ID работы: 6078408

Better Off Forgotten

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
4379
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
552 страницы, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4379 Нравится 815 Отзывы 2119 В сборник Скачать

Глава 19. Не настолько серьезно

Настройки текста
      12 декабря 2003 года       Отправив заявки на поступление в докторантуру и выйдя из почтового отделения, Гермиона почувствовала, что буквально плывет по улице в этот холодный солнечный день. Она решила сделать все до середины декабря, чтобы иметь возможность насладиться праздниками в Австралии со своими крестными.       Малкольм оказал ей огромную помощь. Несмотря на то, что заявки в Оксфорд и Кембридж вызывали в нем намного больший энтузиазм, чем заграничные, он все равно тщательно проверял все остальные, комментировал эссе по существу, успокаивал и терпел ее острый язык с нетипичным для него терпением. Улыбнувшись, Гермиона решила, что черно-зеленое белье и прелюдия в ее исполнении на коленях — вполне подходящий способ выразить благодарность. Удовлетворение, которое она сама получит, заставив своего обычно сдержанного бойфренда потерять голову, будет приятным бонусом.       На другой стороне улицы мелькнуло что-то яркое, привлекая взгляд Гермионы. Рыжеволосая девушка толкала впереди себя двухместную коляску и махала ей рукой. Гермиона нерешительно приподняла руку в перчатке и помахала в ответ. Широкая улыбка появилась на лице рыжеволосой, она поманила Гермиону и медленно направилась к неработающему фонтану в центре площади.       Гермиона перешла дорогу и присоединилась к ней.       — Ты Джинни?       — Ты меня не помнишь? — девушка явно была разочарована.       — Честно говоря, не совсем, — сказала Гермиона. — Но Симус сказал, что у тебя родились близнецы, и мы скоро можем встретиться.       — Ты видела Симуса? — удивилась Джинни.       — Да, пару недель назад, когда отдыхала в Дублине со своим парнем. Симус передал тебе деньги на подарки близнецам? — с тревогой спросила Гермиона. Малкольм не очень расстроился из-за этой траты, сказав, что она может использовать деньги так, как посчитает нужным, но добавил пару едких комментариев по поводу того, что Симус может спустить их на виски.       — Конечно, — ответила Джинни. — Все четыреста фунтов. Симус — кристально честный парень. И спасибо тебе большое! Джейми нравятся его новые игрушки.       Гермиона отмахнулась от благодарности и заглянула в коляску, чтобы полюбоваться спящими смуглыми младенцами с рыжими волосами, выглядывающими из-под вязаных шапочек.       — Они такие хорошенькие, Джинни. И так похожи друг на друга.       — Не совсем, — ответила девушка. — Та, у которой кучерявые волосы, — Миона.       — Я все еще не могу поверить в то, что на свете есть маленький человечек, названный в мою честь, — улыбнулась Гермиона, разглядывая ребенка.       — Ты не должна так удивляться. Если бы у нас с Гарри родилась девочка, а не Джейми, то мы бы назвали ее в твою честь. Ты же была для нас как сестра, — тепло ответила Джинни.       — Если я была для тебя как сестра, то почему мы не встречались больше четырех лет? — тут же потребовала ответа Гермиона, разрываясь между чувствами боли и гнева. — Я едва помню тебя, не знаю, где ты живешь, как найти тебя при случае. В чем причина?       Джинни отпрянула, будто ее ударили. Ответ прозвучал с запинками, которые явно были нетипичными для этой уверенной в себе девушки:       — После... аварии нам потребовалось некоторое время, чтобы найти тебя. Я хотела сразу же увидеться с тобой, но мы решили, что это большой риск для Джейми. Даже сейчас, «случайно» встретившись с тобой, я могу заработать кучу неприятностей, но... мне жаль. Я не могу рассказать тебе всего, но могу сказать хотя бы это, — Джинни беспомощно опустила плечи. Даже сейчас, когда они прогуливались вокруг фонтана в центре площади, она продолжала внимательно вглядываться в толпу.       Ответ Джинни вызвал у Гермионы столько вопросов, что она даже не знала, с чего начать.       — Кто эти «мы», о которых ты только что говорила?       — Прости, я не могу тебе сказать, — снова извинилась Джинни. — Но ты была одной из нас, и мы надеемся, что станешь снова.       — Если есть «мы», значит, есть и «они», — задумчиво сказала Гермиона. — Можешь хотя бы сказать, в опасности ли я?       — Больше не должна быть, — сказала Джинни, тут же отвлекаясь: — О, взгляни! — воскликнула она, поднимая с земли монету. — Как там говорится? Если находишь монетку, нужно забрать ее, и тебе целый день будет улыбаться удача?       — Я бы предпочла ответы на свои вопросы, а не удачу, — ответила Гермиона.       — Хм-м-м... Это не обычная монетка. Ты не видела такие раньше? — спросила Джинни, не обращая внимания на вопрос Гермионы и держа в вытянутой руке монету.       — Видела, — нетерпеливо ответила Гермиона. — Я нашла такую же между подушками дивана несколько недель назад. И что это?       — О, — разочарованно протянула Джинни. — Ну, это кнат — по нему ты сможешь узнать кого-нибудь из нас.       — Канат?       — К-н-а-т, — повторила Джинни по буквам.       Это подстегнуло разум Гермионы, и она вспомнила странную просьбу Чо — добавить еще одно имя в список.       — Ты знаешь Теодора Нотта? — спросила она, надеясь, что Джинни, как и Симус, сыграет с ней в «игру с именами».       — Он из тех людей, от кого лучше держаться подальше. Откуда ты его знаешь? — Джинни поджала губы.       — Он женат на моей знакомой, — объяснила Гермиона. — Может, ты и ее знаешь? Чо Чанг?       — О, да. Мне она совсем не нравится, но ты можешь ей доверять. В отличие от ее скользкого мужа.       — Симус назвал мне еще одно имя — Кэти Белл. Как она со всем этим связана?       — Она, как и ты, потеряла память, — ответ удивил Гермиону, учитывая то, что Кэти сказала им с Чо за обедом. — Кто-нибудь еще был в пабе, когда ты говорила с Симусом?       — Никого, — покачала головой Гермиона. — С ним что-то случилось? Ты выглядишь взволнованной.       — Он в порядке, но не помнит встречу с тобой, — Джинни вновь с тревогой оглядела толпу людей, снующих по периметру площади. — Послушай, Гермиона, мне нужно идти, я здесь уже слишком долго.       — Подожди, не уходи, — у нее было еще так много вопросов: о шраме на ее руке, татуировке черепа со змеей, внезапной амнезии Симуса и о куче вещей, которые так и не могли сложиться в общую картину.       — Я не могу, — Джинни покачала головой, внезапно сунув Гермионе в руки какую-то коробочку. — Возьми это. Если я когда-нибудь действительно тебе понадоблюсь, посмотри на него и назови мое имя. Счастливого Рождества! — кинула она через плечо, толкая вперед коляску и мгновенно исчезая из поля зрения.       Гермиона почувствовала соблазн кинуться за ней следом, но вместо этого открыла коробочку, доставая маленькую палетку с зеркалом. Она удивленно нахмурилась:       — Ну и с какой целью Джинни подарила мне ярко-зеленые тени для век?

* * *

      Драко вскочил, когда в дверь позвонили.       — Я открою, — сказал он, зная, что Кэти занята на кухне, Маркус поднялся наверх, чтобы уложить Изабеллу, а Тео и Чо с удобством расположились на диване.       — Очень ждешь? — хмыкнул Нотт.       — Не очень, — соврал Драко. — Просто беспокоюсь, что Гермиона могла заблудиться на станции. Сюда сложно найти дорогу.       — Плохо у тебя получается, приятель, — Тео покачал головой. — Она очень умная и смышленая девушка, и это вполне безопасный район.       Драко проигнорировал его ответ и открыл дверь, за которой стояла Гермиона с небольшой коробкой пирожных в руках.       — Хей, — сказал он, притянув ее к себе для поцелуя, а затем забрал поклажу из ее рук. — Что ты мне принесла?       — Привет, жадина, — рассмеялась Гермиона. — Это канноли для всех. Ты же говорил, что Кэти приготовит пасту, верно?       — Болоньезе, — подтвердил Драко, помогая ей снять пальто.       — М-м-м, пахнет божественно, — прокомментировала Гермиона, направляясь на кухню с буксиром в виде своего парня, мимоходом поздоровавшись с Тео и Чо. — Привет, Кэти. Тебе чем-нибудь помочь?       Драко положил коробку на стол и улыбнулся тому, как безапелляционно его девушка подписала его на бесплатный труд.       — Эй, Грейнджер, думаешь, что я запятнаю свои белоснежные руки грязной работой?       Девушки удивленно уставились на Драко, и Гермиона толкнула его бедром. Драко в отместку обнял ее за талию и начал щекотать, заставляя истерично рассмеяться.       — Вы, двое, — с усмешкой сказала Кэти.       — Может, найдете себе свободную комнату? Или вам хватит чулана?       Драко засмеялся, а Гермиона покраснела, как свекла.       — Боже мой, скажи, что никто больше этого не видел.       — Я была единственным трезвым человеком на Хэллоуине. И, должна признаться, мы с Марком занимались этим в более публичных местах, чем чулан! — сжалилась над ней Кэти.       — Расскажи об этом, — ухмыльнулся Драко.       Кэти сурово пригрозила ему поварешкой.       — Если Марк не спалил нас, то я этого делать не буду. А теперь, будь добр, сходи и помоги ему, если он еще не уложил Изабеллу в кровать.       — Так точно, мадам, — издевательски отсалютовав ей, Драко вышел из кухни, оставив девушек посплетничать между собой. Флинт сказал, что Грейнджер заменила воспоминания Кэти так профессионально, что та даже не понимала, что потеряла воспоминания о Хогвартсе.

* * *

      — Итак, чем тебе помочь? — вновь спросила Гермиона, когда ее бойфренд ушел наверх. — Ты на восьмом месяце, пожалуйста, сядь и расслабься.       — Не волнуйся, мне хватает няньки-Марка, — с улыбкой ответила Кэти, осматривая кухню, чтобы найти для Гермионы какую-нибудь работу. — Можешь нарезать хлеб?       — Хорошо, — она подошла к столешнице, где рядом с большой тарелкой салата стояла пустая корзинка для хлеба и начала резать мягкую буханку.       — Вы с Чо уже связались с Джастином? — спросила Кэти.       — Еще нет, хотя мы уже нашли подходящую нам дату до праздников, — ответила Гермиона. — Не хочешь присоединиться к нам?       — Дай мне знать, когда и где, и я приду, если смогу, — пообещала Кэти, перемешивая соус. — Я знаю, как сложно подстроиться под трех человек, не говоря уже о четырех. А Джастин такой непостоянный.       — Накрыть на стол? — спросила Гермиона, когда закончила нарезать хлеб.       — Марк уже накрыл в столовой, — Кэти покачала головой и спросила, с сомнением глядя на более низкую девушку: — Наверное, ты не сможешь достать тарелку для пасты из верхнего шкафчика?       — Со стулом — смогу, — улыбнулась Гермиона, достав его из-за стола и забираясь на него. — Которая?       — Белая с красными и зелеными овощами по ободку.       Гермиона передала Кэти большую неглубокую тарелку и спустилась вниз.       — Спасибо, — поблагодарила ее та. — Я могла бы и сама сделать это, но Марка хватил бы удар, если бы он увидел меня на стуле с этим, — она ласково погладила свой живот.       — Да, с этим, наверное, сложно удержать равновесие, — согласилась Гермиона. Она даже не представляла, как тело может настолько меняться. — Он так переживает, потому что ты уже падала? — Гермиона вспомнила слова Джинни о том, что Кэти тоже потеряла память, и решила, что это хороший наводящий вопрос.       — Марк всегда был слишком заботливым, но беременность сделала его еще хуже. У меня не было никаких проблем во время этого срока, но однажды я попала в больницу с сотрясением мозга, когда уже носила Изабеллу.       — Боже мой! Что случилось? — встревоженно спросила Гермиона.       — На самом деле, это была моя вина. У меня был очень тяжелый первый триместр, но на тринадцатой неделе все прошло, словно кто-то щелкнул выключателем. Было так здорово не чувствовать усталость и тошноту, что я решила сыграть в футбол, — Кэти с сожалением покачала головой. — Наверное, хорошо, что меня ударили в голову, а не в живот. Я проснулась на больничной койке, Марк был рядом и с отчаянием спрашивал, помню ли я его. Как будто я могла его забыть!       — Когда это произошло? — спросила Гермиона, чувствуя внезапный холод, несмотря на то, что в помещении было тепло.       — В конце февраля 1999 года, в один из тех теплых дней, когда ты ошибочно думаешь, что весна уже наступила, — ответила Кэти.       Гермиона сделала мысленную пометку, чтобы потом рассказать обо всем Чо. Сроки сходились, как и обстоятельства.       Сверху послышался громкий стук, и Кэти с раздражением глянула на потолок.       — Я не знаю, что они там делают, но вряд ли это заставит Изабеллу уснуть. Можешь глянуть, что там происходит? — спросила она Гермиону.       — Конечно, — ответила она, поднимаясь по лестнице в маленькую комнату, стены которой были покрашены в розовый с нарисованными единорогами. Вместо того, чтобы лежать в кровати, Изабелла прыгала на ней и крикнула Гермионе, когда та вошла:       — Я тебя съем!       Гермиона улыбнулась миниатюрной версии Кэти, заметила книгу в руках Марка и представилась:       — О, так ты дикарка? А я Гермиона.       Маленькая девочка, приподняв носик, кивнула.       — Я королева всех дикарей! У нас дикий переполох! И я укротила их фокусом, — она указала пальчиком в сторону своего отца и Малкольма. — Я посмотрела им в глаза, не мигая, и теперь они слушаются меня!       — Я должна буду это попробовать, — рассмеялась Гермиона.       — У тебя есть свои методы, чтобы заставить меня слушаться, — пробормотал Малкольм ей в ухо, обнимая за талию и невесомо целуя в шею.       — Фу, — скривилась Изабелла и хихикнула, подпрыгивая на кровати. — Вы поцеловались!       Гермиона отстранилась от Малкольма и подошла к книжной полке, чтобы найти подходящую книжку для чтения перед сном.       — Хочешь, я почитаю тебе это? — спросила она у Изабеллы, показывая девочке одну из своих самых любимых в детстве книг.       — Я хочу, чтобы ты мне почитал, — сказала Изабелла, глядя на Малкольма умоляющими глазами.       — Конечно, — с легкостью согласился он, усаживаясь на край кровати, — но я начну только тогда, когда ты будешь лежать под одеялом.       — Папочка, укрой меня! — скомандовала Изабель.       Вздохнув, Марк выполнил волю дочери, после чего встал рядом с Гермионой, прислонившись к дверному косяку. Малкольм начал тихим голосом читать о маленьком мальчике и его потрепанном игрушечном кролике, и спустя пару минут глаза Изабеллы закрылись.       — Ему было все равно, как он выглядит, потому что детская магия делала его настоящим, — читал Малкольм, отчего Гермиона улыбнулась. Это была одна из ее любимых строчек.       — Я могу сделать это с моим единорогом, — сказала Изабелла, открыв глаза.       Марк напрягся и сказал со странной суровостью для снисходительного отца:       — Не сейчас, Изабелла. Подожди до завтра, когда ты не будешь такой сонной, иначе испортишь своего единорога.       Девочка надула губы, но вскоре зевнула, когда Малкольм продолжил читать. Его волосы будто светились в тусклом освещении комнаты, и Гермиона с трудом сглотнула, почувствовав себя странно. Ее парень был непростым человеком, и она не была такой наивной, чтобы предполагать, что знает о нем все, но она никогда не думала, что он будет так себя вести с ребенком.       — Думаю, у него все под контролем, — прошептал Марк, выводя Гермиону из комнаты и спускаясь с ней по лестнице.       Гермиона остановилась в узком проходе, чтобы полюбоваться семейными фотографиями. Один снимок привлек ее внимание больше всего: Марк и Кэти, одетые в одинаковые черно-белые шарфы, позировали перед огромным замком. Фотография была настолько яркой и живой, что Гермионе казалось, будто волосы Кэти вот-вот подхватит ветер.       — Это моя любимая, — сказал Марк, заглядывая через ее плечо. — Она была сделана вскоре после того, как мы стали играть за одну команду и Кэти начала видеть во мне человека, а не врага.       Несмотря на знакомый голос, Гермиона чувствовала себя неуютно в присутствии Марка. Ей в голову пришла странная мысль, что он может с легкостью столкнуть ее вниз. Но присутствие Малкольма, хоть и далекое, достаточно успокоило ее, и Гермиона задала интересующий ее вопрос:       — Где была сделана эта фотография? Красивое место.       — Не знаю. Где-то в Шотландии. Кэти должна помнить, — ответ Марка был настолько нейтральным, что Гермиона почувствовала в нем скрытый темный юмор. — Могу я предложить тебе что-нибудь выпить? — спросил он, как идеальный хозяин, когда они спустились со ступенек. — У нас есть красное вино, виноградный сок, который, как клянется Кэти, не хуже любого вина, вода...       — Вино, пожалуйста, — попросила Гермиона.       Марк щедро плеснул в бокал Кьянти и протянул его ей, заговорщически подмигнув.       — Похоже, ты тут единственная пьющая женщина. Как думаешь, Чо вступила в клуб Кэти?       Гермиона кинула взгляд на Чо, которая потягивала воду из высокого бокала, а за плечо ее обнимал муж.       — Они женаты всего месяц, — возразила она.       — Наш Тео очень шустрый, — ухмыльнулся Марк, — но очень осторожный. Так что даже если она залетела, то они не скажут об этом никому еще пару месяцев. Драко отлично справился с Изабеллой, тебе так не кажется? — непринужденно спросил он и, не дожидаясь ответа, сказал: — Он был ужасным, избалованным мальчиком в детстве, но, я думаю, теперь он изменился и будет хорошим отцом.       — Может быть, когда-нибудь, — вежливо согласилась Гермиона, чувствуя беспокойство по этому поводу.       — Вы уже говорили о детях? — спросил Марк, широко улыбаясь и обнажая свои кривые зубы.       — Нет, у нас все не настолько серьезно, — пробормотала Гермиона, в глубине души радуясь, что Малкольм спускается по лестнице.       — Это вы так думаете, — сказал Флинт, когда Малфой обнял ее — слишком тихо, чтобы кто-нибудь из них смог услышать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.