***
— Что я наделал?.. Уилл стоял на коленях, держа на руках Элизабет, которая была без сознания, и с тревогой смотрел на нее. Он ничего не мог сделать. Его собственные действия, его решения парализовали его ум и тело, и он застыл в каком-то странном ступоре, пытаясь понять, что произошло. Он дал ей браслет. Он сделал это. Ему удалось. Удача… Слово стало горьким на вкус… Даже его собственные мысли казались горькими… Как будто все могли прочитать его мысли, расшифровать его намерения, узнать о его планах… Его планы. Какие планы? Он не мог вспомнить их… Почти. Он посмотрел на лицо Элизабет и вспомнил ее взгляд, последний взгляд, которым она посмотрела на него перед тем, как потеряла сознание. Она смотрела на него со скрытым презрением, смятением. Как он мог так поступить с ней? Как он мог… Она поймет?.. Это могло быть новое начало… их начало… их новой жизни… Если она смогла влюбиться в Джека как в незнакомца, почему она не могла влюбиться в него? В него, человека, которого она знала с детства, за которого она хотела выйти замуж, за которым она была замужем… Он моргнул, ошеломленный новым аспектом своих рассуждений. Это была его надежда? Он сможет сделать то, что сделал Джек? Заставить ее влюбиться в него… заново… — Элизабет? Уилл вздрогнул и посмотрел на лестницу. Он испугался и бросил взгляд на Элизабет. Что он собирался делать? Что он собирался делать…***
Джек поднялся по лестнице, фыркнув про себя. Очевидно, что Элизабет не собиралась спать. Она наверняка посмеется над ним, когда он ее найдет. Когда он найдет ее… Он уже проверил камбуз, ее каюту и даже погреб, но ее нигде не было. Так что она была где-то на палубе, наслаждалась прекрасным видом на Источник Молодости. Она взяла его камзол. Ей почему-то нравилось носить его одежду. Джек уже мог думать о ней как о своей Элизабет, своей Лиззи, своей жене в своей каюте, на своем корабле. Что ж. Теперь в их каюте, на их корабле. Может быть, они оба носили их камзол, учитывая, что женатые люди всем делятся. Он улыбнулся и еще раз позвал ее, услышав какое-то движение. Он замерз. — Элизабет, — выдохнул он и бросился к ней. — Лиззи, что… Он упал, прежде чем он успел нагнуться к ней. Жгучая боль в области затылка — все, что он успел почувствовать, прежде чем погрузился в темноту. Уилл кинул пистолет на палубу, его руки дрожали. Он уставился на Джека, не понимая, что он только что сделал. Сглотнув, он присел на корточки и повернул Джека на спину, чтобы увидеть его лицо и убедиться, что он действительно потерял сознание, а не просто притворялся. Но он не притворялся. Уилл отступил назад и посмотрел на свои руки, ощущая что-то на пальцах. Он поднес руки к лицу, и его глаза расширились… Кровь. Это была кровь. У него на руках была кровь. Он в страхе посмотрел на Джека и повернул его голову… Он был ранен. Он истекал кровью. Он так сильно ударил его прикладом? Должно быть, он… Резко поднявшись на ноги, Уилл с тревогой посмотрел на два тела, лежащих на палубе, отчаянно желая, чтобы это был всего лишь кошмар. Он не хотел никого убивать. Он все еще надеялся, что травма не была серьезной и Джек не умрет. Он не хотел убивать его… Он никого не хотел убивать… Он просто хотел жить… жить своей жизнью, жизнью, о которой мечтал… И вдруг все его мечты показались ему такими мрачными. Он схватился руками за голову, тяжело задышав. Он упал на колени перед Джеком и проверил его пульс. Он дышал. Он был жив. По крайней мере, сейчас. Значит, он не был убийцей. Или нет? Он бросился к Элизабет и осторожно поднял ее, убедившись, что ее голова лежит на его плече. Она дышала, но медленно. Казалось, она крепко спала. Она выглядела такой спокойной, такой красивой, такой невинной… Это была его вина, это была вина Джека. Он безжалостно разрушил все: их жизнь, их счастье, его счастье, его мечты… Его мечты. Элизабет… Элизабет была не виновата. Джек манипулировал ею, обманывал ее, и она не знала, что делает… Взглянув в последний раз на Джека, он покрепче обнял Элизабет одной рукой, а другой взялся за веревку, и вскоре они вернулись на «Летучий Голландец». Он оглянулся, убедившись, что на палубе никого не было. Его сердце бешено колотилось. Как ему вообще удалось сделать это… Надеть на руку Элизабет браслет… Ударить Джека… Пробраться на борт «Голландца» незамеченным… У него создалось впечатление, что он ничего этого не делал и все это происходило само по себе, он не имел к этому никакого отношения… Это был только сон, странный сон, и когда он проснется… Проснется… Зачем? В конце концов он не хотел, чтобы это осталось только мечтой… Уилл открыл дверь в одну из кают. Он не мог оставить Элизабет в капитанской каюте. Это была больше не его каюта, и, кроме того, сейчас там спал его отец. Аккуратно положив Элизабет на кровать, Уилл присел рядом с ней и вздохнул, почти поверив, что она была действительно здесь, с ним. Он провел рукой по ее лицу, но быстро убрал руку. В глубине души он боялся, что в любой момент она может открыть глаза, и… Она никогда не простит его. Если она когда-нибудь узнает… Если к ней каким-то образом вернется память, она никогда не простит его за то, что он украл ее память… Уилл моргнул. Это было именно то, что чувствовал Джек? Были ли у него такие же мысли? Возможно, нет. Ему было все равно. Или нет? Когда они разговаривали, он, казалось, был… Уилл раздраженно вздохнул. Теперь, когда он сделал это, назад пути не было, и было бесполезно думать, правильно ли он поступил или нет. Правильно или нет — он сделал это. Он должен был думать только о будущем и только о нем. Прошлого уже нет. Он посмотрел на Элизабет и убрал пряди волос с ее лица. Он не был Джеком. Он не будет лгать ей, он скажет ей, кто она, он расскажет ей все… Нерешительно он убрал руку от ее лица и вздохнул. Как он мог сказать ей только правду, если не мог рассказать ей об этом? Так что он расскажет ей большую часть правды… Нет. Правда. Только правда. Может, просто… Может быть… Он может… опустить некоторые детали… Он расскажет ей все, просто пропуская некоторые аспекты прошлого… Такие, как Джек Воробей. Он не расскажет про него. Это не будет считаться ложью… Он не был Джеком. Он не хотел обманывать ее, завоевывать ее сердце порочным способом. Он будет честным, совершенно честным и искренним… Он вздохнул и рассеянно оглядел каюту, внезапно возникло впечатление, что он о чем-то забыл. О да. Он забыл. Его план еще не был окончен. Элизабет была на «Летучем Голландце», но он должен был убедиться, что никто не узнает, что произошло на самом деле. Джек не видел, кто ударил его, поэтому теперь он должен был выполнить свой план… до конца. Он неохотно встал, посмотрел на Элизабет и попытался улыбнуться, но почему-то не мог этого сделать… по крайней мере, сейчас. Он вышел из каюты, заперев дверь на ключ.***
— Помогите! Кто-нибудь! Помогите! Крики безжалостно отразились в пустом пространстве, внезапно разрывая тишину. Гиббс упал со своей койки, вставая на ноги. — Святая Матерь Божья, что происходит? — пробормотал он, выбегая на палубу вместе с остальными. Когда он добрался до главной палубы, там уже собралось несколько человек. Двое из них поднимали тело, и когда Гиббс приблизился к ним, он увидел, что это был Джек. — Господи, что случилось? — с тревогой воскликнул он. — Барбосса, — был ответ, и все бросили взгляд на человека, который сказал это… на Уилла. — Барбосса? — повторил Гиббс. — Но он… — Джошами замолчал и снова посмотрел на Джека. — Он жив, — объявил Марти, проверив пульс Джека. — Барбосса? — спросил кто-то. Марти покачал головой. — Капитан жив! — нетерпеливо сказал он. Гиббс облегченно вздохнул. — Барбосса тоже жив, — выпалил Уилл. — Ты видел его? — спросил Гиббс, и все устремили взгляд на Уилла, который молча кивнул. — Как это… — начал он, но замолчал и подошел к Пинтелю и Раджетти, заметив их в толпе. — Карцер. Вы должны были отнести его в карцер. — Мы отнесли, — ответил Пинтел, виновато глядя на присутствующих. — Мы отнесли, — он толкнул Раджетти, чтобы тот подтвердил его слова. — Да, мы отнесли, только… — он сглотнул. — Только что? — огрызнулся Гиббс. — Только мы его не заперли… — закончил шепотом Раджетти, потупив взгляд. — Мы думали, что он мертв! — воскликнул Пинтел, но Гиббс их больше не слушал. — Возьмите Джека и отнесите его в каюту, — приказал он двум мужчинам, которые уже подняли Джека, — и… — Где Элизабет? — вмешался Уилл, удивляясь, что он вообще смог это сказать. — Думаю, внизу, — ответил Гиббс. — Я пойду и найду ее, — сказал Уилл, и Гиббс кивнул, надеясь, что жуткий сценарий, который рисовал его мозг, окажется ложным.***
Уилл побежал в каюту капитана, вслед за мужчинами, несущими Джека. Он хотел добраться до каюты первым, чтобы успокоиться, отдышаться и замедлить безумный темп, с которым мысли пронеслись в его голове. Пока все шло хорошо. Очень хорошо… То, что Барбосса не умер (по-видимому), очень помогло ему, хотя мысль о том, что Барбосса был жив и находился где-то рядом, была довольно жуткой. И все же самое трудное было еще впереди… Уилл притворился, что осматривают каюту капитана, а затем побежал в коридор, столкнувшись с членами экипажа, которые несли Джека. Сказав им, что Элизабет пропала, он побежал дальше, создавая видимость поиска. Он направился в трюм, желая убедиться, что Барбоссы там действительно не было. Возможно, ему удалось только доползти до какого-нибудь темного угла карцера и умереть, а Пинтел и Раджетти просто не заметили тела. Это разрушило бы его план. Но, к его облегчению, смешанному со страхом, Барбоссы там не было. Ни жив, ни мертв. Должно быть, он прятался где-то… Но где? Уилл надеялся, что им удастся найти Барбоссу (что казалось неизбежным, поскольку ему некуда было бежать). Ему нужно было только больше времени… чтобы уплыть с Элизабет… И тогда они найдут Барбоссу, который будет отрицать какие-либо действия, совершенные Уиллом… …но они не поверят ему, и тогда никто не узнает, что произошло на самом деле… Некоторое время Уилл бродил по трюму и камбузу, а затем тайком вернулся на «Летучий Голландец» и стал ждать. Он сел на ступеньки, ведущие под палубу, и ждал, пока пройдет время, пытаясь придумать, что скажет Гиббсу и другим… И он надеялся, что Джек все еще без сознания. Он предпочел бы ничего не говорить ему… Даже если вина будет возложена на Барбоссу, он боялся, что что-то в выражении его лица или в глазах выдаст его, и Джек заметит ложь… Он надеялся, что когда Джек очнется, он и Элизабет будут далеко…***
— Обыщите корабль! Каждую каюту, каждый уголок, каждый… Уилл! — Гиббс быстро подошел к нему. — Где ты был? Мы… — он замолчал. — Ты нашел Элизабет? — спросил Гиббс тихим голосом, ему совсем не нравилось выражение лица Уилла. — Да, — ответил Уилл пустым тоном, после минутного молчания. Он пытался представить, что он говорит правду. Его голос был пустым, лицо его было бледным… Почему борьба за свое счастье может быть такой ужасной?.. — Где она? — спросил Гиббс с легким нетерпением. Он был очень расстроен из-за того, что Джек получил ранение и потерял сознание, а Барбосса прячется где-то на корабле. Было достаточно много плохих новостей… — Она… на «Летучем Голландце», — медленно произнес Уилл, отводя взгляд в сторону. Его голова кружилась. — На что Вы готовы пойти… — И что… — начал Гиббс, но затем умолк, его глаза расширились. — Я нашел ее, — тихо сказал Уилл, его голос был едва слышен. Гиббс выжидательно уставился на Уилла, уже предчувствуя что-то плохое; что-то очень плохое, и одна часть его хотела знать, что случилось, а другая даже слышать ничего не хотела. Это был последний шаг, последнее предложение, еще несколько минут, и, если он выполнит свой план, все будет кончено, и он будет свободен, он сможет начать новую жизнь. С Элизабет. Он перевел взгляд на Гиббса и тихо сказал: — Она умерла.