разговоры насчет выделяемого амфибиями секрета... НЕТ! Нет, нет, нет... он сам осматривал Шерлока! Он сам щупал пульс — его не было. И ему же делали вскрытие! Опять все не так, как должно быть!       — Я дал тебе все, что нужно. Впрочем, есть еще вишенка на торте: у тебя 24 часа. После этого тебе, вероятно, захочется снова его похоронить. Я слышал, запах становится просто убойным.       — Ты больной...       — Часики уже тикают.       Глядя, как Мориарти пятится к выходу, Джон что-то пробормотал себе под нос.       — Удачи, Джонни... Я на тебя полагаюсь... не разочаровывай меня, — и Мориарти выскользнул за дверь с поистине кошачьей грацией.       Едва дождавшись удаляющихся шагов на лестнице, Джон рухнул возле Шерлока на колени.       Он просто не мог поверить! Это ведь невозможно? Но он видел собственными глазами... видел доказательства, что в теле друга еще теплится жизнь.       Пара ссадинок от падавших с потолка обломков и длинный красный порез на левой щеке... Они ЗАЖИВАЛИ! Не говоря уже о том, что Шерлоку явно уже пора было побриться.       Джон не понимал, как это возможно, но сейчас ему требовалось сосредоточиться только на одном — на решении вопроса, что теперь делать.       У трупов не растут волосы, и у них определенно не заживают раны! И пусть щетина Шерлока росла медленно, но она все же росла.       Джон взял друга за безжизненную кисть и внезапно от удивления свел брови. Его мгновенно затопило потоком смешанных чувств.       Рука была теплой.       Он скользнул пальцами ниже, пытаясь нащупать пульс, но нет... Ничего не было. Как раньше.       Но ведь доказательства на лицо...       Ничего не ожидая, Джон приподнял веко Шерлока... и увидел!       — Иисусе! — Он вскочил на ноги и с живейшим интересом нагнулся над телом друга. Снова потянулся к веку...       Потом схватил с ближайшего столика зажженную лампу и четко увидел, что зрачок Шерлока от света расширился. Медленно, но верно!       Джон снова поднялся на ноги, и почесывая загривок, глубоко задумался, уставившись в пол.       — Я знаю, что он не мертв! Но как ему помочь? — расстроено прорычал он, и постукивая по колену пальцами, нагнулся над другом.       В этот момент у него за спиной послышался звон разбитого стекла и придушенный вскрик. Джон про себя выругался и обернулся к дверному проему.       — Миссис Хадсон...       Бедная женщина, побледнев, смотрела мимо него на распростертое тело. У ее ног валялась разбитая чашка — чай, который она, без сомнения, несла ему в утешение. Джон бросился к домовладелице.       — Миссис Хадсон... вы не поранились? Не обожглись? Не порезались?       Та, игнорируя его расспросы, неотрывно смотрела на лежащего на полу Шерлока.       — Джон Ватсон... — сдавленно вымолвила она. — Что вы натворили...       — Что? Нет... Нет-нет, миссис Хадсон, я только что вернулся и просто его нашел...       — Джон, так нельзя! Что вы сделали?       — Миссис Хадсон, послушайте меня... Я просто его здесь нашел... И он... — Джон остановился, не зная, как продолжить. Он даже не был уверен, что Шерлок действительно жив. Стоит ли давать ей такую надежду? Вдруг у него не получится вернуть Шерлока?       — Джон... вы думаете, у вас получится? Его реанимировать?       — Миссис Хадсон... — Глаза Джона внезапно вспыхнули. Может ли все быть так просто? — Постойте... миссис Хадсон, вот оно!       — Что? О чем вы, мой мальчик?       — Миссис Хадсон, пожалуйста, сделайте для меня кое-что. Вернитесь к себе в квартиру и позвоните вот по этому номеру, — Джон вытащил из кармана мобильник и рванулся за бумагой и ручкой к столику с лампой. — Позвоните и попросите этого человека прийти. Но только его. Скажите, что это важно, но ничего не объясняйте. Просто передайте, что Джону Ватсону требуется его помощь. Он придет.       Миссис Хадсон заколебалась. Она искоса глянула на Джона, после чего вновь перевела взгляд на Шерлока. Ей было не по себе, но Джон знал, что она выполнит его просьбу. В этой маленькой пожилой леди была своя искра. Увидев в своем доме предполагаемо мертвое тело, она уже, похоже, практически пришла в себя.       — Хорошо... — переступив через осколки, миссис Хадсон пошла к выходу, но у лестницы вновь обернулась. — Джон. Исправь это...       — Да, мэм...       И Джон твердо намеривался сдержать слово.       Он подождал, пока затворится дверь в квартиру домовладелицы, и рванул в противоположном от Шерлока направлении — по лестнице наверх, в свою спальню... совершенно забыв про свою хромоту. Точно зная, где лежит искомое, Джон схватил его и почти скатился обратно по лестнице       Он снова рухнул на колени около друга, попутно отметив, что к окончанию этой истории все колени у него будут в синяках.       Джон не стал тратить время на расстегивание и просто со всей силы рванул полы рубашки, не обращая внимания, что три верхние пуговицы разлетелись по полу. Он купит Шерлоку другую, если ему только удастся разобраться с этой безумной и извращенной шуткой. Сейчас рубашка ему ужасно мешала. Он приложил электроды к груди друга, безошибочно выбирая нужные места...       В глаза невольно бросилось радостное отсутствие Y-образного разреза. Похоже, Джеймс Мориарти действительно был асом. Джон точно знал, что Майкрофт настаивал на аутопсии. Он... даже при этом присутствовал — помнил, как тот это упоминал.       Джон был не из тех, кто в скользкой ситуации сразу начинает паниковать. Он всегда дожидался окончания. Но сейчас у него тряслись руки, как от сильного холода. Потом можно будет списать это на возбуждение и волнение... без паники. Его дрожащий указательный палец на мгновение застыл над кнопкой и потом с силой ее нажал. Джон подождал, пока прибор зарядится... красный огонек сменится на зеленый.       Вот и готово...       Джон сделал глубокий вдох, и не тратя время попусту, резко нажал кнопку прибора.       Тело Шерлока дернулось от разряда. Но глаза остались закрытыми... а грудь так и не начала подниматься и опускаться...       Не сработало.       На лице доктора отразилась растерянность. Это должно было сработать. Мориарти практически сказал ему, что и как. Электрический шок — и выплеск адреналина должны были вывести тело из летаргического состояния.       Он должен быть прав!       Джон снова ударил по кнопке, наплевав на то, что в этом нет логики. Не сделай он этого сейчас, потом всю жизнь бы думал, что не дал другу второго шанса. Сейчас он этим точно не повредит.       И через секунду он каждой клеточкой порадовался, что все-таки это сделал.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.