Глава 2. Знакомство с волшебным миром.
20 октября 2017 г. в 21:42
Гарри заворожённо следил за стремительно мелькающими за окном поезда пейзажами. Его сердце сжималось каждый раз, когда он видел раскинувшиеся бескрайние поля. В Литтл Уингинге юному волшебнику не приходилось видеть подобное. Ровно подстриженный, словно по линеечке, газон, аккуратные клумбы тёти Петунии и небольшой парк с парочкой деревьев — всё, что мог видеть мальчуган. И сейчас все эти виды, казалось, сошли со страниц о приключениях бравых рыцарей.
Когда Гарри получил первое письмо, это было похоже на сон. Он был сиротой. Никто ничего ему не писал. Но и все последующие письма были на его имя. И только появление Хагрида в старом доме на берегу моря смогло убедить Гарри, что всё это не просто желанная иллюзия.
— Гарри, хочешь сэндвичей? — отвлёк мальчика от невесёлых мыслей о родственниках Рон. — Их мама приготовила. Есть с ветчиной, с сыром и даже с курицей.
— Нет, спасибо, — Гарри улыбнулся. Есть хотелось, но чувство голода заглушалось из-за волнения.
— Точно не хочешь? Они вкусные, — добавил рыжий паренёк.
— У тебя хорошая мама, — честно сказал Гарри.
Знакомство с миссис Уизли было очень приятным. По всей полноватой фигуре рыжеволосой женщины было видно, что она безмерно добра. От неё веяло теплом и любовью. Гарри, которого обделили этим светлым чувством, было особенно ясно видно. Даже когда он просто смотрел на рыжую чету волшебников, в сердце разливалось тепло.
Молли Уизли он увидел возле самого входа на платформу. Добрая женщина легко объяснила смущающемуся парнишке, как преодолеть волшебный барьер и даже попросила своих сыновей помочь затащить багаж в поезд.
— А ты уже решил, куда хочешь поступить? — Рон, который решил, что есть мамины сэндвичи при Гарри не особо вежливо, запрятал их обратно в сумку.
— Я пока не знаю, — Гарри улыбнулся. Он хорошо помнил короткий рассказ лесничего о факультетах, но пока что сам ещё не определился, куда хотел бы поступить. По правде, его сильнее заботило, что, когда он окажется в стенах Хогвартса, учителя неожиданно спохватятся и, извинившись, отправят его обратно к Дурслям.
— Я, наверно, буду учиться в Гриффиндоре! У меня в семье все учились на Гриффиндоре! — с гордостью сообщил Рон. — Ты, наверно, тоже будешь учиться на нём.
— Было бы здорово, — Гарри искренне хотел подружиться с Роном. Рыжий, беззаботный, он вселял уверенность и радость. А именно этого не хватало Поттеру-младшему.
— Кстати, а кто была эта женщина, Нарцисса Малфой? — вспомнил белокурую волшебницу мальчик.
— О! — Рон округлил глаза, — Она жена Люциуса Малфоя. Он работает с моим папой в Министерстве. Папа говорит, что он владеет чёрной магией! У них в особняке даже склеп есть, в котором похоронены тёмные маги, — на доверительный шёпот перешёл парень, — это только говорят, а представь, вдруг у них там… — Рон замолчал.
— Что? — Гарри почти вплотную склонился к мальчику и слушал его, широко раскрыв глаза.
— Огромные пауки-людоеды! — в купе воцарилось молчание.
— Их надо опасаться, — Рон снова заговорил, он скрестил руки и выглядел серьёзным.
Гарри вновь вспомнил странную «тётю Цисси». Почему-то не верилось, что в доме этой волшебницы есть такие монстры. Но если вспомнить то, как она высокомерно держалась с миссис Уизли, то поверить, что в фамильном особняке есть не только свой склеп, но и наверняка в шкафу не один скелет притаился, было гораздо проще.
Остальное время до магической школы новоявленные друзья провели за пустой болтовнёй. Гарри, который боялся, что покажется глупым из-за своего незнания о магическом мире, с удовольствием слушал рассказы Рона. И в свою очередь рассказывал мальчику тонкости жизни обычных людей. Больше всего друга удивлял способ перемещения людей.
— Точно, никаких мётел? — недоверчиво переспрашивал Рон.
— Нет. У нас мётлами подметают.
Уизли рассмеялся, представив, как метлой одного из близнецов мама подметает в курятнике. На такое даже Перси не пошёл бы!
— А ты умеешь летать на метле? — Гарри с трудом верилось, что можно летать на таком сомнительном предмете.
— Нет, а вот Чарли…
— Как мило, обсуждаете мётлы? — раздался надменный, чуть насмешливый голос.
Друзья повернули головы и увидели замершего у входа в купе беловолосого мальчугана. Гарри переглянулся с Роном. Оба промолчали.
— Не думаю, что твоя семья сможет позволить себе стоящую метлу. Папа говорил, что вы самые бедные. — Гарри видел, как покраснел его друг, и попытался его защитить.
— А тебе какое дело?
— О! Это ведь Великий Гарри Поттер! Я Малфой. Мне казалось, что герой волшебного мира должен куда лучше следить за своим внешним видом, — Драко презрительным взглядом окинул поношенную одежду и сломанные очки Поттера. Гарри опустил глаза.
Вещи достались ему от двоюродного брата, Дадли Дурсля. А он был весьма толстым и, более того, жутко неаккуратным. Поэтому вещи доходили до Гарри уже проштопанными заплатками, с пятнами. Конечно, это не шло ни в какое сравнение с красивыми и явно дорогими вещами, которые носил Драко.
— Запомни, не переступай дорогу Малфоям, — с такими словами Драко покинул вагон.
— Вот противный! — Рон всё ещё был красным от злости. — Папа говорил, что все Малфои учились на Слизерине, и этот тоже там будет.
— Слизерин? — Гарри оттянул край старой футболки Дадли и посмотрел на Рона.
— Да, многие его выпускники — это тёмные маги.
— Надеюсь, что я туда не попаду, — появление Драко Малфоя было первым звонком опасности. Кажется, учиться будет не так-то легко.