История о том, как Гаара свою сестру замуж выдавал!

NC-17
Завершён
1250
5
Bran Wen бета
Фэндом:
Размер:
259 страниц, 85 797 слов, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1250 Нравится 276 Отзывы 377 В сборник

Глава 7.

Настройки
      Был полдень, когда Темари дошла до главного входа и передала свиток с распоряжением Кадзекаге охранникам. Шиноби переглянулись и пропустили девушку, пожелав ей приятного отдыха. Девушка благосклонно кивнула и, поправив сумку, отправилась прямо к резиденции Хокаге.       Цунаде сидела в своём кабинете, против обыкновенного, попивая чай. Окна были настежь раскрыты, и приятный летний ветер проникал внутрь. Он мягко играл с листками на столе, дёргал полупрозрачные занавески и сгонял дымок с кружки. Раздался стук.       Женщина вздрогнула, поправила очки, которые надевала временами, если предстояло много работать, и разрешила войти. Темари бодро вошла в помещение, прикрыла за собой тихо дверь, и почтительно кивнула.       — Рада вас видеть, — откашлявшись, начала Цунаде. — Надеюсь, путь прошёл без происшествий.       — Всё было благополучно, — поспешила заверить куноичи, чувствуя волну уважения по отношению к легендарной женщине-медику.       — Настоящую цель твоего визита, как понимаю, Кадзекаге уже объяснил, — дождавшись утвердительного кивка, Цунаде продолжила, — тогда надеюсь на тебя. Для остальных ты приехала сюда с целью культурного обмена между странами Огня и Ветра. Твоя задача: вместе со своим провожатым посещать места памяти, достопримечательности внутри деревни и за её границами. Сильно углубляться в страну не позволено. Но близлежащие регионы подойдут. Миссия рассчитана на месяц. После возвращения надо будет предоставить отчёт мне и Кадзекаге, как понимаешь, для формальности перед старейшинами. Вопросы есть?       Темари задумалась, бросила мимолётный взгляд на панораму за спиной и задала один, тревожащий её.       — Мне не ясно, почему вы выбрали меня? Я знаю Наруто меньше остальных, и меня не покидает чувство, что доверь эту миссию Сакуре, было бы куда лучше.       Цунаде кивнула. Подобного вопроса она ожидала, Темари была умной и сообразительной девушкой, поэтому просто не могла не заметить нелогичности ситуации и некого, затаенного подвоха. Женщина поднялась и подошла к окну, совсем как Гаара, когда просил сестру взять на себя ответственность и отправиться на миссию. Темари не смогла сдержать лёгкой улыбки, похоже, это общая черта всех Каге — всё связывать с благополучием своей деревни и страны.       — Ты права. Его друзья знают Наруто куда лучше тебя и могли бы разрешить ему эту проблему. Но именно потому, что они знают друг друга и привыкли, дело не сдвигается с мёртвой точки. Дружба, взаимные привязанности не дают им взглянуть на ситуацию под другим углом. Здесь нужен свежий, посторонний взгляд, — она повернулась к куноичи и сдержанно улыбнулась, — об этом мы тебя и просим.       — Понимаю, — объяснения устроили Темари, хоть и не развеяли всех сомнений.       — Справишься? — Хокаге хитро приподняла бровь.       — Постараюсь. Пусть меня и не устраивает, что для такого деликатного дела даётся всего лишь месяц, — сроки были самыми крайними, девушка это понимала и боялась, что из-за страха спешки может наворотить дел.       — Времени медлить нет, — вздохнула Цунаде. — Тебе главное подтолкнуть его, а дальше всё закрутиться само.       Раздался стук в дверь. Темари вздрогнула и непонимающе посмотрела на женщину. Медик тепло улыбнулась. -       А вот и он. Твой провожатый и по совместительству объект миссии, — обратилась она к девушке. — Войдите!

***

      Наруто неловко шёл по улице, засунув руки в карманы брюк. Он воровато оглядывался на Темари, которая, напротив, улыбалась и с интересом изучала вывески различных заведений.       — Так это ты особый гость? — не особо уверенно спросил он.       — Да, — девушка хитро сузила глаза. — А что не устраивает? По-твоему я не могу быть важным гостем?       — Конечно, можешь! — тут же согласился Наруто, опасаясь возможной ссоры. Он знал, что Темари очень своенравная. — Просто это было неожиданно.       — Для меня тоже, — созналась девушка, она украдкой выдохнула. — Ну, начнём наши миссии.       — Хорошо, — легко согласился парень, вытаскивая руки из карманов. — И куда мы идём сначала?       — К Ино, — твёрдо сказала куноичи, чувствуя, как начинает сильнее биться сердце.       Наруто молча свернул с главной улицы, Темари последовала за ним. Всю дорогу они молчали. Не то, чтобы Узумаки был недоволен своей миссией. Просто не покидало его чувство того, что визит сестры Гаары был неспроста. Сразу же в памяти всплывали его обещание помощи.       Но какой будет эта помощь, шиноби и представить не мог. На самом деле Наруто совсем не хотел обязывать себя каким-либо узами брака. Он не терял надежды, что этот приказ старейшин сам куда-нибудь исчезнет, и именно помощь в этом ожидал от Кадзекагэ.       А теперь создавалось впечатление, что у друга свои планы на этот счёт и Наруто приходилось лишь послушно следовать чужой воле, ожидая либо чудо с небес, либо нового супер врага, который смог бы поменять решение старейшин.       Темари, как ни странно, тоже думала об этом приказе. Правда мысли её разительно отличались от блондина. Она пыталась мысленно расписать месяц, за который должна найти потенциальную жену всеобщего героя. И для этого было необходимо провести небольшое расследование среди друзей. Именно за этим она и шла к мисс Нара. Если кто и знал непостижимые хитросплетения между друзьями деревни Листа, то только эта куноичи.

***

      Ино, укрыв волосы косынкой, деловито вытирала пыль с полок, опасно балансируя на табуретке, когда раздался стук в дверь. Не отрываясь от своего дела, она потянулась за верхними книгами и рассеянно крикнула:       — Входите! Дверь не закрыта!       Потом, услышав скрип половиц и чей-то спор на полушепоте, девушка удивлённо обернулась и радостно вскрикнула, спрыгивая на пол.       — Темари-сан! — она заключила гостью в пламенные объятия и, не переставая восторгаться, попыталась усадить её на свободный от коробок диван, торопливо закинув стопки бумаг на пол.       — Мы не вовремя, прости, — Темари извиняющее улыбнулась, сцепляя руки в замок перед собой. Наруто неловко мялся позади.       — Это всё пустяки, — легко отмахнулась девушка. — Ты всегда желанный гость в моём доме.       Неожиданно её лицо приобрело серьёзное выражение, голубые глаза опасливо потемнели.       — Что-то случилось? — встревожено спросила она. Темари и Наруто недоуменно переглянулись.       — Что ты, я просто в гости приехала с целью культурного обогащения и обмена между странами Огня и Ветра, — почти заученно отрапортовала шиноби деревни Песка. — Всё Гаара со своими идеями просвещения, — она слегка недовольно качнула головой.       — А Наруто здесь зачем? — Ино сузила глаза и подозрительно уставилась на друга. Но Темари не дала ему ответить:       — А он мой провожатый. Показывает мне достопримечательности и знакомит с традициями, — Наруто яро закивал головой, чувствуя себе неуютно в этой встрече двух подруг, где он явно был лишним.       Он с сожалением посмотрел в окно. Там, за приятного голубого цвета занавесками шелестела зелёная листва. Окна в доме были настежь открыты, поэтому летний ветер легко подкидывал листки, качал бутоны цветов и шелестел страницами книг.       Наруто редко доводилось бывать в доме Шикамару и Ино. Подсознательно он сторонился этого уютного, почти семейного гнезда, где не хватало только плача маленького ребёнка. Если и приходилось навестить молодую семейную пару, то дальше порога он не приходил, и быстро спешил покинуть тёплый дом, ссылаясь на сотню важных и срочных дел. Теперь же он пользовался возможностью осмотреться, понимая, что уйти в этот раз, оставив Темари, у него не получиться.       Как и стоило ожидать, в доме цветов было много. Казалось, что Ино их каждый вечер приносит из магазина. Вполне возможно, что так оно и было. Он часто видел её работающей в магазине, заботливо перебирающей лепесточки и передвигающей вазы. Однажды, блондин даже вошёл туда, чисто из любопытства, но, оказавшись в плену сладкого благоухания и цвета, иногда настолько яркого, что начинали мелькать пятна перед глазами, он выбежал оттуда, немало удивив бывшую Яманако.       И этот дом, совсем как магазин, был наполнен, пленён, охвачен светом. Внутри неприятно заныло. Он резко вспомнил свою маленькую, вечно не прибранную квартирку. Какаши и Ирука часто намекали, что жильё пора бы уже сменить, да и Хокаге, после выхода глупого и необоснованного приказа Старейшин, не раз вызывала его на честный разговор, который всегда заканчивался одним и тем же: поиском невесты, обустройством будущего семейного очага. Но никто не желал понимать, что там, в тесноте и бардаке, он был дома. Так странно и непонятно. Поэтому сейчас, находясь здесь, он чувствовал неестественное давление, будто весь этот свет, запах и уют гнал его прочь.       — Я выйду на улицу, — сдавленно просипел он, резко пересохшими губами и размашистым шагом вышел прочь.       — Пожалуйста, — уже в пустоту бросила Ино, недоуменно оборачиваясь к куноичи Песка. — Что это с ним?       — Не имею ни малейшего понятия, — пожала плечами Темари.       — Странный он в последнее время, — поделилась своими мыслями мисс Нара.       — Может, какие-нибудь проблемы? — девушка едва заметно напряглась.       — Да не скажу. Просто он стал каким-то тихим. Может, взрослеет? — предположила она. — Или опять с кем-нибудь повздорил и теперь дуется.       — А такое часто бывает? — Темари нутром чувствовала, что слова Гаары, которые она тогда приняла за его собственное, в чём-то наигранное, недоверие, медленно подтверждались. А это говорило лишь об одном — она приехала не зря.       — Мне казалось, что он очень болезненно отнёсся к новости о свадьбе Сакуры и Саске. Я, если честно, тоже была этим немного удивлена. Мне было бы трудно простить ему всё. Но Сакура смогла, — Ино говорила, изучая невидимую точку на стене, за Темари. Голос её звучал слегка отстраненно, словно она ворошила неприятные не только для Наруто, но и для себя, воспоминания, — Впрочем, неважно, — она вздрогнула, отвлекаясь от мыслей, и улыбнулась. — Главное, чтобы все были счастливы.

***

      Сакура вертела в руках небольшую фарфоровую чашку с синей лентой по краям, полуприкрыв глаза, наблюдая за Хинатой. Календула была заботливо поставлена в миниатюрную прозрачную вазу, и теперь сладковатый аромат висел в воздухе. Девушка-медик с наслаждением вытянула ноги, касаясь босой ступнёй коротко стриженой травы и, едва ли не мурлыча, расправила плечи.       — Хорошо тут, — девушки сидели на дощатом полу, отодвинув адамо*, наблюдая за цветами, разросшимися по краям внутреннего двора.       — Верно, — Хината сидела, поджав ноги и скрыв ступни подолами светло-сиреневого платья.       Харуно слегка улыбнулась, бросив на неё хитрый взгляд.       — Всё также без изменений? — сочувственно спросила неожиданно она, вынуждая вздрогнуть и покраснеть бывшую одноклассницу. Хьюга стыдливо опустила голову, прячась за волосами, и покачала. — Так не пойдёт, — Сакура засучила рукава, принимая боевой вид.       — Почему? — тихим голос спросила Хината, пугливо поднимая на неё глаза.       — А потому, — Сакура недовольно цокнула языком. — Он не поймёт ничего. Совсем!       — Знаю, — неожиданно смело созналась куноичи. — Значит, так оно и надо.       Сакура жалостлива посмотрела на брюнетку. Она была копией Харуно, только более несмелой, робкой, прямо как тепличный цветок, которых так много выращивает клан Яманако. И если есть такая необходимость, то она, так и быть, возьмёт ответственность по присмотру за этим цветком.       — Хината, — нежно позвала она и протянула руку, — доверься мне.       Девушка недоверчиво посмотрела на Сакуру. В Академии они даже не были подругами, но Харуно не раз показывала себя товарищем, на которого можно положиться. Хьюга на секунду прикрыла глаза, прислушиваясь к собственным ощущениям. Потом резко распахнула глаза и пожала руку.       Когда Сакура вернулась домой, она не стала снова приниматься за расписание расходов на организацию свадьбы, а полностью погрузилась в решение сердечной проблемы лучшего друга. Девушка была полностью уверена, что лучше Хинаты никого нет. Эта куноичи просто была олицетворением мечты, иногда ей завидовала и сама Харуно. Сакуре приходилось прорубать густой лес на пути к собственному счастью любви. И даже сейчас её не отпускало сомнение в том, а дошла ли она до нужного ей места или впереди всё ещё непроходимые заросли, и ей снова надо набраться сил для пути.       Саске застал ей полностью погружённой в мысли, среди мятых листочков. Без слов, собрав их и, бегло оглядев и выбросив в корзину, он осторожно коснулся её плеча. Девушка вздрогнула и подняла на него непроницаемый взгляд.       — Всё о том же? — удостоверился в своих словах Саске.       — Да. Думаю, что можно сделать, — он присел рядом, скрестив руки на груди.       — Я встретил по пути сюда Шикамару, — начал шиноби, — он сказал, что Наруто дали миссию по сопровождению важного гостя по деревне и её окраинам. Что-то вроде культурного обмена, — парень нахмурился.       — Гостья? — насторожилась Сакура. — И кто она?       — Старшая сестра Кадзекаге. Темари, — Саске произнёс имя с явной неприязнью, будто любое упоминание, косвенно связанное с неприятной для него скрытой деревней страны Ветра, было оскорблением.       — Она же может помочь нам! — оживилась куноичи, совсем не разделяя отношения будущего супруга.       — И чем же? — скептически приподнял бровь Учиха. — Могу поспорить, что её братец недолюбливает всех нас вместе взятых.       Девушка с укором посмотрела на него и, обиженно отвернувшись, скрестила руки в его манере.       — То, что тебе не нравится Гаара, не говорит, что он желает нам зла. И вообще, как ты можешь так говорить, когда он стольким нам помог?! — Сакура не заметила, как подняла голос. И теперь испуганно осеклась, заметив, как с плохо скрытым отвращением посмотрел на неё Саске.       Он поднялся и пошёл в сторону кухни, но у порога остановился.       — Можешь думать, что хочешь. И поступать тоже. Но это обернётся проблемами. Я, к несчастью, имею представление о том, какой он человек.       Если Сакуру и задели слова Саске, она не стала с ним спорить и доказывать свою правоту. С Учихой это было просто невозможно. Он мог легко согласиться, но поступить по-своему. Или холодно поблагодарить, как уже сделал однажды. Харуно отрицательно мотнула головой, отгоняя неприятные мысли. Пусть Саске думает, что хочет. Он уже показал всем, что часто ошибается, принимая желаемое за действительное.       Она следом поднялась с дивана и направилась к выходу. Медлить больше было нельзя.       И только Наруто, сидевший на крыльце вместе с только что вернувшимся Шикамару, был полностью равнодушен к своему будущему. Он просто твёрдо решил, что не будет и в этот раз отступать. Заставляют жениться, да, пожалуйста! Но он поступит по-своему.
Примечания:
1250 Нравится 276 Отзывы 377 В сборник
Отзывы (1)