ID работы: 6073959

Благослови своих демонов

Джен
R
Завершён
156
автор
Размер:
116 страниц, 59 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
156 Нравится 244 Отзывы 24 В сборник Скачать

Гонконг

Настройки текста
Примечания:
      Они встретились в Гонконге.       Она прятала лицо за большими темными очками и сжимала губы в тонкую полоску. Безупречный деловой костюм и лодочки на низком каблуке. Подающий большие надежды менеджер, она соблюдала все формальности и просила секретаршу принести не кофе, а зеленый чай.       Он плевать хотел на деловой стиль, явившись в джинсах и футболке. Его выкрашенные в платиновую белизну волосы небрежно разметались, бросая вызов всем местным правилам. Он часто улыбался, от чего в уголках глаз намечались тонкие морщинки. Он приехал с американской компьютерной фирмой и настраивал оборудование.              Они встретились на стодвадцатом этаже офисного здания вечером, после рабочего дня. Она пила зеленый чай и теперь ее глаза не скрывали очки. Задумчиво смотрела на гавань и россыпь огней ночного Гонконга.       Он не думал, что в комнате кто-то есть, но, заметив ее, небрежно уселся на стол рядом. Он пил четвертую чашку кофе за день и надел прямо на футболку растянутый свитер. Тот сползал с одного плеча.       — Меня зовут Джек, — представился он. — Надеюсь, ты говоришь по-английски.       Она хотела ответить что-то официальное и скучное, сухо-песчаное, но неожиданно для самой себя фыркнула:       — Это Гонконг. Тут все говорят по-английски. Примерно с тех времен, как англичане прятали тут опиум, чтобы везти в Китай.       Джек вскинул брови, удивленный таким кратким экскурсом в историю. Но быстро нашелся:       — Здесь наверняка до сих пор полно злачных мест. Не проведешь мне экскурсию?       — Я знаю только скучные места.       — А ты попробуй.       — Лили.       — Что?       — Меня зовут Лили.              Она показала ему гавань, а он затащил ее в первый попавшийся ресторанчик. Она шагала по главным улицам, а он постоянно утягивал ее в переулки, мягко светящиеся подвешенными фонариками. Он неожиданно заинтересовался магазинчиком с буддийскими благовониями и провел там не меньше получаса. А она признала, что никогда не бывала в Макдональдсе, и они поужинали чизбургерами.       Они видели гавань и парк Коулун, бродили по улицам, извивающимися китайскими драконами.       Ночь была его временем. Гонконг был ее родной территорией.              Всю неделю, пока фирма Джека оставалась в Гонконге, они встречались после рабочего дня и шли гулять с Лили.       В последний вечер Лили мялась и неуверенно сделала шаг к выходу, когда Джек перехватил ее. Прижался губами к ее шее, осторожно провел по ней к лицу, а потом поцеловал.       Его губы были на вкус как кофе. Его белые волосы пахли буддийскими благовониями. Ее тонкие пальцы путались в прядях.       Она предложила поехать к ней.       Он улыбнулся и, не отпуская, заявил, что только если она распустит волосы. Она впервые за все эти вечера позволила темным локонам рассыпаться по спине.              Он ласкал ее в темноте маленькой квартирки. А она тихонько стонала, прямо в его приоткрытые губы. Шептала что-то на китайском, когда обхватывала ногами его разгоряченное тело. Он не говорил ни слова, но выражал себя в каждом бережном жесте, в трепетных прикосновениях и умелых ласках.       Он ничего не обещал ей. И ушел вместе с рассветом, чтобы успеть в гостиницу и на самолет, который возвращал всю их компанию в Америку.              Они писали друг другу.       Осторожные сообщения. Смешные картинки и фотографии того, что сейчас перед глазами. Лили стала чуть рассеяннее на работе. Джек меньше улыбался.       Потом он исчез.       Первый день Лили уговаривала себя, что он может быть слишком занят на работе. На второй забеспокоилась, а на третий подумала, что Джек просто решил тактично прекратить переписку.       Их разделял океан.       На четвертый день Лили мужественно не проверяла телефон, уговаривая себя, что ей это совсем не интересно. Вечером сдалась у себя в квартире — и заплакала, когда увидела, что ничего нет.       Она плакала всю ночь, и на следующее утро пришла в офис на стодвадцатом этаже в темных очках и с застывшим выражением лица.       Джек сидел на столе, болтал ногами и держал в руках стаканчик с кофе. Лукаво посмотрел на Лили:       — У вас нашлось неплохое место в компании, меня согласились перевести. Извини, что пропал и не предупредил, хотел сделать сюрприз, а дни выдались суетными.       Он подхватил со стола второй стаканчик, с чаем, и протянул Лили. Игнорируя его, она кинулась на шею Джеку.       Темные очки слетели на пол.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.