ID работы: 6078408

Better Off Forgotten

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
4379
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
552 страницы, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4379 Нравится 815 Отзывы 2119 В сборник Скачать

Глава 26. Побеленный день

Настройки текста
      29 января 2004 года (день)       Голубой свет исчез, и единственным звуком, который слышал Драко, было рваное дыхание Уизли, нависающего над ним.       — Убирайся от меня! — прорычал Драко, отталкивая его от себя.       Уизли тут же бросился к двум женщинам, все еще лежащим без сознания. Драко с удовольствием отметил, что тот хромал.       — Гермиона, — позвал Уизли, опустившись на колени перед своей бывшей подругой и беря ее руки в свои.       Драко стукнул его палочкой по плечу, а затем надавил ею на его сонную артерию.       — Не трогай ее, — холодно сказал он. — Теперь я о ней забочусь.       — Прекрасно выполняешь свою работу, — усмехнулся Уизли, но руки убрал.       — Лучше присматривай за своей женой, — голос Драко похолодел еще на несколько градусов. Это был приказ, учитывая, что Уизли был безоружен и на прицеле его палочки.       Тот неохотно подчинился и присел рядом с зашевелившейся Лавандой, сжав ее плечо.       — Очнись, дура. Ты хоть понимаешь, что наделала?       — Держи свою сучку на поводке и в наморднике, пока ее не отправили в Азкабан, — предупредил Драко, занимая место Уизли возле Гермионы. — Увидимся в Министерстве, — процедил он через плечо.       Гермиона все еще была без сознания, но Драко с облегчением отметил, что ее дыхание было ровное, спокойное, а цвет лица — нормальный. Не было никаких очевидных признаков физической или магической травмы, но он хотел как можно скорее поднять ее из снега и перепоручить целителю, подальше от ненормальных Уизли. Как он помнил по беременностям Астории, аппарация была безопасна, по крайней мере, во втором триместре, поэтому он аккуратно взял Гермиону на руки и сосредоточился на спальне в своей квартире.       Они приземлились рядом с кроватью с громким треском, за которым тут же последовал тихий хлопок появившейся Мипси.       — Что случилось с мисс? — пропищала она, от волнения выкручивая себе уши.       — Грейнджер наколдовала чертовски сильное невербальное Протего, но в процессе вырубилась. Слишком много волшебства без палочки, — рассеянно ответил Драко, раздевая Грейнджер и тщательно проверяя ее на наличие синяков, кровотечений или других травм. Слава Мерлину, ничего такого не было.       Мипси, не дожидаясь просьбы, тут же подала ему самую удобную и наименее сексуальную пижаму. Грейнджер еще официально не переехала, но большинство ее одежды и вещей уже находилось в квартире Драко, где она ночевала уже две недели подряд.       — С ребенком все хорошо? — с тревогой спросила Мипси. Драко знал, что эльфийка невероятно гордилась перспективой служить ночной нянькой новорожденному Малфою.       Его встревоженные серые глаза встретились с ее маленькими, наполненными слезами глазками.       — Я не знаю, Мипси. Спонтанные выбросы магии обычно случаются у детей до Хогвартса, а не у беременных ведьм. Мне нужно позвонить Тео, чтобы он привез Чо.       Он открыл телефон и набрал номер. К счастью, Нотт взял трубку уже на втором гудке.       Веки Гермионы затрепетали, поэтому Драко пришлось тщательнее выбирать слова.       — Мне нужна твоя помощь. И помощь Чо. У нас случилась стычка с бывшим Гермионы, и она упала в снег.       — Уизли? — резко спросил Тео. — Она упала? Или ее толкнули?       — Да, — подтвердил Драко. — Его тупая подружка напала на Гермиону.       — Бывшая мисс Браун? — фыркнул Тео. — Эти двое — идеальная пара по уровню интеллекта. Или по его отсутствию. Грейнджер в порядке?       — Она сделала кое-что спонтанное, из-за чего упала в обморок. Они обе, — добавил Драко, хотя абсолютно не беспокоился о состоянии другой ведьмы.       Он услышал, как на том конце линии у Тео перехватило дыхание.       — У нее был спонтанный выброс магии? Достаточно сильный, чтобы причинить кому-то вред?       — Да и да. Я хотел бы попросить тебя о юридической помощи, но для начала мне нужно, чтобы Чо осмотрела Гермиону и убедилась, что с ней и ребенком все в порядке.       — Конечно. Мы будем так быстро, как только сможем.

* * *

      — Итак, что случилось? — спросила Чо.       Сквозь шум в голове Гермиона попыталась вспомнить, что с ней произошло. Но прежде чем она успела сообразить, за нее ответил Малкольм:       — Мы немного повздорили с бывшим Гермионы и какой-то шлюхой, с которой он теперь встречается. Эта глупая корова толкнула Гермиону, она поскользнулась и упала в снег. Возможно, ударилась головой.       — Хм... Сколько пальцев я показываю? — спросила Чо, достав из сумки маленький фонарик и светя им Гермионе в глаза.       — Три, — правильно ответила она.       — Хорошо. Нет никаких признаков сотрясения, — Чо улыбнулась. Гермионе в голову пришла мысль, что со своими пациентами она гораздо милее, чем в обычной жизни. — Как ты себя чувствуешь?       — Голова немного кружится, — призналась Гермиона. — И побаливает левая рука и плечо.       Чо осмотрела ее.       — Ничего серьезного, просто небольшой ушиб. Подозреваю, ты приземлилась на левую сторону и именно поэтому твоя голова в порядке, это хорошо. Помнишь что-то еще о своем падении?       Гермиона остро осознала, что позади нее стоит Малкольм с озабоченным выражением лица. А за ним стоит и внимательно их слушает Тео.       — Я помню... когда я была на земле, она взяла какую-то палку и собиралась ударить меня ею.       — Но она этого не сделала, — быстро вмешался Малкольм. — Эта сука приземлилась на свою толстую задницу, после чего я вытащил тебя оттуда.       Гермиона, закрыв глаза, пыталась вспомнить произошедшее.       — Энди тоже напал на тебя с палкой, — сказала она. — Еще в самом начале.       — Они оба психи, — категорично заявил Малкольм. — Не знаю, что ты нашла в этом рыжем придурке.       Гермиона заметила, что Чо пристально посмотрела на нее при упоминании палочек, и понимающе подмигнула в ответ. Похоже, они обе подумали о том, что нарисовал ребенок на могиле Гарри.       — Какие-нибудь пятна перед глазами или судороги? — спросила Чо.       — Ничего, — Гермиона покачала головой.       — Это хорошо, — успокаивающе ответила Чо. — Сомневаюсь, что падение в снег нанесло какой-то вред ребенку, ведь он хорошо защищен, — она вытащила из сумки какое-то устройство, похожее на телефон, и начала водить им по животу Гермионы. — Портативный эмбриональный допплер, — объяснила она Малкольму, который наклонился к кровати и смотрел на них широко раскрытыми глазами.       Его глаза расширились еще больше, когда Чо нашла сердцебиение и комната наполнилась быстрым гулким звуком.       — Оно и должно быть таким быстрым? — спросил он.       — Со временем замедлится, — Чо кивнула.       Когда она убрала допплер, Малкольм коснулся двумя пальцами того места, где Чо нашла сердцебиение.       — Не могу поверить, что там внутри ребенок, — изумленно глядя на живот Гермионы, сказал он.       — Ты бы легко поверил, если бы именно ты чувствовал себя выжатым последние несколько месяцев, — с кривой улыбкой сказала Гермиона.       — Я рад, что тебе лучше, — сказал Малкольм. Его лицо приобрело опасное выражение. — Не знаю, что бы я делал, если бы та сумасшедшая сука сделала что-нибудь с тобой. С вами.       — Все хорошо, — с улыбкой сказала Гермиона, несмотря на внутреннее беспокойство по поводу его реакции. Он выглядел так, будто был готов на убийство.       — Все хорошо, кроме твоего носа, — добавила Чо, обращаясь к Малкольму. — Если хочешь, я могу посмотреть, не сломан ли он.       — Ничего страшного, — отмахнулся он. — Просто кровь.       Тео пошевелился на своем месте у двери.       — Нам нужно идти, Драко. Думаю, у полиции возникнут кое-какие вопросы.       Малкольм быстро поцеловал Гермиону в макушку, прежде чем ответить.       — О да, обязательно возникнут, — согласился он. — Но ничего такого, на что нам нечего будет ответить.

* * *

      — Как ты хочешь все это обыграть? — спросил Тео у Драко, когда они шли по вестибюлю Министерства, предварительно набросив Муффлиато. — И книззлу понятно, что между вами с Грейнджер что-то происходит, но мы можем обставить все так, будто это была случайная встреча.       — Настолько случайная, насколько возможно, — спокойно ответил Драко, несмотря на то, что у него внутри все сжалось. Если станет известно, что Гермиона носит его ребенка, то ей будут угрожать волшебники намного серьезнее Лаванды Браун-Уизли.       Астория может быть очень злобной и знает много мерзких темных заклинаний, а его отец... Драко содрогнулся при мысли о том, что тот мог сделать.       — Нападение на беременную ведьму — весьма серьезное преступление, — отметил Тео.       — Мы ничего не будем говорить о ребенке, — отрезал Драко. — Это слишком рискованно, а у Браун и так уже достаточно неприятностей. У меня с Грейнджер просто случайный трах, тешу свое самолюбие.       — Отлично, — одобрил Тео. — Ты почти убедил меня, а я всего пару минут назад видел, как ты вокруг нее вьешься.       Тео отменил Муффлиато, когда увидел, как к ним мчится Нарцисса.       — Драко! Что происходит? В поместье ворвались авроры, они искали тебя, говорили что-то про нападение на магглорожденную ведьму. Хвала Мерлину, что твой отец, несмотря на погоду, отправился в офис, а то я не знаю, что он бы сделал!       — Астория? — сдержанным тоном спросил Драко.       — Спит, — ответила его мать. — Эльфам приказано ничего ей не говорить.       Он облегченно вздохнул, и Нарцисса посмотрела на него сочувствующим взглядом.       — Ты подрался, верно? Как маггл? — она взмахнула палочкой, быстро поправив его нос и убрав засохшую кровь с рубашки. — Теперь ты выглядишь более приемлемо, — заявила она, окинув неодобрительным взглядом его маггловскую одежду.       Краем глаза Драко заметил серебристый патронус в виде зебры, а спустя мгновение и Дина Томаса, выступившего из-за памятника магическому братству.       — Ты пойдешь со мной, Малфой, — приказал он. — Министр хочет тебя видеть, чтобы лично расследовать твое нападение на Гермиону Грейнджер.

* * *

      В конференц-зале царил хаос, когда Тео, Драко и Нарцисса вошли внутрь. Тео поморщился из-за обилия шума, в основном исходящего от Уизли.       — Это он! Я видел собственными глазами! — закричал рыжий, вскакивая и показывая пальцем на Драко. — Приставил свою палочку к ее затылку и вырубил ее!       — Успокойся, Рон, — убеждала его жена, однако он проигнорировал ее, взяв себя в руки лишь после того, как Перси строго дернул его за рукав.       — Все, что ты здесь говоришь, может быть использовано против тебя, Рональд, — предупредил Перси своим обычным напыщенным тоном.       Тео оценивающе посмотрел на второго адвоката. Перси в основном работал в области международной торговли, но нельзя было отрицать уровень его интеллекта или усердия. Конечно же, он был лучше любого из защитников, которых мог себе позволить Король-Уизли.       — Добрый день, — министр Шеклболт привлек к себе внимание всех людей, находящихся в комнате. — Спасибо за ваш патронус, аврор Томас.       Младший аврор коротко кивнул, но Тео заметил, что тот не сводил глаз с Драко.       Шеклболт сел во главе стола и сложил руки, приглашая остальных тоже садиться на свои места.       — Я так понимаю, что мистер Уизли выдвинул обвинение против мистера Малфоя.       Уизли энергично кивнул и заговорил, не обращая внимания на сдерживающую его руку брата.       — Он напал на Гермиону, а затем и на меня, когда я попытался его остановить!       — Прошу прощения, министр, но вы здесь в качестве главного аврора? — спросил Тео. — Визенгамот требует участия двух авроров в расследовании для обеспечения беспристрастности, — его взгляд скользнул к аврору Томасу. Бывший гриффиндорец все еще смотрел на Драко.       — Именно так, мистер Нотт. Кто-нибудь возражает против моего Прытко Пишущего Пера для записи этого заседания? — Шеклболт вежливо улыбнулся. — Уверяю вас, оно зачаровано так, чтобы записывать все дословно, а не как те, которыми пользуются репортеры Пророка.       Взглянув на пергамент министра, Тео кивнул.       — Никаких возражений, сэр.       Перси Уизли ответил так же.       — Теперь, Рональд, опишите своими словами основание вашей жалобы на мистера Малфоя, — проинструктировал Шеклболт.       — Мы с Лав гуляли по парку, когда увидели, как он подкрался к Гермионе, — Уизли усмехнулся, глядя на Драко. — Он приставил свою палочку к шее Мионы, а когда я побежал вперед, чтобы помочь ей, он швырнул в меня несколькими заклинаниями.       — Что является незаконным использованием магии в мире магглов, — добавил Перси. Тео сузил глаза, пытаясь понять, знал ли он о том, что его брат лгал.       — Я схватил Малфоя, опрокинул его на землю и ударил, — Уизли был невероятно горд собой, из-за чего выглядел нелепо. — Но затем он кинул какое-то заклинание голубого цвета, которое сбило с ног Гермиону. После чего она потеряла сознание. И Лав тоже, — запоздало добавил он.       Тео поднял бровь. Судя по самоуверенному тону, Уизли действительно мог верить в то, что говорил. Драко же был белым от ярости и с трудом сдерживал себя.       — Вы использовали магию на виду у мисс Грейнджер? — спросил министр.       — Нет, сэр, — пробормотал Рон, бросив на Драко злобный взгляд. — Он разоружил меня.       — Миссис Уизли, у вас есть что добавить?       Лаванда неловко поежилась под изучающим взглядом министра, заставив Тео сделать мысленную пометку. Ее будет легче расколоть, потому что она знала, что слова ее мужа далеки от истины.       — Нет, министр, — пробормотала она.       — А вы использовали магию на виду у мисс Грейнджер? — спросил Шеклболт в обманчиво добродушной манере.       — Я, м-м, возможно, я произнесла пару заклинаний, — призналась она тихим и стыдливым голосом.       — Какие заклинания, миссис Уизли?       — Связывающее язык и фурункулы, — промямлила Лаванда, уткнувшись взглядом в стол.       — Вы пытались навести на мистера Малфоя прыщи во время дуэли? — с явным скепсисом спросил Тео.       — Это было первое, что пришло мне в голову, — ответила Лаванда, выглядя смущенной. Нарцисса цокнула языком, хотя Тео не был уверен в том, что ей не понравилось — ложь или то, как она была преподнесена.       — Мистер Малфой, почему бы вам не озвучить свою версию событий? — сказал Шеклболт.       — Конечно, министр, — сдержанным тоном согласился Драко. Тео почувствовал невероятное облегчение, когда увидел, что тот взял себя в руки. — Мы с Грейнджер гуляли в Гайд-парке, когда я заметил, что к нам приближаются эти двое, — он кивнул в сторону Рона и Лаванды. — Я использовал Конфундус на Грейнджер, потому что ожидал неприятностей. И оказался прав.       — Видите, он сам признает это! — крикнул Уизли.       Тео откашлялся:       — Любая ведьма или волшебник имеет право использовать заклинание Конфундус, когда это необходимо, чтобы маггл или магглорожденный не узнал о магии.       Перси Уизли кивнул, неохотно соглашаясь.       — А еще он кинул снег ей за шиворот! — продолжал обвинять Рон.       — Это не совсем нападение, — заметил Тео.       — Да, думаю, магглы называют это прелюдией.       Тео с трудом превратил свой смех в кашель.       — Вы хотели сказать, игрой? — выдавил он.       — Я сказал то, что хотел сказать, — Шеклболт ухмыльнулся. — Продолжайте, мистер Малфой.       Драко ухмыльнулся бывшему слизеринцу в ответ.       — Уизли побежал ко мне с палочкой наготове. Как он и сказал, я разоружил его. Затем попытался оглушить, но промахнулся, — он нахмурился от досады за свой промах. — Он схватил меня, и пока мы катались по снегу, Грейнджер с Браун устроили драку. А голубой свет был от щита, который Гермиона выставила, чтобы защитить себя от заклинания Лаванды. Он был таким сильным, что оглушил их обеих.       — Вы думаете, мы поверим, что магглорожденная ведьма со стертой памятью сотворила заклинание без помощи палочки? — недоверчиво спросил Перси Уизли.       — Ну, это ведь Грейнджер, — сказал Драко. — Самая способная ведьма нашего поколения и все такое. Я не проклинал ее, просто не смог бы из-за Обета.       — Если он все еще работает, — ехидно сказал Перси.       Тео заметил, что Шеклболт по какой-то необъяснимой причине выглядел довольным.       — Я сам скреплял Обет, Перси, — сказал он своим глубоким, мягким голосом. — Но ты можешь проверить, на месте ли он.       — Эм... В этом нет необходимости, министр, — ответил старший Уизли с пунцовыми щеками.       — Нет, пожалуйста, я настаиваю, — с улыбкой сказал Шеклболт.       Перси сделал несколько пассов палочкой и пробормотал заклинание себе под нос. Яркая золотая полоска тут же появилась на запястье Драко.       — Все работает, — неохотно согласился адвокат.       — Я бы хотел изучить ваши палочки, если нет возражений, — серьезно сказал Кингсли.       Быстро взглянув на Драко для подтверждения, Тео кивнул:       — Мы не возражаем. Но в пределах разумного.       Рон пожал плечами. Лаванда открыла рот, но тут же резко закрыла его, когда муж строго посмотрел на нее.       — Мы согласны, министр, — заявил Перси.       Шеклболт лично исполнил Приори Инкантатем, начав с палочки Лаванды. Тео внимательно смотрел, наклонившись вперед, но заклинание не показало ничего, кроме двух проклятий, в которых она ранее призналась. До них же использовались заклинания для приготовления пищи и уборки.       Следующей была палочка Драко. Результаты были безобидны: два классических дуэльных заклинания, брошенных в Уизли, Конфундус, который он использовал на Гермионе, и несколько согревающих заклинаний. Тем не менее Тео заметил, что Драко стало не по себе, он заерзал на своем месте, когда Шеклболт дошел до бреющих чар.       — Я считаю, что этого достаточно, министр, — вмешался Тео. — Вы уже прошли утренний инцидент.       Шеклболт загадочно улыбнулся.       — Еще всего одно заклинание, мистер Нотт.       Тео с трудом удалось сохранить безразличное выражение лица, поскольку Приори Инкантатем показало заклинание для диагностирования и отслеживания беременности. Даже с учетом того, что у Чо был маггловский аппарат для этих целей, Тео и сам накладывал это заклинание на свою жену, пока та спала, чтобы послушать сердцебиение ребенка. Неудивительно, что Драко делал то же самое с Гермионой.       — Что это? — ворчливо спросил Рон.       — Тебя это не касается, — огрызнулся Драко.       — Просто базовое диагностическое заклинание, — с обманчивой мягкостью ответил Шеклболт.       Все Уизли, казалось, удовлетворились этим объяснением. Тео вздохнул с облегчением, вспомнив, что Перси был холостяком, а Рон и Лаванда не имели детей. Но затем он увидел Дина Томаса, прислонившегося к стене с каменным выражением лица и яростью в глазах.       — Теперь ваша палочка, мистер Уизли, — Шеклболт протянул руку, и Король-Уизли неохотно отдал свою палочку.       Министр — и Тео вместе с ним — подняли бровь, увидев несколько поисковых заклинаний.       — Что или, скорее, кого вы искали этим утром? — спросил Шеклболт.       — Я искал Гермиону, — угрюмо ответил Рон.       — Это преступление, — с тихим удовлетворением заявил Тео. — Розыск репатриированных магглорожденных наказывается сроком в Азкабане от одного года, а также солидным штрафом.       — Подождите, а как же он? — закричал покрасневший Рон, указывая на Драко. — Он ведь тоже искал Гермиону и нашел ее!       Драко нахмурился.       — Я просто осуществлял надзор за своей грязнокровкой, что разрешено Комиссией по регистрации магглорожденных.       Тео с интересом наблюдал за тем, как цвет лица Рона из красного становился бордовым. Боковым зрением он заметил одобрительную улыбку Нарциссы.       — Ты думаешь, мы поверим, что в надзор включены игры в снегу? Разве это не ниже твоего достоинства или чего там еще, Малфой? — крикнул совершенно побагровевший Уизли.       — Я надеялся с ней переспать, — Драко пожал плечами.       — Гермиона никогда бы не переспала с тобой! — Тео был разочарован, увидев, что лицо Уизли больше не меняло цвет. Вместо этого оно исказилось от ярости. Рядом с мужем от негодования кипела и Лаванда.       — У меня есть все основания для оптимизма, — Драко улыбнулся, наслаждаясь реакцией, которую вызвали его слова.       Министр прочистил горло.       — Как бы ни была увлекательна сексуальная жизнь мистера Малфоя, авроры были привлечены для расследования предполагаемого преступления против мисс Грейнджер. Основываясь на свидетельских показаниях и исследовании палочек, нет никаких оснований для обвинения мистера Малфоя. В то же время, было установлено, что преступление было совершено Рональдом Уизли и, возможно, его женой Лавандой Уизли.       Глаза Лаванды наполнились слезами, в то время как лицо Уизли побелело, ярко обозначив веснушки.       — Но... Но я же герой войны! Единственный оставшийся участник Золотого Трио! Вы не можете...       — Я могу, — перебил его Шеклболт серьезным тоном, — хоть мне и не хотелось бы. Следующим шагом в моем расследовании мог бы быть Веритасерум, чтобы узнать, кого же на самом деле пыталась проклясть миссис Уизли. Но я настоятельно рекомендую вам договориться с мистером Малфоем об отказе от более серьезных обвинений. Никому в этом зале не принесет пользы, если сегодняшние события станут известны общественности.       Тео сдержал улыбку. Драко рядом с ним буквально светился удовлетворением. Перси Уизли понимающе хмурился, пока его младший брат — бестолковый мерзавец — все еще выглядел смущенным.       — Но у нас с Лав нет денег! — запротестовал Рон.       — Верно, — согласился Драко. — Как и чего-либо другого, чего бы я пожелал.       Лаванда вспыхнула от его презрения.       Драко положил ладони на стол и уставился на Уизли.       — Вот только молчание — золото. Держите рот на замке по поводу того, что видели, и не окажетесь в Азкабане.       Услышав эту простую просьбу, Уизли кивнул.

* * *

      По просьбе министра Драко последовал за ним и аврором Томасом в коридор. Переговоры о том, как лучше всего обеспечить молчание Уизли, его жены и остальных присутствующих, все еще продолжались в конференц-зале, но Драко полностью доверил это Тео и своей грозной матери.       Шеклболт улыбнулся, как крокодил, показывая слишком много зубов, и Драко почувствовал укол тревоги.       — Мисс Грейнджер сказала бы вам, что я всего лишь политик-оппортунист, если бы она меня помнила, но я забочусь о ее благополучии, — заявил министр. — По этой причине я попросил аврора Томаса опросить ее по поводу утреннего инцидента, а также сообщить мне о ее здоровье и благополучии.       Томас ухмыльнулся, и у Драко не осталось сомнений — он сделает все возможное, чтобы вставить ему палки в колеса.       — Аврор Томас сопроводит вас к месту пребывания мисс Грейнджер, — неумолимо продолжал Шеклболт.       — Да, сэр, — согласился Драко, мысленно оценивая свои шансы застать молодого аврора врасплох и изменить его воспоминания. Возможно, у него получится связаться с Флинтом и устроить засаду.       — Мистер Малфой? — министр прервал ход его мыслей. — Аврор Томас — один из лучших моих людей. Мне бы не хотелось, чтобы вы пытались вмешаться в его разум. В качестве меры предосторожности я дал ему ряд незначительных инструкций. Когда я опрошу его, то смогу обнаружить любое пропавшее воспоминание, спросив, были ли выполнены эти задачи. Вы меня поняли?       — Абсолютно, — горько сказал Драко. Его зажали в угол. И по-королевски отымели.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.