Томми Аткинс

PG-13
Завершён
1765
14
автор
Размер:
462 страницы, 221 934 слова, 90 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1765 Нравится 1393 Отзывы 801 В сборник

56. Defender

Настройки
Столь феерическое явление Основателей изрядно озадачило всех. Визенгамот собрался на внеочередное заседание, глубоко закопался в кодексы и прецеденты, но так не пришёл ни к каким однозначным выводам и – с подачи Прюэтта – решили обратиться к королю. Король Георг, шестой этого имени, незамедлительно ответил… И всё стало только хуже. Король ответил, что подтверждает все права и привилегии Хогвартса, которые не противоречат современным законам Соединённого Королевства. Совершенно естественный и вполне разумный ответ… Вот только маги в большинстве своём не разбирались в современных законах, а права и привилегии Хогвартса даже Биннс знал далеко не все. И почему-то Том был уверен, что Его Величество или знал об этом, или кто-то ему подсказал… И почти наверняка это был придворный маг Её Высочества принцессы Елизаветы. Бывший декан Слизерина, конечно, был милым толстячком, любителем хорошей еды в хорошей компании, но всё равно оставался матёрым чернокнижником, а потому, увидев возможность для подлянки, немедленно ей пользовался… Впрочем, кто бы во всём этом виноват ни был, жить в Хогвартсе стало исключительно весело, а работать и того веселее. Деканам – особенно: хоть шанс на то, что им придётся кого-то судить, и был исчезающе мал, законы им всё равно приходилось изучать… И это при том, что всего остального тоже никто не отменял. – Устал? – спросила Глинда, когда Том выбрался из камина и рухнул в кресло. – Есть немного, – согласился Том. – Наша юридическая система абсолютно безумна, вот что я тебе скажу. Хорошо ещё, что наша основная задача, если что – как у присяжных, решить, виновен человек или нет… Но для этого надо понимать, о чём идёт речь. – А у наших юристов с этим проблемы… – вздохнула Глинда. – Хотя знаешь, с этим у всех юристов проблемы – видно, надеются, что если их не поймут, то и морду бить не будут. – Да ну их к Мордреду! – отмахнулся Том. – Лучше скажи, как у вас-то дела? Он осторожно коснулся живота Глинды. – Отлично всё, – улыбнулась она. – Уже скоро… – Ну и отлично, – Том улыбнулся в ответ. Мерлин, Моргана и все присные, как же здорово хоть ненадолго выкинуть из головы всю эту юридическую похабщину, бестолковых или излишне толковых учеников, административные вопросы и прочие радости деканской жизни! Как только Слагхорн со всем этим справлялся? Впрочем, его-то юридическое нашествие никак не беспокоит, вовремя он от деканства отказался… А с другой стороны, мистер Риддл, вас никто на этот пост не тянул, всё сами… – Том, у тебя такое подозрительно-задумчивое выражение лица, что я начинаю подозревать… – протянула Глинда. – И что же ты заподозрила? – А это неважно, главное – заподозрить. И кстати, мне понадобится твоя помощь, – Глинда резко стала серьёзной. – Что-то случилось? – насторожился Том. – Ничего такого, просто не с моим животом по Лютному шляться, – Глинда вздохнула. – А надо забрать у Бесхвостого бумаги и отдать их Финч-Флечтли. – Финч-Флетчли… – фамилия почему-то казалась знакомой, но вот где она попадалась, Том вспомнить не мог. – Вроде бы знакомая фамилия… – Магл, лорд, который потихоньку вокруг манчестерских математиков крутится. Они вроде как собираются строить коммерческий компьютер… – Точно! Через него как-то финансирование Блечтли-парка проводили, – вспомнил Том. – Правда, он магл стопроцентный… – Он валлиец, – хмыкнула Глинда. Валлиец. Том покачал головой – в Уэльсе к Статуту относились не менее своеобразно, чем в горной Шотландии, за примерами далеко ходить не надо, достаточно взять Оуэна… Вот уж точно, у кого мать валлийка, у того бабка – ведьма. Какой уж тут Статут… Правда, понятнее затея от этого не становилась – сложно представить, какие могут быть дела у магловского лорда и шпаны из Лютного – при том, что шпана явно не более, чем курьеры. Впрочем, это совершенно точно не его дело, а если вдруг окажется, что его – Прюэтт не забудет просветить… – Где и когда? – пора переходить к делу. – В их любимом пабе, если в состоянии, то лучше прямо сейчас – клиент просил поторопиться, если будет возможность. – Ладно, поработаю фельдъегерем, – улыбнулся Том. – Я быстро, так что не скучай… И снова нырнул в камин. Забегаловка по меркам Лютного была довольно приличной – похоже, дела у шайки пошли на лад. Сам Бесхвостый Джеки тоже выглядел довольно прилично – по крайней мере, не оборванцем и мелкой шпаной, а человеком с кое-каким доходом и достоинством. Ждал он явно не Тома, но разочарования никак не проявил. Протянул конверт семь на девять дюймов, плотно набитый. – Не имею ни малейшего представления, что там, – сказал Бесхвостый, – мне за это не платили. Конверт целёхонький, могу поклясться… – Мне твои клятвы ни к чему, – Том прошёлся палочкой по конверту, убедился, что его действительно не вскрывали, и убрал в карман. – Держи. Кошель с галлеонами скользнул по столу, Джеки подхватил его, подбросил и с довольным видом сунул в карман. – Скажи Глинде, что мы согласны, – он встал и поспешно ушёл – наверно, боялся передумать… Потому что мало ли, на что их могла подбить Глинда? Том, в отличие от оборотня, торопиться не стал. Неспешно допил заказанный эль, вышел из забегаловки, вернулся в магловский Лондон и поймал такси – Финч-Флетчли обитали на другом конце города, но аппарировать Том не хотел. Не стоило лишний раз рисковать нарушением Статута, тем более, что лорд, судя по всему, и не догадывался, с кем ведёт дела… Кивнув дворецкому, Том вошёл в гостиную, остановился и цепким взглядом прошёлся по стоящему у окна Финч-Флетчли. – Капитан Риддл? Немного неожиданно… – он шагнул вперёд, протягивая руку. – Неужели вопрос настолько серьёзен? – Ни в коем случае, я здесь сугубо частным образом, – заверил его Том. – Просто положение моей супруги делает нежелательными дальние поездки… Ну а у меня выдалось свободное время. – Хм… Капитан, я надеюсь, вашего свободного времени хватит для небольшой беседы? – Финч-Флетчли отложил бумаги. – Мне всё время кажется, что мы с вами уже где-то встречались… Если не секрет, где вы служили? – Не секрет, – Том кивнул, – отчасти. Я начал с Арнема, парашютистом, потом перешёл в SAS, и тут уж, извините, без подробностей… Но в итоге я добрался до Берлина, оттуда попал в Бирму, где и ушёл в отставку. Потом, где-то через год, меня попросили вернуться на службу, я согласился… Ну и, собственно, остаюсь на службе. Подробностей, сами понимаете, и об этом сообщить не могу. – Погодите-ка! Это не на вас жаловались французы из военной полиции, утверждая, что вы хотели их напоить бензином? – Ну, вряд ли найдётся много англичан с чайником спирта, – пожал плечами Том. – А у русских танков двигатели многотопливные, могут и на спирту работать, так что мы им совершенно честно сказали, что там горючее… – Что ж, чайник спирта я вам не предложу, но как насчёт стаканчика доброго ирландского виски? От виски Том отказываться не стал… Как оказалось, взгляды Финч-Флетчли и Тома не то, чтобы совпадали, но были достаточно близки. Правда, о магии лорд не имел ни малейшего представления, и просвещать его Том не собирался – незачем, они и без того прекрасно сработаются, если понадобится. А может понадобиться – хоть Том и сосредоточился на магическом мире, маглов тоже не следовало упускать из виду. В конце концов, маглы и без магов проживут, а вот у магов без маглов будут проблемы… В итоге офицер и джентльмен расстались если и не друзьями, то добрыми приятелями, и Том поспешил домой… где Глинда сообщила, что ученик Уэсибы прибудет завтра днём. – Хорошо, что не с утра, – заметил на это Том. – Ладно, представлю его за обедом… Ичиго Тануки оказался довольно молодым, подтянутым и довольно высоким для японца. В цивильной одежде на мастера боевых искусств он ничуть не походил… Но только если не присматриваться. Внимательный взгляд мигом замечал и плавные, точные движения, и постоянное спокойное внимание, и абсолютную уверенность… – Добро пожаловать, Ичиго-сан, – Том коротко поклонился и только после этого протянул руку. – Ваша слава опережает вас. – В это трудно поверить, поскольку я никогда не был по-настоящему прилежным учеником, – покачал головой гость. – Но я с радостью научу тому немногому, что знаю, всех, кто этого захочет. Ведь чем больше знаний ты отдаёшь ученикам, тем больше обретаешь… – Что ж, тогда – добро пожаловать в Хогвартс! – ухватив гостя под локоть, Том аппарировал к границе щитов Хогвартса и сообщил: – Мы на месте. Полагаю, ваши друзья уже ждут вас… А потом, если вы не сочтёте это слишком обременительным, я попросил бы вас выступить в Большом зале перед учениками. Прошу прощения, если причиняю вам неудобство… – Мой долг – нести знание всякому, кто желает его услышать, но никто не сможет пожелать того, о чём не ведает, – заявил Ичиго, – поэтому я, конечно же, с удовольствием поведаю вашим подопечным о моём искусстве. Проводив японца и сдав его Сакуре, Том отправился на факультет – конечно, слизеринцы не обладали разрушительным потенциалом гриффиндорцев, но оставлять их без контроля всё равно не стоило – мало ли… Однако же не произошло ничего, что не могло не радовать. Слизеринцы были заняты кто чем, но все – чем-нибудь безобидным. Это, конечно, само по себе было подозрительно, но принцип «не пойман – не вор» на Слизерине соблюдался неукоснительно. Поэтому Том, убедившись, что ничего серьёзного нет, отправился в свой кабинет – разбираться с бумагами. И вышел только к обеду, полагая, что явление японского мастера будет впечатляющим… Что ж, он угадал – Ичиго Тануки на мелочи размениваться не стал и явился в кимоно, широченных штанах и накидке. Правда, без мечей… Но мечи ему вроде как были и ни к чему – айкидо не требует оружия. – Здравствуйте, – гость коротко поклонился. – Моё имя – Ичиго Тануки, я ученик Уэсибы Морихэя, создателя боевого искусства айкидо. Мои друзья пригласили меня, сообщив, что в Хогвартсе есть желающие изучать это искусство – и я не мог не откликнуться на этот призыв. Мои занятия открыты для всех желающих, и любой человек в любой момент может к ним присоединиться или же покинуть их, если сочтет это нужным – я не скажу ни слова. О самом искусстве я скажу следующее: айкидо – это искусство сохранять гармонию, искусство побеждать, не сражаясь, обратить силу противника против него самого, не причинив ему вреда, но и не дав причинить вред себе. Оно служит лишь для защиты, а не для нападения. Всех желающих я жду сегодня после занятий на берегу озера, а теперь прошу вас простить мне эту речь, отнявшую у вас время обеда, – он снова поклонился и сел. По большому залу прокатилось заинтересованное шушуканье – такого здесь ещё не слышали, и теперь старательно пытались осознать… С переменным успехом. Кто-то явно вообще ничего не понял, кто-то даже и не пытался, кто-то не обратил внимания – но многие заинтересовались. И не только ученики – Флитвик, рядом с которым оказалось место Ичиго, уже пристал к нему с расспросами, да и сам Том собирался, как минимум, изучить основные приёмы – не помешает в любом случае. Нельзя сказать, что на берегу собралась вся школа – но интересующихся оказалось много. Понятное дело, большая часть их так и останется любопытствующими, но кто-то заинтересуется всерьёз, и кто-то из них сам станет мастером… Пока что Ичиго излагал философию айкидо – и это звучало довольно необычно. Направить силу врага против него самого, не вступать с ним в бой, а пропустить удар, перенаправив его в пустоту, не ударить противника, а подтолкнуть, чтобы он сам сделал всё остальное… Это была любопытная концепция, хотя и не лишённая недостатков – но мысли, как её приспособить к тактике десанта, у Тома появились. Пока что весьма смутные и неопределённые, и времени на них уйдёт немало – и возможно, напрасно… Но всё портила основная идея. Нет, сама по себе идея была замечательной, но годилась только для мирного времени – а с этим намечались проблемы. С другой стороны, если ты сможешь избежать атаки противника и при этом не причинить ему вреда – это позволит избежать войны… Всё это Том собирался обдумать на досуге, а пока что его гораздо больше интересовали спарринги – Ичиго перешёл к демонстрации и первым пригласил Тане. Маори вышел, небрежно поклонился и атаковал – почти не сдерживаясь, уж это Том видел ясно… И оказался на земле почти сразу. – И так всегда, – сообщил он, поднявшись. – Сколько мы с ним ни боролись, а всё одно он меня на раз валит. А уж сэнсэй его – вообще зверь, а ведь по нему и не скажешь… – Кхм… – сквозь толпу пробрался Хагрид. – А мне, стал-быть, можно попробовать? Я осторожно буду, честно. Ичиго с непроницаемым видом осмотрел полувеликана и задумался. Сакура что-то прострекотала по-японски – похоже, советовала принимать Хагрида всерьёз. Совершенно правильно – несмотря на свои габариты и косноязычие, Хагрид был на удивление ловок и проворен, и если этот Енот согласится… Этот Енот согласился. И это было невероятное зрелище. Нет, в итоге Хагрид всё же оказался на земле, но и Ичиго пришлось выложиться на полную – и теперь Том гораздо лучше понимал, как работает айкидо. Лучше всего, конечно, самому устроить спарринг, но это подождёт – Ичиго уже изрядно вымотался, да к тому же, похоже, бой с Хагридом заставил его что-то понять заново, и теперь это требовалось обдумать. – Вот так, дамы и господа, – поклонился Ичиго. – Прошу прощения, но уважаемый Хагрид-сан, будучи весьма достойным противником, заставил меня действовать в полную силу и даже выйти за пределы возможного, – тут он поклонился Хагриду, причём гораздо ниже, – и потому хотел бы некоторое время провести в медитации и размышлениях. Разумеется, если у кого-то есть желание, я с удовольствием сражусь с ним… – Я думаю, для первого дня этого достаточно, – Дамблдор огладил бороду. – Мы смогли оценить ваше искусство, и я, признаться, восхищён им, вы открыли нам новые грани мироздания… Ах да, зайдите, пожалуйста, завтра утром ко мне – вам ведь понадобится какой-то зал для тренировок, вот и поищем что-нибудь подходящее. Падение Хагрида гарантированно привлекло к айкидо всеобщее внимание, так что лист на доске объявлений заполнялся довольно быстро. Правда, Том был уверен, что большинство записавшихся довольно быстро занятия бросит – английские маги редко отличались постоянством и готовностью к длительным усилиям… Ну, туда им и дорога, а вот тех, кто останется, стоит взять на заметку – целеустремлённые и упорные ребята пригодятся и ему самому. Самым первым записался Флитвик – ничего удивительного, бретёры бывшими не бывают, а Флитвик отметился не только на спортивной арене… Сам Том, хоть и собирался присмотреться повнимательнее, всерьёз этим заниматься не планировал – ему навыки айкидо больше помешают, хотя подсмотреть несколько полезных приёмов стоит. А вот его ученицам оно подходит идеально, причём обеим – ни Минерва, ни Помона не были сторонницами насилия, хотя и считали, что иногда оно необходимо, и искусство, вступив в бой, избежать его, было им в самый раз. Тем более, что приёмы для столь полюбившегося Минерве шеста там тоже были… Взглянув на часы, Том отправился дальше. Конечно, было интересно понаблюдать за школьниками у доски объявлений, но дела никто не отменял – а на завтрашний урок для второкурсников нужно было отловить пикси… И не только их, само собой, но это было, пожалуй, самым сложным делом. Голову накера можно спокойно отлевитировать в класс, аквариум с гриндилоу – тоже, можно было даже Валентайна позвать в качестве живого примера… Правда, он ведь мог и согласиться – а Дамблдор уж точно не придёт в восторг от такого гостя. С другой стороны, английский солдат, русский партизан, оборотень – и всё это в одном лице… Троица, конечно, получалась далеко не святая, но впечатляющая. Вот только добраться до вивария Тому не дал Дамблдор. Причём лично – вынырнув из-за угла, он заявил: – О, вас-то я и искал! Том, у меня к вам небольшая просьба: не составите ли компанию в небольшой деловой прогулке? – Деловая прогулка? – Да, думаю поговорить с вашим приятелем Валентайном насчёт его фермы – у Меллвилов мы кое-какие ингредиенты иногда покупали, но почему бы нам не расширить сотрудничество с новым хозяином? Теплицы тогда можно будет для более чувствительных растений оставить… Да даже просто овощи дешевле обойдутся, особенно если вспомнить, как поставщики нас всё время наколоть пытаются. Вот только, боюсь, в одиночку мне его не убедить… Да и печень уже не та, что в юности. – А почему бы и нет? – отозвался Том, взглянув на часы. Валентайн приводил в порядок грядки, и гостям обрадовался, хотя и изрядно удивился. – Заходите, – махнул он рукой, – а я сейчас переоденусь да что закусить соображу. – Какая необычная манера речи, – хмыкнул Дамблдор. – Да и выговор странноватый… – Он в начале войны в плен попал, – пояснил Том, – а потом сбежал, присоединился к русским партизанам и почти до конца войны в их отряде воевал. Отлично говорит по-русски, специалист по выживанию, диверсиям и бою в лесу… – М-да… – протянул Дамблдор. – Даже не знаю, получится ли у нас с ним договориться… – Получится, – заверил его Том, поставив на стол фляжку. – Тут у меня расширенное пространство, так что это будет очень просто… И это действительно оказалось очень просто. И даже если бы ничего не получилось, Том всё равно не был бы разочарован. Потому что с трудом выползающий из-под стола глубоко похмельный Альбус Дамблдор – это уникальное зрелище…
1765 Нравится 1393 Отзывы 801 В сборник
Отзывы (10)