***
Нарцисса бодро нарезала круги по гостиной. Ей было просто необходимо всё обдумать и разобраться в ситуации, а главное взять под контроль свои эмоции, но она ничего не могла поделать. Слова из личного дела мистера Поттера всё ещё живо стояли перед глазами. «Какое же несчастное дитя!» — единственное, что вертелось в голове. — «Сиротинушка, живущий у отвратительных маглов (в этом миссис Малфой ни секунды не сомневалась, других маглов не бывает), обделённый лаской и любовью — этот список можно было продолжать бесконечно. Не удивительно, что после того, как она поблагодарила за помощь Тришу, то первым делом пошла в магазин Мадам Малкин и скупила все готовые наряды для мальчиков, которые только были. Конечно, предстояло ещё объясниться за свой необдуманный поступок перед Люциусом. Но она не могла поступить по-другому! Он просто обязан понять её! Не может спокойно мать смотреть на то, как обижают её чадо! И даже если Гарри не был её сыном, она не могла оставаться безучастной к его страданиям.» Но больше всего её поражало бездействие школьной администрации, на которой лежала ответственность по присмотру за ребенком. Такого от Дамблдора она просто не ожидала! Нарцисса сжала кулаки. А ведь ещё говорят, что он уважаемый человек, мудрец, каких свет не видывал, даже на пост Министра Магии звали. Ну да, как же! Не нужен им в Министрах человек, который не выполняет своих обещаний! А ведь каких обещаний? Бросил на произвол судьбы сиротинушку! Женщина просто клокотала от едва сдерживаемой ярости. Ей было просто необходимо на ком-нибудь выместить своё недовольство. — Нарцисса, и как это прикажешь понимать?! — раздался рассерженный голос Люциуса, который вернулся из важного заседания Попечительного Совета и только теперь заметил аккуратно сложенную записку на рабочем столе, с суммой денежных затрат, которую оставила в магазине мадам Малкин верная супруга. Нарцисса вздрогнула. А вот и объект вымещения всей скопившей злости! — Не повышай на меня голос! Я всё-таки мать твоего сына, и ко мне надо относиться с большим уважением! — воинственно начала волшебница. Люциус поражённо остановился в дверях. Любимая супруга редко говорила таким тоном. Обычно жена была кроткой и обходительной. — Что случилось? — наигранно строго спросил он, не сводя серьёзного взгляда с женщины. — Ты видела чек? — Видела, — холодно ответила Нарцисса. Она остановилась возле мужа и смело посмотрела ему в глаза. — У меня не было другого выхода. — Разве? — мужчина приподнял одну бровь. Он осторожно взял жену за руку и проникновенно посмотрел в её решительные голубые глаза. — Цисси, что произошло? — Люциус, — начала миссис Малфой, её голос дрогнул. — Я сегодня была в Министерстве. — Нарцисса! Я же просил тебя не вмешиваться! — мужчина отошёл от жены и грозно заговорил: — Почему ты не послушалась меня? Вечно твоя блэковская кровь берёт своё! — Люциус, пойми же, я была обязана всё узнать! — Нарцисса снова подошла вплотную к мужу. — Только скажи мне, ты ведь ничего не знал? Ты же в этом не участвовал? — она в мольбе схватилась за его руку. — В чём? — непонимающе переспросил Малфой, напуганной резкой сменой интонации голоса супруги. — В этом ужасном, бесчестном, недостойном волшебника воровстве материальных благ у несчастного ребёнка! — глаза волшебницы были полны ужаса. — Какое ещё воровство? Только не опять о Поттере! — резкая догадка осенила главу древнего рода. Он обречённо закатил глаза. — Цисси, его никто не обирал. Он вырос в достатке. И ты сама об этом можешь судить. Одет, обут, накормлен. Всё в порядке! — Эти лохмотья, по-твоему, одежда?! — женщина возмущённо скрестила руки на груди, — И мне всегда казалось, что сыто накормленные дети не выглядят как тростинки! — Откуда ты знаешь, что этот его вид не веяние магловской моды, а то, что он не выглядит упитанным, это вполне возможно его собственное желание. — Люциус, ты так издеваешься? — Нарцисса оскорблено отвернулась от мужа и подошла к окну, — Я никогда не думала, что ты такой эгоист. — Цисси, почему я эгоист? — Малфой негодующе приблизился к жене. — Я просто не хочу, чтобы ты переживала по пустякам. Всегда всему есть объяснение. — Разве? — она недоверчиво обернулась. — Конечно! — мужчина примирительно кивнул. — Тогда скажи, почему его отдали в семью маглов, когда есть столько чистокровных семей, с радостью согласившихся взять себе этого ребёнка? — Дорогая, они его прямые родственники, — вздохнул Люциус. — Но они маглы! — со всей ненавистью сказала Нарцисса, — Неужели у них не было друзей, которые могли бы стать опекунами? А как же Блэки? — Ты же знаешь, что Сириус Блэк в Азкабане. — А мы? Я ведь тоже Блэк, в девичестве, конечно, — не дала договорить волшебница. — Нарцисса, не думаю, что Министерство позволило бы это, зная о нашей связи с… с, - серые глаза мужчины потемнели, он резко побледнел. Нарцисса виновато потупила глаза. Она не должна была затрагивать эту тему. — Хорошо, согласна. Пусть, они — мерзкие маглы. Но тогда где ежемесячные отчисления? — снова с жаром заговорила она, — На них спокойно можно жить в достатке! — Ежемесячные отчисления? — разговор впервые заинтересовал волшебника. Он удивлённо посмотрел на семейный портрет, висевший на стене. И правда, разве решением Министра не была обязательная выплата денежной компенсации? А ведь есть ещё особые пункты, говорящие о выплате денежных средств опекунам. Не похоже, чтобы маглы Поттера их получали, иначе они руками и ногами вцепились бы в мальчика. — За всем этим должен был проследить Дамблдор, — задумчиво сказал он после длительного молчания. — Именно! — радостно улыбнулась женщина. Наконец-то она смогла достучаться до своего супруга! — И где всё это? Мерзкий изменник! Да как он ещё имеет право занимать пост директора? Какой он пример подаёт детям? — Я всегда говорил, что Дамблдор — это худшее, что могло случиться с Хогвартсом, — высокомерно ответил он. — Поэтому, Люциус, я прошу тебя разобраться в этом, — Нарцисса не сводила просящего взгляда с мужа. — Поговори с Северусом. Вы же друзья! Он, наверняка, тоже это заметил. Это ведь совсем не трудно. — Хорошо, — сдался Люциус. Он обнял жену и украдкой обречённо вздохнул. Где тот умник, который говорил, что мужчина непобедимый хозяин? Он явно не был женат. — Только обещай, что больше никакой самодеятельности. — Конечно. — И да, куда ты отправила все покупки? — вспомнил Люциус. — Я отправила их в Хогвартс, — тихо сказала женщина, пряча лицо в волосах мужа. — ЧТО?!***
— У вас ведь уже был урок полёта на метле? — спросил Оливер, проверяя анкеты. Мальчики согласно закивали. — Тогда отлично. Ловца у нас нет, им будешь ты, Гарри. А вот, Рон, с тобой мы посмотрим. Твои братья загонщики и, наверно, одни из самых лучших. Но не беспокойся, мы и тебе место найдём. Помнится, ко мне подходил кое-кто с просьбой выйти из команды. Первую игру пока посидишь на скамье запасных, а вот со следующей, вместе со всеми выйдешь на поле. Хорошо? — капитан команды тепло улыбнулся. — Отлично! — Рона нисколько не обижало, что друг уже в первой игре будет участвовать, а он нет. Главное — он в команде! — Ну, с вводной частью мы закончили. Завтра, после уроков, сразу же ко мне! Будем проводить первую, пока индивидуальную тренировку. Не забудьте подойти к профессору Макгонагалл, она выдаст вам форму. Отлично будет, если у вас есть хорошие мётлы. У нас есть «Чистомёты», но… — Вуд осёкся. Первокурсники хорошо поняли, что ещё одного сезона игры эти «Чистомёты» не выдержат, а значит, пора им со спортивной карьерой заканчивать. — У нас где-то на чердаке была одна метла… — неуверенно сказал Уизли. — Этим летом она хорошо летала! — бодро добавил он. — Даже то, что хвост почти лысый не помешало. — Надеюсь, мы сможем обойтись своим инвентарём, — не очень твёрдо сказал Оливер. — Ладно, можете идти спать, — он махнул рукой, отпуская студентов. — А теперь бегом к Гермионе, — напомнил Гарри. Игра игрой, но и о деле забывать не надо. Девочку нашли очень быстро. Гриффиндорка сидела в небольшом кресле с тяжёлым томом на коленях. Она задумчиво переписала важные, на её взгляд, моменты, и делала пометки на полях самой книги. — Что-то новое придумала? — мальчики сели рядом. — Пытаюсь понять, что может охранять цербер. — Пушок, — подсказал Гарри. — Что Пушок? — она непонимающе посмотрела на друга. — Так его зовут, — гриффиндорцы, зорко следя за остальными, быстро пересказали последние новости. — Это же просто прекрасно! — хлопнула в ладоши девочка. — Как же я сразу не додумалась до этого! — она рассерженно убрала волосы, лезущие в глаза. — Конечно, ведь он в ответе за все магические существа в замке, а значит и Пушка именно он сюда притащил! — И что мы будем делать дальше? — Рон горел энтузиазмом. — Будем следить за Хагридом, естественно, — Гермиона быстро захлопнула книжку. — А если мы сами спросим его? — неуверенно спросил Гарри. — Он добрый, может и сказать. — Или проговориться! — добавили друзья. — Надо будет передать Драко, — напомнила Гермиона. — Интересно, как он там?***
Драко Малфой зло бурчал под нос, перечитывая письмо матери и обречённо разглядывая огромные завалы мантий, рубашек и прочих вещей. Как ему всё это разложить, он не представлял. И эльфов-домовиков нет под рукой. — Драко, а зачем тебе столько вещей? — Блейз, сосед по кровати, улыбаясь, разглядывал ворохи одежды. — Прямо, как в магазине! Или это благотворительность такая? — Ага, она самая, — рассеянно ответил блондин, пряча письмо в карман. — В помощь нуждающемуся Поттеру. — Так это правда?! — Забини резко сел на кровати. — То, что его воспитывали маглы, и то, что у него даже нормальных вещей нет? А я-то думал, что это всё специально. Надо будет срочно написать матери. А то она все уши прожужжала, мол, как там этот несчастный ребёнок! То-то она обрадуется! Может, тоже каких вещей пришлёт? Малфой с округлившимися от ужаса глазами смотрел за однокурсником. Он хотел его остановить. Сказать, что тот всё неправильно понял, но мальчик уже выбежал из комнаты, и было слышно, как он громко говорит всем в гостиной о мировой по масштабности благотворительности в поддержку Гарри Поттера, Мальчика-Который-Выжил! — Поттер меня убьёт, — обречённо выдохнул Драко.