***
— Хорошо, — доктор вздохнул и подошел к столу. — Боюсь, я мало что могу сделать в этой ситуации, — сказал он, приподнимая брови. — Он умрет? — спросил Гиббс после паузы. Доктор поднял брови и покачал головой. — Я этого не говорил, — заметил он с легкой улыбкой. — Но почему-то мы не можем избавиться от этой лихорадки, — добавил он с оттенком раздражения в голосе. Гиббс вздохнул. — Это была ужасная неделя, — устало прошептал он, проводя рукой по лбу. — Ужасная?! — почти воскликнул доктор, доставая из своего портфеля лист бумаги. — Я бы сказал, что это была чудесная неделя. Еще бы один дюйм влево, и Вы бы сейчас возвращались с его похорон. — Я знаю, — быстро сказал Гиббс. — Я не это имел в виду… Это просто… Последние несколько дней — это сущий кошмар. — Да, — доктор кивнул и протянул Гиббсу лист бумаги, на котором он что-то написал. — Вот, здесь я указал места, где Вы можете найти меня. Я приду завтра, чтобы проверить его, но… предупреждаю, ему может стать хуже. Гиббс взял листок и медленно кивнул. — Спасибо. — Ах, не волнуйтесь, — сказал доктор, похлопывая Гиббса по плечу. — Я видел вещи и пострашнее. Он будет в порядке. Не думаю, что Ваш друг пытался покончить собой, — сказал доктор в шутливой манере. Гиббс попытался улыбнуться, но не смог. Доктор пожал ему руку. — Желаю Вам спокойной ночи, — сказал он с обнадеживающей улыбкой и покинул капитанскую каюту «Черной Жемчужины».***
— Элизабет, — Уилл медленно подошел к кровати и сел рядом с ней. Она не сдвинулась с места и даже не посмотрела на него. — С тобой произошел несчастный случай, — он остановился, внезапно вспоминая то, что обещал самому себе. Он обещал, что не будет лгать ей. Но это была не ложь. По крайней мере, она ни о чем не догадается и ничего не узнает. — И ты потеряла память, — продолжил он, решив не указывать, какой несчастный случай произошел. — Ты несколько дней была без сознания, — закончил он мягким голосом. — Это мое имя? Уилл посмотрел на нее, ее лицо по-прежнему оставалось неподвижным. — Да. Тебя зовут Элизабет. Элизабет Тернер. Это была правда. Она была его женой. Они были женаты. — А я Уилл, — добавил он, хотя она и не спросила, как его зовут. — Уилл Тернер. Она медленно перевела взгляд на него. Он улыбнулся и попытался взять ее за руку, но она убрала ее. — Я не знаю тебя, — сказала она, и хотя в ее голосе не было ничего резкого, ее слова окатили его как холодная волна. — Ты меня просто не помнишь, — поправил он, пытаясь улыбаться. Она пристально посмотрела на него. — Ты мой брат? — спросила она после паузы. Уилл моргнул — Нет. Почему ты так решила? — Тернер. Элизабет Тернер и Уилл Тернер — ты сам сказал. — Я твой муж, — сказал он с оттенком раздражения в голосе. Хотя он знал, что это не ее вина. Он знал, что она делала это непреднамеренно, но ему причиняло боль, что первое о чем она подумала — не брат и сестра ли они? — О, прости, — равнодушно сказала она и отвела взгляд. Он молча смотрел на нее, позволяя ей собраться с мыслями. Она была другой. Тихой и уязвимой. И грустной. Очень грустной. И ему было больно смотреть на нее, на такую грустную, такую сломленную. Все же… Это было невероятно. Он был рад тому, что она была рядом с ним и они будут жить вместе, как они всегда и хотели. Может быть, она была просто измотана, проведя неделю без сознания. Но что было важнее, так это то, что она поверила ему. Она не сомневалась в том, что он говорил, и это было хорошим знаком для начала их совместной жизни. — Я переживал за тебя, Элизабет, — сказал он, наблюдая за ее реакцией, ожидая, что она снова посмотрит на него. — Я рад, что с тобой все хорошо. Элизабет сложила руки на колени и начала играть с обручальным кольцом, крутя его туда-сюда. — Раньше мы жили в Порт-Рояле, но переехали сюда совсем недавно. В деревню Малдрин. Здесь свежий воздух, и я уверен, что это поспособствует твоему выздоровлению, — он улыбнулся. — И люди здесь дружелюбные. Один человек, мистер Роггсон, который рассказал мне об этом доме и собирается продать его нам, поможет мне открыть кузнечную мастерскую… Уилл продолжал, не обращая внимания на незаинтересованность Элизабет. Он продолжал рассказывать о своей профессии, а потом о прошлом и о Порт-Рояле. Он рассказал об их первой встрече и о нескольких годах после знакомства. Он упомянул ее родителей, даже Джеймса Норрингтона и то, как она не хотела выходить за него замуж, потому что… Здесь Уилл замялся, но каким-то образом ему удалось плавно перейти к рассказу о нападении пиратов на Порт-Ройял, как ее похитили и как он отправился спасать ее. Он изо всех сил старался рассказать ей всю правду, за одним исключением, которое на самом деле было важной частью истории. Но это не было ложью. Это было просто небольшим упущением. Очень осторожное, но тщательно продуманное упущение Джека Воробья. Его даже немного удивило, насколько последовательной и логичной оказалась эта история, даже без ее венценосца. Он остановился и посмотрел на Элизабет, не зная, слушает ли она его. Она сидела и смотрела на свои руки. Уилл поднял руку и коснулся ее волос, намереваясь погладить ее по голове, но она резко тряхнула головой и бросила на него мрачный взгляд. Он медленно убрал руку и пробормотал извинения, на которые она извинилась в ответ. Он улыбнулся и сказал, что понимает, как ей тяжело. Она кивнула, но отодвинулась от него, что причиняло ему боль, но он решил игнорировать это. Она только что проснулась. Она ничего не помнила. Должно быть ужасно не помнить ничего. Он даже не мог попытаться представить… Ей нужно время. Он знал, что ей нужно время. И у них было время. Поэтому он не собирался ее торопить. Он хотел, чтобы она действительно увидела, что он любит ее, что он заботится о ней, что для него она была самым важным человеком в мире. — … и твой отец в конце концов согласился и дал нам свое благословение, — сказал он, улыбаясь, продолжая рассказывать ей историю ее жизни, глядя на ее лицо, надеясь увидеть хоть какую-то эмоцию. Но ее лицо было пустым, за исключением той печали, которая сверкала в ее глазах. — Я что-то потеряла, — медленно сказала она, не глядя на него. Уилл моргнул, задаваясь вопросом, слушала ли она его вообще, или, может быть, она пыталась осознать все случившееся на протяжении всего его монолога. Он думал, что, рассказывая ей о ее прошлом, о ее жизни, ее родителях, ее симпатиях и антипатиях, он убедит ее, что ей не стоит бояться. Она точно знала, кем она была и кем был он. Она будет знать свою жизнь, даже не вспоминая о ней. И это было именно то, чего не сделал Джек Воробей. Джек Воробей полностью удалил ее прошлое, подверг опасности. Он хотел, чтобы она знала, что у нее есть прошлое, что она является частью этого мира. Что она принадлежала ему… — Может быть, однажды… — он замолчал и мысленно отругал себя. Он так был близок ко лжи. Так близко. Он чуть не солгал ей, сказав, что она в ближайшее время может все вспомнить. — Нет, я же сказала, — нетерпеливо проговорила Элизабет. Уилл с любопытством посмотрел на нее. — Я что-то потеряла… — она заколебалась, и он со страхом наблюдал, как ее рука почти бессознательно упала на ее грудь, на ее… сердце. — Я просто не помню, что потеряла… — она замолчала и прищурилась, задумчиво глядя вдаль. Уилл посмотрел на нее, чувствуя сильную, пульсирующую головную боль, накрывшую его, когда она заговорила снова. — Или, может быть, ты прав… — нерешительно прошептала она, ее рука скользнула упала на колени. — Это моя память. Я потеряла свою память… — Конечно, — сказал Уилл, головная боль сразу же исчезла. — Кажется таким пустым… — она медленно поднялась на ноги и обняла себя. — Что кажется пустым? — смущенно спросил Уилл, поднимаясь на ноги. — Все, — почти неслышно ответила Элизабет. — Все, везде… — она поморщилась и наклонила голову. — Элизабет, — он подошел к ней и положил руку ей на плечо. Она развернулась, и его рука опустилась. — Я ничего не помню, — сказала она сквозь стиснутые зубы, и он мог видеть, как слезы навернулись на ее глазах. — Я знаю, мне очень жаль, — прошептал он прерывистым голосом. — Все будет хорошо. Не волнуйся, вот увидишь, все наладится. Все будет хорошо, — он успокаивающе улыбнулся и протянул руку, но она снова проигнорировала его жест. Он отругал себя за нетерпение. Она только что проснулась. Ей нужно время. Она не должна чувствовать себя угнетенной. Он должен просто позволить ей почувствовать себя любимой. Сколько времени понадобилось ему? Как он заставил ее доверять ему? Сколько дней (дней!..) ему потребовалось, чтобы добиться от нее первого поцелуя? Он пытался прикоснуться к ней? Может быть, он был слишком умен и ждал… Ждать? Сколько? Неделю? Несколько дней? Сколько ему потребовалось времени, чтобы добиться ее доверия? Как он это сделал? — Я люблю тебя, Элизабет, — искренне сказал Уилл, прерывая досадные сравнения, которые, как он и опасался, еще долго будут преследовать его. Она посмотрела на него, как будто его слова не произвели на нее никакого впечатления. — Я тебя не знаю, — сказала она, словно пытаясь извиниться. — Ты просто меня не помнишь, — поправил он, пытаясь улыбнуться. Она кивнула. — Я хочу пить, — сказала она после паузы. — Конечно, — Уилл чуть ли не подпрыгнул. Он должен был сам догадаться об этом. Она не ела и не пила семь дней. — Садись, Элизабет. Я сейчас принесу тебе поесть и попить, — тихо сказал он, направляя ее к кровати и усаживая. — Что хочешь: воду или горячий чай? — спросил он, но потом подумал. — Я принесу тебе все вместе, — сказал он с улыбкой, направляясь к двери. — Я не хочу воды, — устало сказала Элизабет, ложась в кровать. — Хорошо. Тогда чай, — Уилл протянул руку к дверной ручке. — Чай я тоже не хочу, — сказала Элизабет тихим, но решительным тоном, чувствуя, как начинает расслабляться под мягким покрывалом. Уилл остановился в дверях и слегка озадаченно посмотрел на нее. — Тогда что ты будешь пить, Элизабет? — спросил он с неуверенной улыбкой. — Боюсь, у нас нет… — Ром. Глаза Уилла расширились. — Ром? — он эхом повторил, с недоверием глядя на нее. — Да, ром, — повторила она, закрывая глаза. — Я не помню его на вкус, но это первое, что пришло мне в голову, когда ты спросил, что я хочу пить. Думаю, я люблю ром, — объяснила она, прижимаясь лицом к подушке. Уилл какое-то время молча смотрел на нее, не зная, что делать. Он слышал ее ровное дыхание, и ему стало интересно, уснула ли она или нет. После недельного сна было бы странным… — У нас нет рома, — тихо сказал он, не желая ее разбудить, и вышел из комнаты, закрывая за собой дверь. Но Элизабет все же услышала его, и как только дверь закрылась, она открыла глаза, позволяя слезам течь по лицу.