ID работы: 6081454

Победа

Слэш
NC-17
В процессе
290
автор
Таскира соавтор
Размер:
планируется Миди, написано 113 страниц, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
290 Нравится 176 Отзывы 136 В сборник Скачать

Глава шестая. Contra bonos mores

Настройки текста
Примечания:
Следующий день ожидаемо начался с купания, потом Поттер валялся на диване и экспериментировал с магией. После обеда герцог решил показать ему парк. Они медленно двинулись вглубь леса по едва заметной тропе. Шли медленно, на ходу перебрасываясь незначительными вопросами. — Ты заметил, что тебе больше не нужны очки? — Конечно. Как думаете почему? — Организм полностью перестроился. — Вы так долго жили. Почему? — Долгая история, вечером расскажу. Ты говорил, что сбежал, от кого? — Из госпиталя. От всех. Пока не разберусь. — Разобрался? — Не очень. — А мы куда-то конкретно идём или просто гуляем. — Конкретно. Не шуми, единорогов идём смотреть. Красивые очень. Люблю за ними наблюдать. — Здорово! На большой тенистой поляне паслись белоснежные и золотистые единороги, Поттер ахнул, его всегда восхищало их очарование. Он выглянул из-за веток и сделал несколько несмелых шагов. Табун взволновался, увидев незнакомца. Единороги шумно тянули воздух, вздрагивая и поводя ушами. Потом, словно поняв что-то, успокоились и принялись щипать траву. Юноша подошёл совсем близко и протянул руку к чудесному созданию. Единорог вздрогнул, посмотрел на Гарри, но не отошёл, позволил гладить свой золотистый бок. На поляне Поттер просидел до позднего вечера, герцог смотрел на это с загадочным лицом, но ничего не говорил. Обратный путь преодолели молча. Гарри слишком устал, чтобы обращать внимание на изменения в поведении спутника. Проглотив ужин, молодой человек уснул. Утро встретило его приятным открытием: он спал под одеялом. Второе открытие обрадовало куда меньше — герцог приволок книгу с интригующим названием: «Радости секса. Пособие для начинающих». — Тебе стоит это прочесть, — просто сказал он и сбежал, не дожидаясь возражений. Читать в книге оказалось почти нечего, кроме очень подробных инструкций. Зато картинок было с избытком. Подробных движущихся картинок. И Гарри, к своему стыду, принялся их разглядывать. Он пыхтел от смущения, смешанного с возбуждением, листая страницы — в книге был описан секс, во всех его видах, между мужчинами и женщинами, между двумя мужчинами и между двумя женщинами, между людьми и не только. И ко всему прилагались подробные инструкции. Гарри сам не заметил как начал ласкать себя. Осознав, что происходит, хотел остановиться, но не смог, руки сами продолжили двигаться, пока не довели дело до логического конца. Удовлетворённый, юноша заснул с книгой в руках. Проснулся он зверски голодным, впервые за долгое время. Проглотив обед, побрёл к озеру. Солнце стояло в зените, насквозь пронизывая воду своими лучами. Он с удовольствием поплавал, недолго отдохнув, трансфигурировал камушек в подобие римской тоги и, облачившись в сей нехитрый наряд, пошёл на поляну. На этот раз единороги встретили его спокойно. Он просидел возле них до тех пор, пока за ним не пришёл герцог, и они вместе вернулись в пещеру. Гарри не решился напомнить про книгу. Призрак тоже предпочёл промолчать, заведя разговор о другом. — Ты спрашивал, почему я столько прожил? Меня прокляли, — произнес герцог, Гарри, удобно устроившийся у камня, внимательно слушал. — Мне было под пятьдесят, для волшебника довольно молодой возраст. Я был богат, знатен и избалован. Как я уже говорил, мне больше нравились мальчики. Мир магов спокойно смотрит на подобные связи, даже браки между волшебниками одного пола возможны. Но в этом есть некое лицемерие. Браки разрешены, но пассивная роль считается постыдной, ведь в этой ситуации всегда кто-то снизу. Для магов это даже стало разменной монетой, своего рода символом, присягой верности — отдать себя своему сюзерену. Отдать, но не получить от этого удовольствие. Лично я всегда предпочитал быть сверху. Я был холост и считался очень завидным женихом, у меня было полно любовников. И однажды я увлекся мальчиком из семьи чистокровных магов. Он был единственным наследником не слишком богатого и знатного рода и с детства был обещан. Есть такой обычай — в раннем детстве, а иногда и до рождения детей главы родов договариваются о браке между ними. Так вот, я его соблазнил. Мальчик был такой юный, такой горячий, гордый, ему только минуло шестнадцать, словом, я потерял осторожность. Наши утехи увидела его наречённая. Помолвка была расторгнута, девица во всех подробностях растрепала всё, о чём он молил в пылу страсти. Отец мальчика во всеуслышание назвал сына шлюхой. После разговора с отцом мой любовник покончил с собой. Поняв, что практически убил единственного сына, тот слёг с тяжёлой болезнью. Через несколько месяцев ко мне пришла его вдова, мать моего любовника. Я не сразу узнал её, молодая красавица превратилась в старуху. Она прокляла меня. Я тогда не воспринял это всерьёз, проклятие было странное: «Никогда тебе не взять любимого в супружескую постель. Жить тебе до тех пор, пока не найдёшь достойного на роль наследника, а коли ошибёшься с выбором, так вечно». Когда мне было около семидесяти, я вступил в брак — и мой возлюбленный умер во время свадебного пира. Вот тогда я вспомнил о проклятии. Вначале меня не пугала перспектива долгой жизни, я считал, что как только захочу, найду наследника и упокоюсь с миром. Многие стремятся к бессмертию, а я его считай, получил. То, что любовник не станет супругом, огорчало, но не более того. Так было первое время. Я не был ни учёным, ни философом, обыкновенный прожигатель жизни. В один далеко не прекрасный день я понял, что мне скучно. Развлечения приелись, друзья, с которыми вырос, отошли в мир иной. Любовники редко пылали истинной страстью, я постарел и все знали, что брак со мной равносилен приговору. Мне было сто сорок, когда я удалился в свой замок. Я намеревался найти наследника. Вот тут и выяснилось, что с наследником у меня проблемы. Как узнать, кто достоин? А ошибиться я не имел права. Общение с миром свелось для меня до чтения книг и изучения потенциальных претендентов. Несколько раз я готов был назвать имя, но в последний момент всегда что-то случалось. Последним был твой крёстный. Мне он нравился, мы подружились, я готов был объявить его наследником. И в последний момент узнал, что Сириус пытался изнасиловать своего сокурсника, к счастью, неудачно. Им тогда было по шестнадцать лет, уже не дети. На этом наше общение прекратилось. Позже я познакомился с Драко. В нём я не находил преемника с самого начала, но мальчик меня забавлял. Про тебя я вначале не думал, на эту мысль меня натолкнул Драко Малфой. Когда он рассказывал о тебе… о, сколько было эмоций! Тогда я стал интересоваться тобой. Потом умер твой крёстный и ты унаследовал его имущество. Газеты писали о тебе разное, Драко был слегка необъективен. В тот год, когда ты скрывался, я начал собирать о тебе более подробную информацию, а после твоей победы почти уверился в правильности выбора. Арчи по моей просьбе собрал наиболее точные данные, я назвал тебя наследником — и не ошибся. Ты освободил меня. Гарри сидел, обхватив колени руками, и переваривал рассказ герцога. Сириус и насилие? Он не желал думать, кого пытался изнасиловать крёстный. Он пытался понять. Сириус — насильник? Это не хотело укладываться в голове. Поттер готов был разреветься как ребёнок. Но это не поможет. Сириус — насильник. Юноша помотал головой, пытаясь прогнать навязчивую мысль. — О чём думаешь? — Сириус — насильник. — Меня, значит, не осуждаешь? — Вы никого не насиловали. — Я соблазнил ребёнка. Мой любовник погиб, а я продолжал развлекаться. — Ему было шестнадцать, он не ребёнок. И вы его не насиловали. — Ты ошибаешься. Я много думал об этом. Твой взгляд основан на твоём опыте, ты в шестнадцать лет был достаточно взрослым. Твой крёстный же был глупым подростком, он не понимал всей тяжести собственных действий. Я видел его в то время, когда он скрывался, поверь, он так и не повзрослел. Я же, Гарри, был взрослым человеком. Мне было сорок шесть, тому мальчику, которого я соблазнил — шестнадцать. Я развратил его, превратил в свою игрушку. У моего любовника не было шанса отказать мне. Гарри, я поступил ничуть не лучше Сириуса. Твоему крёстному повезло, жертва вырвалась из его рук. Моя жертва покорно отдала мне свою невинность, а потом жизнь. Я заслужил своё проклятие, я заслужил более страшные вещи. — Сэр Дуглас, вы любили его? — Нет, Гарри, это была похоть. Мальчик был красив как ангел, мне захотелось сорвать этот цветок. Очередная зарубка. — Вы жалели об этом? — Не тогда. И да, жалел. Я никогда себя не прощу. Они замолчали. Поттер кутался в одеяло, думать не хотелось. Как с этим жить? Он свыкся с мыслью о жестоких шутках мародёров. Но изнасилование… Юношу трясло. Герцог, такой добрый к нему, из-за прихоти стал причиной смерти любовника. Гарри было очень больно узнать это. Мучимый этими мыслями юноша уснул. Гарри снова снились кошмары, он проснулся измотанным и больным. Одеяла и туники не было. Герцог, ждавший его пробуждения, начал с вопроса: — Как ты? — Не очень. Я плохо спал. — Гарри, ты был без сознания. Очередной всплеск. Если бы тебя не сдерживала магия камня, ты разнёс бы здесь всё. — Долго? — Почти три дня. Сегодня девятнадцатое июля. — Почему, ведь всё было нормально? — Сильные эмоции. Ты ещё плохо контролируешь силу. Когда ты уснул, она вырвалась. Почти тридцать часов здесь то огонь горел, то шторм бушевал. Потом ты долго не приходил в сознание. Я не думал, что ты будешь так переживать, я не стал бы рассказывать. — Спасибо, что рассказали. Мне надо было это знать, сэр Дуглас. Просто надо. Мне придётся кое-что сделать. Знаете, я никак не мог простить себя, не мог с этим смириться. Теперь мне стало легче. — Хорошо если так, — герцог вздохнул. — Садись есть. Поттер покорно взял ложку. Сил совсем не было. Еда казалась безвкусной, с трудом проглотив пару ложек каши, он выпил сок и от неожиданной сытости задремал. К счастью, сон принёс облегчение. Гарри лежал на спине, закрыв глаза и думая о том, сколько ещё ему придётся просидеть в пещере. Нет у него на это времени! В свой день своего рождения он должен принимать гостей! — Ты не спишь? — прошелестело над головой. — Нет, — Гарри не стал открывать глаза. — О чём задумался? Гарри решил поделиться с герцогом своими мыслями — и с этого значимого момента жизнь юноши оказалась подчинена единой цели. Герцог оказался умным политиком и хитрым интриганом. Знания сэра Дугласа и его лёгкая манера изложения быстро ввели юношу в мир политических интриг и тайных союзов. Герцог давно удалился от дел, но не перестал интересоваться политикой. — Гарри, по большому счёту волшебники уважают только силу. Тупую незримую бешеную силу. Только её они боятся. Но свои умения нужно демонстрировать с умом и вовремя. До поры до времени силу следует скрывать, а то тебя просто-напросто убьют исподтишка. За несколько дней герцог обучил юношу скрывать магический потенциал. Как объяснил сэр Дуглас, это что-то вроде оклюминации. Гарри рассмеялся в ответ, методы призрака мало напоминали уроки Снейпа. — Представь библиотеку замка, ты берёшь одну из книг и прячешь в неё свою силу. Теперь ты один знаешь, где она и можешь её взять в любой момент. Никто другой не увидит твоей силы, если ты сам не покажешь. Но учитывай, что она может вырваться сама, если ты не будешь контролировать эмоции. Будь аккуратней. В этот же день Гарри вернулся в замок. До изнеможения он тренировался прятать силу, попутно изучая законы и обычаи магического мира. Герцог учил его интриговать, думать, анализировать, просчитывать людей и события на десятки ходов вперёд. Учил играть на пороках и чувствах, на страстях и слабостях. Казалось, сэр Дуглас знал всё и обо всех, в призрачной голове хранились тайны стольких семей! И герцог с удовольствием посвящал юношу в секреты людей, которые сейчас стояли у власти. Новые знания ложились тяжёлым грузом на сердце юноши. Люди, которых он знал, хранили страшные секреты и мелкие пакостные тайны. Сэр Дуглас хорошо знал нравы волшебных семей, их сильные и слабые стороны, знал, что для них важно, а что можно игнорировать. У каждого были слабости. Гарри думал, что это страшно — узнавать о слабых местах своих друзей и обдумывать, как использовать это в своих целях. Дни пролетали незаметно. Между делом герцог заставил Поттера обновить гардероб: — Ваш облик должен соответствовать вашему статусу, вы Гарольд Джеймс Поттер герцог Монтроз. И в поместье был приглашён личный портной сэра Дугласа вместе со штатом помощников. С Поттера сняли мерки, Сэр Дуглас лично выбрал ткани и фасоны, настояв на полной смене всех вещей Героя, от мантий до нижнего белья. Все возражения юноши отметались той же фразой о соответствии. А ещё сэр Дуглас давал неоценимые советы по организации дня рождения. Вместе они целый день обсуждали самый главный вопрос — кого пригласить и куда. Торжественный приём и банкет по случаю девятнадцатилетия решили проводить в Дуглас-Мэноре. Гарри осмотривал поместье вместе с Корки и, к удовольствию домовика, согласился. Милли поручили организацию банкета, отдав под ее начало весь штат домовиков, кроме Корки, тот удостоился особой чести — он писал и рассылал приглашения. Но несколько приглашений Гарри написал лично. В итоге на праздник были приглашены полторы сотни человек — политики, авроры, фениксовцы, друзья и малознакомые люди. К вечеру двадцать девятого июля приготовления были завершены, а все приглашения отправлены.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.