ID работы: 6076218

Невменяемый

Джен
R
Завершён
9508
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
48 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9508 Нравится 503 Отзывы 3100 В сборник Скачать

Десять лет спустя...

Настройки текста
Десять лет спустя Тисовая улица. Дом №4. — Немедленно вылезай оттуда, несносный мальчишка! Вернон! — Да, дорогая? — Твой племянник опять заперся в чулане! — Ничего не знаю. У меня из племянников только бульдоги Мардж. — ВЕРНОН! — Ладно, ладно… Дадли! Где мои инструменты? Некоторое время и полкило отборных ругательств спустя дверца под лестницей была вскрыта и взглядам семейства Дурслей предстала изумительная картина: темный, пыльный чулан, стопки книг, подпирающие потолок, а в центре веселенькое одеяло в цветочек, на котором мирно сопел худенький черноволосый мальчик. — Гарри! — А? Проснувшийся ребенок сел, рассеянно взлохматив волосы, и на Дурслей уставилась пара сонно моргающих зеленых глаз. — Ты что здесь делаешь?! — Сплю. — Это мы видим, почему здесь? — А почему нет? — Потому что нормальные люди не спят в чуланах! — А я не нормальный. Дурсли переглянулись. Ну вот, что на это возразишь? Действительно, Гарри Поттер был мальчиком далеким от понятия «нормы» во всех отношениях. И дело было даже не в том, что он являлся волшебником (ради бога, кем он мог еще родиться у двух магов! Сквибом? Не смешите, Дурслям просто не могло так повезти!), а в том, что он вообще был мальчиком странным… «Слишком умный для своих лет!» — говорили в школе. «Слишком спокойный для ребенка» — говорили соседи. «Слишком непонятный даже для волшебника» — думала Петунья. «Вау! У училки волосы посинели!» — Дадли Дурсль к аналитическому мышлению был не склонен в силу возраста. Что думал обо всем этом сам Гарри Поттер науке было неизвестно. На все попытки выяснить, что же творится в его растрепанной голове со шрамом в виде молнии на лбу он отвечал так, что любой «нормальный» человек неизбежно впадал в логический ступор. Даже Петунья, которая все же имела какой-никакой опыт общения с волшебниками. — Гарри, почему ты не спишь ночью? — А почему вы не спите днем? — Ну… днем люди живут! — А я живу ночью. — Но это неправильно! — Кто сказал? Или… — Эй, кузен! Вот че ты вечно в книжки пялишься вместо того, чтобы в футбол гонять? — А ты че вечно в футбол гоняешь вместо того, чтобы в книжки пялиться? — Э-э… Мне нравится… — Еще вопросы есть? И даже в школе… — Мистер Поттер, у вас какой-то вопрос? — Да. Зеленый или красный? — Простите? — Просто скажите: зеленый или красный? — Мистер Поттер, у нас урок математики! — Вам что, трудно? — Нет, но… О, господи, хорошо… зеленый! И что? — Ничего, спасибо, продолжайте. А еще был забавный инцидент с миссис Фигг… — Гарри, дорогой, что это ты там делаешь? — Пытаюсь понять, какой породы ваши кошки. — Мои кошки? Э-э, а тебя дядя с тетей не будут искать? — Они странные… — Почему? — У них очень большие уши. — У твоих родственников?! — Нет, у ваших кошек. И кисточки на хвостах. А еще вы знаете, что у вас… — Ну все, хватит глупостями заниматься! Иди домой! — Ладно, но он большой и страшный. — Кто? Дом? — Нет, паук у вас на плече. — Пау… А-А-А!..

***

Короче, ко дню своего одиннадцатилетия Гарри Поттер считался в Литтл-Уингинге кем-то вроде городского сумасшедшего. «Тихий и почти не буйный (если не считать той пары взрывов в кабинете химии), безусловно с проблесками гениальности, но увы… совершенно невменяемый ребенок!» — так его охарактеризовала однажды директор школы, сплетничая за вечерним чаем с физруком. И невольно попала в самую точку. Гарри Поттер, и правда, был невменяемым. То есть, заставить его делать хоть что-то против его воли было невозможно. Абсолютно. Можно было только попросить. Или попытаться заинтересовать. Тут, правда, существовала другая опасность. Увлекшись чем бы то ни было, Гарри напрочь выпадал из реальности, и оторвать его от интересного занятия не представлялось возможным. Так, однажды, увлекшись решением какой-то головоломной задачки по математике, он исписал вариантами решения не только всю свою тетрадь, но и тетрадь Дадли, сидевшего с ним за одной партой, а затем, когда бумага закончилась, как ни в чем не бывало продолжил писать на парте… Надо ли говорить, что задачка не имела никакого отношения к уроку английского языка, на котором все это происходило?

***

И все же, несмотря на то, что племянник категорически не вписывался в их картину мира, Дурсли настороженно отнеслись к письму, которое большая коричневая сова скинула прямо на голову Гарри, сидящему в саду на газоне. Но еще больше их насторожила реакция на письмо самого Гарри. — Смотри-ка, сподобились… После чего он достал из кармана огрызок карандаша, нацарапал что-то на обратной стороне конверта и, ловко привязав послание к лапке совы, усевшейся на заборе, будто в ожидании ответа, с непонятной улыбкой проводил ее взглядом. — Э-э, Гарри, а что это за письмо тебе принесла эта… птица? — Приглашение в школу. Волшебства. — А-а… И что ты? — А я ответил, что согласен. — И-и… что дальше? — Должны прислать сопровождающего. — Откуда ты знаешь? — Знаю. — Слушай, ты можешь хоть раз поговорить с нами по-человечески?! — А я как говорю? По-птичьи? — А ты умеешь? Меня уже ничто не удивит… — Да вроде нет. — Ну слава богу! А ты уверен? — Был бы уверен, не говорил бы «вроде». — Да я про школу! Ты уверен, что хочешь поехать туда? — Я абсолютно уверен, что не хочу. Но надо. — Зачем? — Тетя, вы хорошо ко мне относитесь? — Ну-у… да, конечно… — Тогда вам лучше не знать. — Но, как же… — Знаешь, Петти, что-то мне подсказывает, что он прав! Вернон всегда понимал племянника жены лучше, чем все остальные. Не понимал даже. Чувствовал. И что б ему на месте провалиться, если он сам знал — почему. А между тем, пока Дурсли пытались понять, как им относиться к скорому отъезду племянника, Гарри уже слинял куда-то. Судя по знакомому шебуршанию — в любимый чулан. И действительно, через несколько минут оттуда показалась его взлохмаченная голова с жуткими очками-велосипедами на носу. — Гарри, зачем ты нацепил на себя этот ужас? — Надо. — У тебя ухудшилось зрение? Давай купим тебе нормальные очки! — Не, мне эти нужны. И еще… где старые вещи Дадли? — Господи прости, а они-то тебе зачем? Хотя нет, не отвечай. Сейчас принесу. Петунье все же были дороги ее нервы.

***

Впрочем, общественное мнение ей было дорого тоже, а потому… — Только через мой труп! — Тетя… — Гарри, нет! Я не выпущу тебя из дома в таком виде! — Почему? — Что люди подумают?! — А какая вам разница, что о вас подумают «ненормальные» волшебники? — Но… а соседи? — А соседи знают, что обычно я одеваюсь нормально. — Но ты можешь хотя бы объяснить, зачем это все? — Могу. — Но не станешь, верно? — Вам кто-нибудь говорил, что вы очень проницательны? — Не подлизывайся, несносный мальчишка! Это все равно… Высказать все, что она думает о возмутительном новом имидже племянника, Петунье не дал громкий и настойчивый стук в дверь. Предсказанный Гарри сопровождающий все же появился.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.