ID работы: 6076728

Мистер Поттер, что это за вид?!

Джен
PG-13
В процессе
1056
автор
Размер:
планируется Макси, написано 283 страницы, 53 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1056 Нравится 113 Отзывы 541 В сборник Скачать

Глава 22 Играть свою роль.

Настройки текста
      Гарри путём титанических усилий пытался вырваться из плотного кольца слизеринцев на свободу. Он локтями расталкивал сующих ему в руки кухонную утварь учеников и пытался среди этого вороха рук, ног, мантий, вещей выцепить взглядом одну беловолосую макушку, чтобы в глаза высказаться обо всём, что успело накипеть на душе.        Но Драко имел прекрасное представление о том, что собирается сказать ему друг. Поэтому он скромно стоял у самого выхода из Большого зала, с лёгкой улыбкой наблюдал, как Филч, вооружившись шваброй, пытался разогнать собравшийся курятник. Сквиб был настроен решительно: он резво махал своим грозным оружием, пытаясь достать представителей совиной почты.       — Вы у меня все получите! — швабра угрожающе раскачивалась в морщинистых руках. Рядом Макгонагалл старательно отгоняла птиц, нашедших её шляпу весьма удобной. Сложившийся бедлам нарушил директор школы. Профессор Дамблдор вскочил и громким басом обратился к ученикам и преподавателям:       — Успокойтесь! — студенты испуганно заозирались. В истории ещё не было случая, чтобы вывели из себя бывшего учителя трансфигурации. Ко всему Альбус Дамблдор относился со снисходительной улыбкой и смеющимися глазами. По залу прокатился шепоток.       — Мистер Поттер, все эти посылки адресованы вам? — повернулся он к побелевшему Гарри, который едва выглядывал из вороха писем и обёрточной бумаги. Первокурсник стал ещё бледнее и вымученно кивнул. — Тогда попрошу вас отнести их в вашу спальню и не устраивать такой переполох, — директор снова сел.        Мальчик беспомощно оглядел Большой Зал, чтобы вынести всё это, ему понадобится несколько погрузочных машин, а потом он сильно сомневался, что относительно небольшая спальня для мальчиков сможет вместить в себя всё это добро. Без магии тут точно не обойтись.       — Гарри, не беспокойся, мы тебе поможем! — заверил его Рон, который сияющими глазами рассматривал коробки.       — Конечно! — тут же подхватила слова друга Гермиона и быстро стала собирать письма, до которых могла дотянуться.       — И мы! — неожиданно рядом появились улыбающиеся близнецы Уизли. Они хитро разглядывали посылки.       — Только, мы надеемся, — начал Фред.       — Что ты кое-что нам подаришь из всего этого, — тут же подхватил Джордж.       — Ведь мы тоже бедны, как церковные мыши и Хагрид! — смеясь, закончили они вместе.       — Эй, это нечестно! — завозмущались вокруг слизеринцы. — Тут только для Гарри!        Но просто так смутить или обидеть первых хулиганов магической школы не получилось. Они хитро прищурились и, многозначительно подмигнув мальчику, схватили близлежащие массивные коробки и резво потащили их к выходу. Воодушевлённые примером близнецов, студенты притянули себе несколько посылок, ворох писем и сноровисто, единой колонной пошли в спальню первокурсников Гриффиндора.        Очень скоро Большой Зал стал приходить в порядок. Совы, выполнившие свои задания, благополучно отправились в совятню, а Минерва спокойно выдохнула, сжимая в руках многострадальную шляпу. Прочий беспорядок должны были разбирать домовые эльфы, которым ещё предстоит об этом узнать, и только возмущение Полной Дамы, которой приходилось пропускать без пароля студентов всех факультетов, разрушало сложившееся спокойствие.       Гарри с трудом дышал. Он стоял, закрыв глаза, прислонившись к колонне, и мечтал, чтобы всё произошедшее оказалось сном. Одним страшным сном.       — Успокоился? — раздался знакомый голос рядом. Поттер резко открыл глаза и увидел Малфоя. Внутри вновь поднялась волна гнева. Он резко подошёл вплотную к другу и, схватив его за края воротника, встряхнул.       — Драко, как это понимать?! Я в комнате даже к кровати подойти не могу! Всё в этих коробках, а письмами завалена сама кровать! — недовольства так и лились рекой. Обычно спокойный и в меру сдержанный мальчик сейчас чувствовал волну, прошибающую с головы до ног.       — А что тебе не нравится? — неожиданно резко вспылил Драко, вырываясь из цепких рук. — Все тебе стремятся помочь, поддержать, а ты, как неблагодарный, только и делаешь, что кричишь и возмущаешься!        Гарри поражённо опустил руки и широко раскрыл глаза. Чёрный зрачок заполнил собой всю радужку глаз. Он совсем не думал о том, что выглядит неблагодарным со стороны.       — Мне неприятно, что все так обо мне заботятся. Я не считаю себя настолько обделённым, чтобы мне присылали вещи вплоть до носков. Не спорю, не всегда приятно носить это, — он показал на растянутую, которая издалека могла сойти за сорочку, рубашку. — Но ведь не это в жизни главное.        Драко изумлённо слушал друга, не переставая ему удивляться. Жить среди маглов, не помышляя о том, что за ровно стриженным газоном и садом с пионами, простирается абсолютно другой мир. Мир, в котором не действуют ни привычные правила, ни законы физики. И оставаться таким наивным. Слизеринец невольно вспоминал случаи, когда сам вёл себя как последний избалованный отпрыск, отказываясь проходить возле нищих домов и убогих людей, воротя нос от различных изысков пищи только потому, что он уже это пробовал. Резко щекам стало жарко от удушливого стыда, девятым валом накрывшего мальчика.       — Думаю, ты прав, — с трудом выдохнул он. — Но это совсем не значит, что стоит отказываться от чужой помощи.       — Но… — хотел было возразить Гарри.       — Смирись! В мире магии не так-то часто происходит что-нибудь подобное. Со времён падения Сам-Знаешь-Кого не было ничего, что могло бы всколыхнуть общество. И просто так они от тебя не отстанут.       — И что мне делать? — гриффиндорец потерянно посмотрел на друга. — Старательно играть свою роль! — безжалостно сказал Малфой. — И это вполне может сыграть нам на руку в нашем деле, — он многозначно подмигнул.       Гарри вынужденно кивнул. Он и сам не видел другого выхода. Была идея выйти и всем сказать, что ничего ему не надо, но это вполне могли неправильно понять: решить, что мальчик зазнался или, наоборот, чересчур скромен и ещё пуще задарить его.       — Ах, пока не забыл, — смущённо повернулся к насторожившемуся брюнету блондин. — Зайдёшь потом к нам в гостиную, мама тоже прислала половину вещей из магазина и фирменные сладости.       — ЧТОО?! — губы мальчика вытянулись в многокалиберную букву «О».       — Там не так много, если постараться, под две кровати всё можно затолкать. И можешь с Уизли поделиться, я не против. Ну, я пойду. Пароль «Поможем Поттеру», — Драко весело улыбнулся и поспешил убраться от начинающего закипать друга.        Гарри, зло скрипя зубами, смотрел, как быстро исчезает за поворотом слизеринец. Потом быстро успокоившись, горестно выдохнул. Кто там говорил, что от судьбы не убежать? Вот ведь верно сказал гад!        Медленно поднявшись на нужный этаж и тихо назвав взвинченной Полной Даме пароль, он мышкой проскользнул в гостиную, где был сразу же встречен ликующими сокурсниками.       — Ты только посмотри, какие вкусности тут! — кричал Ли Джордан, потрясая над головой пышным и сдобным пирогом. Всё пространство было занято сладостями, пышными пирожками и пирогами, кто-то присылал заморские вкусности. Львы ликовали.       — Чувство, что мы Кубок Квиддича и Факультетов выиграли! — поделился своими впечатлениями Рон. Рядом сидела улыбающаяся Гермиона, которая с интересом листала новые книги. Её сияющие глаза выдавали неописуемый восторг.       — Гарри, Гарри, посмотри на нас! — на лестнице появились близнецы, до головы укутанные в дорогие мантии и остроконечных шляпах. — Похожи на Макгонаглл?       Все громко рассмеялись. Мальчик тоже не смог удержать улыбки. Может, всё не так и плохо? Он даже сможет помочь весёлым Уизли и обеспечить остальных нужными вещами, если на то будет необходимость.       — Гарри, это просто прекрасно! Ты только смотри! Самые настоящие «Нимбусы»! — из толпы появился Оливер Вуд с несколькими мётлами в обнимку. — Теперь-то мы точно победим! — глаза капитана команды искрились счастьем. — Помните, на днях у нас игра!       — Игра?! — Поттеру показалось, что у него из лёгких вышибли воздух. Со всеми делами он напрочь забыл о сезонной игре. Внезапно он почувствовал огромную усталость и, бегло кивнув веселящимся друзьям, ушёл в спальню.        Полутьма комнаты была почти домашней, только нагроможденные коробки казались чужими. С трудом пробравшись к кровати, мальчик без сил рухнул на неё.       — Гарри, — тихо позвал его Невилл с соседней кровати.       — М? — сонно протянул гриффиндорец.       — У тебя среди посылок есть редкое растение, и я подумал, что… — мальчик смущённо запнулся. — Можно я буду за ним ухаживать?       — Конечно. Можешь и вовсе забирать, — Гарри слегка приподнялся и посмотрел на улыбнувшегося однокурсника. — Я всё равно не люблю с ними возиться.       — О, спасибо! — Невилл ещё что-то говорил, но Поттер ничего не помнил, он вдруг ощутил, как успел вымотаться за день и желал только одного — уснуть.

***

      Северус Снейп чувствовал необычайный прилив сил. Ему казалось, что он скинул целый десяток лет и может запросто с разбегу взобраться на дерево или резво прокатиться на метле. Но осваивать экстремальные виды спорта профессор зельеварения не стремился. Новый приток сил он решил направить в благое русло. На служение Родине и Отечеству.       — Профессор Снейп, а как он отреагирует на наше заявление? — неуверенно поинтересовался преподаватель заклинаний.       — Это Альбус Дамблдор, от него можно ожидать всего, — сделав серьёзное выражения лица, ответил мужчина. Филиус громко сглотнул и снова спросил:       — Но он же будет вести себя… адекватно и образованно, как подобает человеку его уровня. Верно?       — Конечно, профессор Флитвик! Не переживайте! — встряла профессор Спраут. Пухлая волшебница тоже выглядела взволнованной, но старалась не подавать виду.       — Тихо вы! — раздалось с разных углов. — Всё будет хорошо!        Северус слушал учителей, приподняв одну бровь и скептически хмыкая. Он был уверен, что уважаемый и любимый всеми Дамблдор предложит им свои пресловутые лимонные дольки и махнёт на прощание рукой. Но попытка не пытка.        Вместе с учительским составом, за исключением лесничего, который в последнее время стал странно коситься на зельевара, и Минервы Макгонагалл, он храбро шёл в кабинет директора. Быстро назвав необходимый пароль, они дружным отрядом остановились у дверей и стали собираться с силами. За дверью доносились голоса, учителя напряглись и вытянулись вперёд, пытаясь уловить слова.       — Я категорично против вашей затеи! — резко говорила Минерва. — Это-то в ваши годы!       — А я, уважаемая профессор Макгонагалл, чувствую себя полным сил и возможностей! — не соглашался директор.       — Абсурд, я скажу вам, абсурд это!       — Прошу прощение за беспокойство, — в кабинет вошёл Северус, который более не мог слушать пререкания.       — Всё в порядке, проходите, — Альбус улыбнулся. — А что вас всех привело ко мне в такой поздний час?        Учителя замешкались. Они неуверенно переглядывались, а потом, собравшись с мыслями, заговорили все разом:       — Как вы так могли поступить?! Он же сирота!       — Такой худющий! Так и жди, что ветром унесёт!       — А какой скромный! Слово лишнее боится сказать!       — Вы все о Гарри Поттере поговорить пришли? — уточнил директор и, дождавшись дружного кивка, ответил. — Хорошо. Минерва, принеси всем мои лимонные дольки и сливочного пива.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.