***
— Ну, хорошо, хорошо, посмотрите, кто здесь, — улыбнулся Барбосса, приветствуя гостей. — Приятно видеть тебя, — сказал Гиббс, пытаясь казаться как можно более жизнерадостным, пожимая руку Уилла. — Рад тебя видеть, — ответил Уилл с небольшой улыбкой, слегка озадаченный присутствием Барбоссы на борту «Черной жемчужины». Несмотря на все, что произошло в их последнем путешествии, он не ожидал, что Джек снова сможет ужиться с Барбоссой. — Мы пытались добраться до вас долгое время, — сказал он, взглянув на своего отца, внезапно осознав, что Билл Тернер не встречал Барбоссу с тех пор… — Приятно видеть тебя, Билл, — тихо сказал Барбосса, протягивая ему руку. Наступил момент неловкой тишины, когда Билл Тернер посмотрел на протянутую руку Барбоссы, словно это было какое-то странное морское существо. — Да, — пробормотал Билл Тернер, пожимая руку Барбосы с любезной улыбкой. — А где Джек? — спросил Уилл, меняя тему. Гиббс собирался ответить, но был прерван Барбоссой. — Знаешь, — начал он с удивлением. Гиббс нервно моргнул. — Мы просто обедали, — усмехнулся Барбосса. — Да, — Гиббс с энтузиазмом кивнул.***
Джек внезапно остановился перед дверью столовой. Он слышал голоса, исходящие изнутри. Они уже были там. Он уставился на дверь, подумав о том, чтобы пойти к штурвалу, делая вид, что не был проинформирован о их присутствии на борту и, следовательно, отложил встречу. Но это было инфантильно, а хуже все еще бессмысленно. Или не так ли? Нет, нет. Это было бессмысленно. Вероятно, он продолжил бы свою внутреннюю борьбу, если бы не члены экипажа, спускавшиеся по лестнице. Он дернул за ручку. Ручка. Какое смешное слово. Смешно. Начиная с письма, которое даже не было прочитано. Какой вздор. Что… — О, наконец, — сказал Барбосса с искусственной жизнерадостностью. — Я почти думал, что ты забыл о нас. — Как я мог, — ответил Джек, строго глядя на Барбосу, сосредоточившись на нем, хотя он, вероятно, был одним из самых нелюбимых аспектов его жизни. Но почему-то он упрямо смотрел в левую сторону комнаты, где Барбосса сидел за столом. Краем глаза, с правой стороны, он увидел Гиббса и двух других людей. — Как дела, Джек? Проклятая рука внезапно появилась перед Джеком, словно из ниоткуда. Он неохотно поднял глаза. — Ты запланировал это с самого начала! Чертов евнух… — Хорошо, а… ты? — Джек тряхнул руку Уилла, глядя на него, не моргая, ожидая, что, если он моргнет, он приставит кинжал к его горлу. Уилл слабо улыбнулся в ответ. — Ты знал это! — Джек, — Билл Тернер улыбнулся. — Ага, — Джек отпустил руку Уилла с хорошо скрытым, но подавляющим облегчением. — Прихлоп Билл… Тернер, — он почти забыл фамилию, только подсознательно понимая, что он не говорил, даже не думал об этом имени за последние несколько дней. Билл потряс руку Джека, с любопытством заметив, что она была холодной. Он вспомнил, какими были его руки во времена Дэйви Джонса. Он посмотрел на Джека, но Джек отвел глаза, быстро подошел к креслу и упал в него. Он пожалел о том, что занял это место так быстро, не дождавшись, когда все сядут, потому что по правую сторону от него сидел Гиббс, с левой стороны Уилл. — Итак… что привело вас сюда? — спросил Гиббс со счастливой улыбкой. — Разделил бы взгляды на жизнь с отцом. — Хорошо, — начал Уилл, коротко взглянув на Барбоссу. — Мы хотели бы поговорить с тобой, — сказал он, поворачивая голову, чтобы посмотреть на Джека, который смотрел прямо. Уилл продолжал смотреть на Джека, который, казалось, не знал, что слова Уилла были адресованы ему. Уилл взглянул на дверь (казалось, туда смотрел Джек), слегка сморщив лоб. — Воробей? — Да? — спросил Джек несколько с интересом, все еще глядя на дверь и беря бутылку рома. Сначала он дал ее Гиббсу, а затем Прихлопу, но Билл Тернер слегка улыбнулся и смущенно ответил, что не пьет, а Гиббс ухмыльнулся. С другой стороны, Барбосса, похоже, не обращал внимания на них. — Мы хотели бы что-то обсудить с тобой, — терпеливо повторил Уилл, поскольку Джек, наконец, вынужден был посмотреть на него. — Наедине, — добавил он, смотря на Барбоссу. Барбосса оторвался от своей тарелки, и на лице его мелькнула насмешка. — О, разговор для грозного капитана-я-сам-все-решаю, — сказал он, слегка сузив глаза. — Должен ли я остаться, Джек? — спросил он, глядя на Джека с насмешкой. Было не очень сложно расшифровать то, что происходит. Уилл бросил взгляд от Барбоссы на Джека, который с холодной снисходительностью смотрел на своего бывшего первого помощника. Уилл взглянул на своего отца, который наблюдал за сценой. — Должен ли я уйти? — повторил Барбосса с удовлетворением в глазах, как будто он уже знал ответ. Гиббс потер лоб и прочистил горло. — На самом деле… — Джек поставил бутылку рома на стол. — Предателям здесь не место. Гиббс вздохнул, смотря на бутылку рома. Барбосса, с довольно шокированным лицом смотрел на Джека. Но это было только на долю секунды, после чего он быстро восстановил самообладание. Джек поднял брови, уставившись на него. Скорее всего, Барбосса, очевидно, наслаждался превращением свернувшейся ситуации в испытание, он знал, что раскрытие тайны Джека на данный момент не принесет никакой пользы. У него не было карты, и он бы никогда не узнал о местоположении сундука. И он мог видеть это рассуждение в мрачном взгляде Джека. — Я понял, — сказал Барбосса сквозь зубы. Джек потянулся за брошенной бутылкой рома. Барбосса вскочил на ноги, глядя на Джека. Гиббс, широко раскрыв глаза, уставился на свои собственные руки. Увидев, что Барбосса все еще стоял у стола, словно ожидая, что он заберет сказанные слова, Джек не выдержал. — Ты еще хочешь что-то добавить? — Джек… — Гиббс нервно усмехнулся, обнаружив, что провокация Джека довольно рискованна. — Может быть, — сердито отрезал Барбосса, подняв брови. — Иди, — возразил Джек, вспоминая довольно странный комментарий Барбоссы несколько дней назад. — Джек, — пробормотал Гиббс, заставляя себя улыбнуться. — Может быть, я это сделаю, — сказал Барбосса. — Пожалуйста, не жди моей ответной реакции, — ответил Джек, бросая вызов ему. — Это как? — угрожающе спросил Барбосса. — Это так, — ответил Джек. — Джек, — ахнул Гиббс, взглянув на Уилла и Прихлопа, которые слушали разгорающийся спор, не понимая, в чем дело. — Вот как, — прорычал Барбосса. — Вот так, — фыркнул Джек. Наступила тишина. Уилл вздохнул, устав слушать бесполезную битву слов, в то время как у него была очень важная проблема для обсуждения. — Очень хорошо, — прошипел Барбосса, вылетая из комнаты. Джек торжественно сузил глаза. Он взял зеленое яблоко с тарелки и бросил его в дверь, когда она захлопнулась за Барбоссой. Уилл подавил улыбку. — Мистер Гиббс, — сказал Джек твердым, спокойным, но слегка нетерпеливым тоном. — Не могли бы Вы быть так любезны, чтобы проверить, что этот странный шантажист не станет портить дорогостоящую мебель в капитанской каюте. Гиббс посмотрел на него с недоумением. Джек перевел взгляд с двери на Гиббса. Взгляд капитана озарил Гиббса. — Да! — воскликнул он, поднявшись на ноги, и выбежал из комнаты. Джек закатил глаза. — Вижу, трудное время, — заметил Уилл. — Ты ничего не знаешь, — мрачно пробормотал Джек, глядя вдаль.