ID работы: 6082063

Контрольный вопрос

Слэш
R
Завершён
2245
Zyrec бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
144 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2245 Нравится 169 Отзывы 1028 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
Гарри устало посмотрел на Арнольда Булстроуда и скучающим голосом спросил: — И вы утверждаете, что были у Ноттов утром двадцать пятого декабря? — Утверждаю, — упрямо повторил Булстроуд. — И готовы подтвердить это под действием Веритасерума? — вкрадчиво спросил Поттер. — Не имеете права, — хмыкнул Арнольд, — у вас недостаточно оснований для этого. — Оснований у нас достаточно, — улыбнулся Гарри. — Вы пользовались камином в девять тридцать утра, ваша родственница умерла примерно в это же время. В коттедже также засечен след аппарации — наверняка ваш. Допрос под Веритасерумом добавит интересную строчку в вашем министерском деле. Поэтому в ваших интересах рассказать все самостоятельно. Булстроуд сжал челюсти и нехотя процедил: — Я был там. Наткнулся на труп этой старой шлюхи и ринулся к тайнику — там лежал ее запас на черный день — золото, драгоценные камни. По Булавочке сильно ударил Обливейтом, взял все, что там было, и аппарировал от камина. Но тетку я не убивал. — Но вы не ладили. Вы наследник главной ветви, а по завещанию мистера Булстроуда все осталось жене, она же в свою очередь оставила половину детям, а другая половина отошла в третьи руки — до оглашения мы не узнаем, в чьи именно. Мотив у вас имеется, — вкрадчиво сказал Гарри и достал колдографии с места преступления. — Аманда убита смертельным проклятьем, а у вас по показаниям свидетелей имеется три палочки. Мы можем проверить их все, уверен, что Приори Инкататем выявит Аваду хотя бы на одной. — Да не убивал я ее! — выйдя из себя, рявкнул Арнольд. Гарри знал, что он не виноват — аккурат перед смертью у миссис Булстроуд был половой акт, — слишком уж не хотелось называть это действо сексом, — и Поттер очень сомневался, что она позарилась бы на своего полноватого и низкого племянника — в воспоминаниях свидетельницы все посетители распутной старухи были как на подбор: смазливы и высоки. Но он мог работать с кем-то, и именно Арнольд был первой ниточкой, ведущей к преступнику. — Господин аврор, — чуть успокоившись, сказал Булстроуд. — я не убивал Аманду и готов это подтвердить перед полным составом Визенгамота. — Конечно, на прямой вопрос об убийстве вы можете ответить именно так, — кивнул Поттер. — Но убить можно и не своими руками. Вы появились точно после убийства и сразу пошли к тайнику, промежуток между использованием камина и аппарацией не больше пяти минут. Вы знали, что ее убьют. Сразу после этого самонадеянный кретин потерял всю спесь и начал дергать себя за волосы на затылке. — Я никого не нанимал, — прошептал он. — Ко мне прилетел Патронус за день до смерти Аманды и сообщил, что она будет мертва в это время. Гарри подавил желание победно вскинуть кулак. Только не дай Мордред этот кретин не помнит вида Патронуса. — Итак. Какую форму принимал Патронус? — как можно более спокойно спросил Гарри. — Игуана, — нехотя ответил Булстроуд. — До этого я его никогда не видел, голос был смутно знаком, но я так и не вспомнил, где его слышал. — Слейте свое воспоминание о получении сообщения, — сухо сказал Гарри. Хотелось добавить «и убирайтесь к дракклам», но с Булстроуда станется написать жалобу, а потом аврорат будет искать, кто же такой непочтительный, и конечно, никого не найдет. Они в Департаменте Тайн не слишком расшаркивались с преступниками, в аврорате же к свидетелям относились куда почтительней. Арнольд хмуро посмотрел на Гарри, и еле-еле достал из головы воспоминание. Поттер перехватил его и сунул в фиал, выпроводил Булстроуда и покинул аврорат через ближайший камин. Уже через тридцать минут они с Райтом аппарировали к заброшенному дому, где убили воспитательницу — информация о том, что тут магию было использовать труднее, все никак не выходила из головы. В идеале стоило отправить к дому отряд умников, но без предварительной проверки не хотелось дергать их лишний раз. Авроры вполне могли насвистеть — шутников там через одного. Обветшалый домишко встретил их затхлостью и запустением, но авроры сказали правду — тут было не просто трудно колдовать; здесь даже дыхание сбивалось. Каждый новый вздох давался все труднее, а ноги будто к полу приклеили. Желание проверить место преступления лично бесследно исчезло. Нет, пусть лучше научный отдел занимается очередным феноменом. — Ну и поганое же это место. Что за херня? В жизни такого не ощущал, — проворчал Райт и остановился, пытаясь отдышаться. — Без понятия, — мотнул головой Гарри и достал планшет, чтобы написать в научный отдел. Им тут больше делать нечего. К его удивлению, перо оставляло следы с сильными проплешинами. Гарри нахмурился и постарался наколдовать Патронус — и с ужасом осознал, что магия почти не откликалась. Переборов приступ паники, он как можно быстрее вышел на улицу и с облегчением вздохнул полной грудью. С домом явно было что-то не так, но что именно — не по его профилю. Пусть умники разбираются. В отделе Райт сосредоточенно взмахивал палочкой, вешая на стену известные улики. Гарри посмотрел на них и со вздохом констатировал: — У них нет ничего общего. Даже места жительства разные. Ноттингем, Стамфорд, Оксфорд. — Должно быть, мы чего-то не видим, — покачал головой Девис. — Не обязательно — убивает псих и мотивы у него как у психа, — скривившись, ответил Гарри. — У Реддла они все были связаны, и у него был повод, хотя его сложно назвать здравомыслящим человеком. — Мотив. Гранты были богаты, но у них не было родственников кроме друг друга, и их могли обокрасть. На блошином рынке иногда попадаются магические цацки, — вслух размышлял Райт. — Воспитательница была хороша собой, но жила на свою зарплату, простой средний класс. — По показаниям свидетелей была той еще дрянью, — подхватил Грифон. — Если с ней переспал какой-то маг, она могла начать действовать ему на нервы. И он мог избавиться от проблемы самым простым способом. — Булстроуд была достаточно богата. Когда будет оглашено завещание? — Через месяц, — со вздохом сказал Гарри. — Даже мы не можем узнать о его содержимом раньше. И из нашей теории выбивается магический след на воспитательнице. — Остальное — следы от режущих заклинаний и Круцио, — с сомнением протянул Райт. — В раже он мог не обратить внимание на то, что след останется. Надо еще раз поговорить с ее кругом общения. Была ли у нее связь, которую она скрывала, к примеру? — Завтра займемся. Через пятнадцать минут плановая тренировка, — с предвкушением сказал Гарри. Очень хотелось пойти размяться и использовать магию до истощения после того жуткого дома. *** В гостиной было довольно уютно — Марволо тут нравилось. Слабо потрескивали поленья в камине, светильники медленно кружили над потолком и распространяли рассеянный и теплый свет, приятно пахла рождественская ель. Сам Том расположился на мягком и глубоком кресле с бархатной обивкой. Из-за недавнего заключения — или злоключения? — он стал тяготеть к художественной литературе, которой раньше совсем не уделял внимания. Конечно, для постоянного чтения она не подходила, но на досуге, когда все планы на день выполнены, можно было себя развлечь рассказами о долгих странствиях и великих подвигах. Хотя мысли редко давали покой. Вот и сейчас он с досадой захлопнул книгу с цветастой обложкой и прикрыл глаза, чтобы сосредоточиться на собственном разуме. Если еще недавно Марволо не мог определиться с дальнейшим жизненным путем, то сейчас план начал складываться. Только наброски, но все лучше, чем плутание по чертогам собственного разума и бесконечное самокопание с неизменными сетованиями на несправедливость судьбы. Стоило наладить отношения на факультете — наверняка весь Дом Рэйвенкло собирался получать высшее образование в университете, а у них там могут быть и родные, и знакомые, и Мерлин знает кто еще — все будет полезно. Достойную работу и лабораторию с наскока не получить, но, имея рекомендации и нужные связи, процесс можно ускорить в несколько раз. У него уже имелась протекция героя всея Магической Британии, и с Гарри не убудет, если он косвенно поспособствует улучшению положения Марволо в научных кругах. Конечно, можно в угоду собственному самолюбию добиться всего самостоятельно — с его несомненными талантами это тоже не займет полвека, но чем быстрее, тем лучше. Еще не ясно, имеется ли в МУВ аспирантура, или ее проходят у мастеров, но получить самое лучшее образование — пункт обязательный. Стоило начать работать над первым артефактом — дневник им так и не стал, но можно воспользоваться той же идеей и сделать справочник по чарам или зельеварению. Ученик пишет вопрос по заданной теме, а книжка подробно отвечает. Подобных вещей еще не существовало — он это точно знал. Интерактивный артефакт многоразового пользования — лучше проекта для начала и не придумать. И стоило пройтись по районам Магической Великобритании — Поттер любил только Каттлей и Косой переулок, а ведь в большинстве крупных городов существовали магические кварталы. Лидс, Оксфорд, Кембридж, Бирмингем, Глазго. Где-то же размещались почти сто тысяч магов? Марволо лениво призвал с книжной полки атлас Магической Великобритании — у Поттера эта книга была настольной. Простой географический атлас, но он учитывал все магические районы: от поселения оборотней и вейловых общин до жилых кварталов, скрытых в магловских городах. Больше всего Том хотел посетить университет — раз уж созрел до самостоятельного изучения местности! — но сейчас он смог бы полюбоваться на кампус, да учебные корпуса — и то, только снаружи: из-за праздников они были закрыты. Календарь показывал, что сегодня тридцатое декабря — уже завтра ему исполнялось семнадцать лет. И завтра же большая часть его однокурсников встречалась в «Астральной бабочке» - том самом клубе, которым заведовал жених Гренджер. И если еще пару часов назад он даже не собирался показывать там носа, то сейчас уже не был так в этом уверен. Ведь именно таким образом налаживают дружеские связи? Главное, ничего не пить и держать себя в руках — в свете последних событий хваленое самообладание дало трещину. Поттер же пропадал днями и ночами на работе. Приходил злой, как полчище мантикор, за ужином спрашивал о делах Марволо — будто они могли поменяться за несколько часов — и разбитый уходил в спальню. Ясное дело, что в Департаменте Тайн дела не слишком хороши, а может, только у Поттера, но наученный постоянным ответом «секрет», Том с вопросами не лез, хотя видит Мерлин, мозгов у него было куда больше, чем у Гарри, и он мог бы с чем-то помочь. Мракс постучал ногтями по подлокотнику и дернул плечом. Конечно, заявлять подобное немного самонадеянно, но он никогда скромностью не отличался — хотя на людях притворялся именно скромным человеком. Да, полный отдел взрослых людей, но вряд ли многие из них отличались его умом. Он наколдовал Темпус и степенно отправился в спальню — лучше изменения не откладывать на потом. И ничего так хорошо не подойдет для самостоятельной прогулки по магическому кварталу Глазго, как простое желание там пообедать. — Но господин Мракс! — по второму кругу пошла песня об опасности в исполнении Лолы. — Там незнакомые люди, незнакомая кухня! Похоже, кухня ее интересовала больше людей. — Я уже написал Поттеру о своих намерениях, оставь причитания, — сказал Марволо и сделал несколько вздохов на счет, чтобы успокоиться. Очень хотелось ударить по наглой домовухе хотя бы жалящим проклятьем. — Разве Поттер запрещал мне куда-то выходить? — Нет, но Лола слышала, что мистеру Мраксу что-то угрожает, — пролепетала Лола и дернула себя за уши. — Мистер Мракс, — твердо сказал Марволо, — снабжен защитными артефактами не хуже бывалого параноика и обвешан ворохом следилок — любой преступный авторитет умрет от зависти. — Не ешьте в грязных трактирах! — пробормотала домовиха и аппарировала. Марволо ощутил жгучее желание спуститься в подвал и кинуть в пару мишеней Экспульсо или Бомбарду — еще домовики его жизни не учили! Он прикрыл на пару секунд глаза, чтобы успокоиться, и шагнул в камин. Площадь Платтер сильно походила на Косой переулок, но выглядела более монументально и не изобиловала различными лавками с магическими товарами. Отличала их также и разница в планировке, — площадь была именно площадью — посреди домов было большое открытое пространство со скамейками, киосками с едой и уличными музыкантами, а в центре возвышалась массивная статуя великого волшебника Сэра Сидли Платтера верхом на гиппогрифе. Постамента не было, и статуя словно висела в воздухе. Марволо был уверен, что он просто под чарами невидимости, хотя смотрелось это на самом деле волшебно. Марволо подышал на руки, чтобы согреться, но быстро опомнился и накинул на себя согревающие чары. — О, Мракс! — раздался крик справа, Том резко развернулся и вытряхнул палочку из чехла. — Хиллиард, Макмиллан, — узнал однокурсников Марволо. Очень хотелось вздернуть подбородок и отговориться неотложными делами, но подобное поведение не сослужит хорошую службу в дальнейшем. — Доброго дня. Кристофер Хиллиард тоже был с Рэйвенкло, а вот Арни Макмиллан принадлежал Хаффлпаффу. Насколько помнил Том, они были кузенами — матери родные сестры, вроде из Абботов. Размышления о родословных прервал Кристофер: — Какими судьбами? Прогуляешься с нами? — с восторгом начал говорить он. Марволо мысленно посчитал до пяти и с улыбкой ответил: — Почему нет? Вы знаете, где тут вкусно кормят? Марволо уже пожалел о своем решении прогуляться в одиночестве — погулял, Мордред его дери. К Гарри так подходили чуть ли не каждые пройденные сто метров, но он был просто мастером отмазок, похоже, привык. — Конечно, пошли. Тут недалеко есть паб, мой двоюродный дядя — владелец, — отозвался Макмиллан. — Теперь будем хвастаться, что пробили брешь в крепости, — хмыкнул он. Том удивленно на него посмотрел. Не то, чтобы он на самом деле удивился, ведь он сознательно держался на расстоянии от однокашников на протяжении полугода, но удивление определенно стоило показать. — Да-да, Мракс. Даю голову мантикоры, что скоро образовался бы тотализатор. Мы-то все свои, уже пять лет знакомы, а ты, похоже, трудно перенес культурную адаптацию? Англичане те еще ханжи в сравнении с американцами. Очень хотелось огрызнуться — ему бы такую адаптацию. Почти на семьдесят лет вперед. Но Марволо только постарался застенчиво улыбнуться. — Не совсем. Мои родители были поборниками традиций — дед по матери был католическим священником, а мой отец — Мракс, сами понимаете. Матушка сильно болела, и я учился заочно. Так что не часто удавалось видеться со сверстниками. — Вот как! — как-то слишком восторженно отозвался Хиллиард и открыл перед ним и Арни двери паба, пропуская их вперед. Том мельком посмотрел на вывеску «Поцелуй вейлы» и с трудом подавил желание фыркнуть. Такое название лучше бы подошло для веселого дома где-нибудь в Лютном. — Значит, у тебя все наоборот, — кивнул Макмиллан и выпустил из палочки сноп искр. Тут же подошла официантка и взмахом руки отправила к ним меню. Марволо опять улыбнулся и кивнул, сделав заметку, что Гарри надо рассказать о новых подробностях в легенде. С матушкой-католичкой и отцом Мраксом просто Мерлин велел слыть скромным парнем, учитывая, что он полукровка. А люди всегда видят то, что хотят видеть — нужна лишь наводка. — Скромный, умный, с богатым опекуном. Мечта всех хогвартских девиц, — с усмешкой сказал Хиллиард. Марволо опять сделал вид, что удивлен. С девицами в магическом мире все было давно понятно, еще в его времени. Будь обходителен и поддерживай беседу, не спорь и не дерзи, и тогда молва по Хогвартсу о тебе будет самой положительной, ведь именно ведьмы редко обращают внимание на деление по Домам и обмениваются слухами. — Не надо преувеличивать, мне на самом деле просто трудно привыкнуть к новым порядкам, — деланно возмутился Мракс. — Опять скромничаешь! — хмыкнул Макмиллан. — Не стоит, все свои. От тебя даже в львятнике в восторге. «И не скажешь, что он дальний родственник Сами-Знаете-Кого!» — кого-то передразнил он. — Я сам узнал о родстве только когда меня взял под опеку Поттер, — тихо сказал Том. — Отец был не в восторге от близкородственных браков в семье, брат деда сошел с ума из-за этого. — Мы же чистокровные, о Мраксах еще сызмальства знаем, — также тихо ответил Макмиллан. — Похоже, Волдеморта тоже коснулось безумие, хотя он был полукровкой. Разговор перешел явно не в ту плоскость, потому что Марволо захотел наколдовать Макмиллану вздутие языка — чтобы не болтал. А также он мысленно зарекся выходить в свет в одиночку. «Скромного и умного» мажонка с протекцией самого известного в Магической Великобритании человека могут порвать на куски. Хотя такое положение куда лучше, чем у сироты из приюта. Пока Том думал, стул слева кто-то отодвинул и присел рядом. Нет, точно никаких выходов. Он же просто хотел пообедать и прогуляться по площади Платтер, а получил очередную головную боль. В школе можно хотя бы отговориться подготовкой к занятиям. — С праздниками всех! Привет, Арни, Крис, — поздоровался новоприбывший. Марволо заинтересованно на него посмотрел: рыжие волосы, вытянутое лицо, нос с горбинкой, но в целом производит приятное впечатление. И было в нем что-то знакомое, но внезапного узнавания не произошло. Чей-то родственник из прошлого? Или родственник кого-то из знакомых в этом времени? — О, Мракс, это мой троюродный брат — Эрик Дож, Эрик — Марволо Мракс, — представил их Хиллиард. — Рад знакомству, — поприветствовал Дожа Том. Фамилия была знакома. — Взаимно, — кивнул Дож и протянул руку. Марволо, пересилив себя, коротко ее пожал и вернулся к еде. — Он уже год как младший аврор! — с гордостью сказал Хиллиард. Мракс кивнул и отметил, что это нельзя считать поводом для гордости — пройти стажировку в аврорате не слишком трудно. Гарри отзывался об аврорах не в лучшем ключе: «сборище порывистых болванов с дурацким чувством юмора». — Не стоит, — усмехнулся Дож. Похоже, он разделял мнение Мракса по этому поводу. — Скоро будут повышения, надеюсь попасть в отряд младшего Шекболта. — Племянник министра? О, удачи, он хорошо относится к людям из семей, которые состояли в Ордене Феникса, — кивнул Макмиллан. — У тебя дядя в Армии Дамблдора был — тоже хорошее подспорье будет, если соберешься в министерство, — пожал плечами Дож. — Мерлин упаси идти в министерство! Нет, я лучше в травники, — с деланным ужасом сказал Макмиллан. — В МУВе кафедру гербологии откроют через два года. Лонгботтом как раз допишет диплом и подготовит преемника в Хогвартсе. Судя по всему, связи на самом деле играли немалую роль в дальнейшей карьере. — А кумовство разве не запрещено? — поинтересовался он у собеседников. — В рамках приличий, — ответил первым Хиллиард. — С родственников спрос больше, — продолжил Макмиллан. — Это не совсем кумовство. Если протеже будет плохо выполнять работу, в ответе будет и тот, кто за него поручился. Насколько Том знал, у маглов все было наоборот. С родственников и их протеже почти не спрашивали и спускали им с рук лень и безответственность. Выходила интересная система, как ни крути. Получалось, что порекомендовав на хорошую работу разгильдяя, человек был ответственен за его работоспособность, и если тот не справлялся, спрашивали с него и переставали доверять в дальнейшем. — Один раз порекомендовав на хорошее место кретина, человек может лишиться работы и сам, — вздохнул Дож. — У нас так Скримджера-младшего погнали из министерства. Руфус Скримджер разбаловал сына, но тот, как и отец, был неплохим боевым магом. Поручился за парочку своих бывших однокурсников — выходцев из Лютного. Те быстро смекнули плюсы такого положения и начали брать взятки направо и налево. Потом кто-то инициировал служебное расследование и полетели головы с плеч, — ухмыльнулся он. — Теперь он занимается частной охраной, — коварно усмехнулся Хиллиард. — Так ему и надо, упырю вонючему. — Чем он тебе-то не угодил? — вежливо спросил Марволо. — Когда проходили конфискации у семей Пожирателей, мы попали в списки, хотя наша семья всю войну и носа из особняка не высовывала. Это он моей старшей сестре мстил за то, что она ему не дала, — скучающим голосом рассказал Хиллиард. — Какие страсти, — улыбнулся Том. Ему не было никакого дела до этих интрижек, а вот его, похоже, будут ждать еще проверки, если он захочет протекции Поттера при устройстве на работу. Дальше в разговоре не было ничего интересного — обсуждения занятий, грезы по университету и студенческой жизни. Марволо довольно часто повторял дыхательные упражнения для успокоения нервов — эти люди были слишком шумными и оживленно жестикулировали. От них рябило в глазах и фонило в ушах. Он бы позорно сбежал, отговорившись делами, которые могли внезапно появиться, но и у Макмиллана, и у Хиллиарда было множество полезных родственников, а еще они были ужасными сплетниками — за пару часов он узнал о своих однокашниках столько, сколько не узнал за полгода учебы в Хогвартсе. Дож припеваючи растрезвонил об интрижках в аврорате, и Том был уверен, что половину этой информации разглашать не разрешалось. На Гриммо он вернулся в ужасном настроении, и решил излить накопившееся негодование Вальбурге. С нее не убудет послушать его пару минут. — Ох, ты всегда был вспыльчив, хоть и тщательно скрывал это, — сочувствующе сказала она, выслушав тираду про болтливых однокурсников, которых даже осадить нельзя. — Почти три часа, — прошипел он, — я слушал о подростковых проблемах. Полчаса из них — о том, кто самый симпатичный из старшекурсников. Мне отдали второе место: «Берк просто более чувственная, понимаешь, Мракс?» — сказал он, пародируя Макмиллана. — Она внучка начальника Департамента Тайн, не удивительно, — проворчала миссис Блэк. — Когда мы учились, тебя так же обсуждали. Владеешь парселтанго, красавец и гений. Великое будущее, возможно, самый молодой Министр Магии за историю. Том сложил руки на груди и нахмурился. Теперь путь в Министры ему закрыт. Но «самый молодой» — звучит впечатляюще. Может ли он стать самым молодым мастером артефакторики? Надо об этом подумать. *** Гарри практически вывалился из камина на площади Гриммо, скинул на пол рабочую мантию и развалился на диване в прихожей. День был просто отвратительным, а расследование не продвинулось ни на йоту. Сегодня они восстанавливали хронологию событий и не слишком в этом преуспели — мало данных. Правда, стало известно каким образом убийца гасил магический фон. — Грифон, я тебе курс магловской физики читать не буду, — проворчал Вилсон Грейбл. — А что нужно искать мне придет с озарением? — буркнул Гарри. — Как можешь говори, хоть курс физики читай, хоть языком жестов объясняйся. — Там в подвале была атомная установка сборки какого-то дракклового кретина, — уже серьезно сказал Грейбл. — И она очень фонила радиацией. Но вашу деву убили не в этом доме — на этаже есть размытые следы. Ее точно тащили туда, и, не используя магию, занесли на второй этаж. Остатки слабого облучения нашли в легких, а в доме фон не слишком сильный. Это кто-то ходил около нее с плутонием. Очень летучий металл — оседает в легких, оттуда попадает в кровь. Магу не так страшно — ему просто будет трудно колдовать, и то, всего пару месяцев. У маглов образуется лучевая болезнь, рак. Плутоний выводится из крови больше пятидесяти лет, а из костной ткани — не меньше восьмидесяти. — Так. И что происходит с магом и его способностями? — спросил Гарри и встрепал волосы на затылке. Он слышал о радиации и таких металлах — из-за хобби, но никогда близко не сталкивался и не изучал. — Радиация их гасит, а магия гасит радиацию, — немного подумав, сказал Вилсон. — Это плохо проверено, но теперь хоть немного ясно, почему нигде нет магических следов. — У мага не может быть лучевой болезни? — еще поинтересовался Поттер. — Нет, идиот, — с досадой сказал Вилсон. — Я тебе об этом только что говорил! Ну или доза облучения должна быть как на взрыве атомной станции. Нормальной, что города энергией обеспечивает. Не той установки юного ядерного физика из подвала. — Получается, мне бояться нечего, и преступнику тоже? — Тебе надо бояться только собственной тугодумности, — цокнул Вилсон. — А плутоний можно изолировать, чтобы не фонил. Свинцом, к примеру. Доза до пятисот бэр магу не страшна — через пару недель магия вернется в полном объеме, в то время как для магла подобное облучение смертельно. Хотя плутоний излучает намного меньше, конечно. Но для погашения фона от колдовства среднего по силе волшебника хватает. Интересно, что аппарационный след при этом остается. — А… — хотел задать очередной вопрос Гарри, но Грейбл его перебил: — Нет-нет, я объяснил достаточно, интересно еще — купи учебник физики или дождись полноценных результатов исследований. Вот теперь Поттер лежал на диванчике и думал, прочесть учебник сейчас или оставить на потом? Сегодня его мозг испытал явный избыток информации, поэтому он только лениво пролистал картинки, понял, что это какая-то тарабарщина, и кинул «физику для чайников» на пол. — Решил податься в магловские ученые? Я бы не советовал, — насмешливо сказал Мракс, когда зашел в прихожую и заметил книгу на полу. — Иди к дракклам, — с чувством сказал Гарри. — Это для работы. Марволо скривился и призвал учебник. Поттер попенял себе за горячность, но решил не извиняться. Толку от этого не будет. Потом наглый Мракс отодвинул его к спинке дивана и тоже полистал пособие. — Тут много нового, у нас в школе меньше материала было, но эта книжка совсем для маленьких. Хотя, — Мракс излишне внимательно осмотрел его и заключил: — Для тебя в самый раз. — Да что же за напасть-то такая, — проворчал Гарри. Теперь за посыл к дракклам Марволо будет пару дней упражняться на нем в ехидстве. — Эльфы сегодня расстарались, ужин будет выше всяких похвал, — пропел Марволо, а Гарри страдальчески застонал. — Но ты можешь питаться знаниями. Тебе будет полезно. — Я твой опекун, а у тебя завтра день рождения, — с негодованием сказал Гарри. — Проявляй хоть немного уважения. — Не сделаешь подарок? — с кривой ухмылкой спросил Мракс. — Я шестнадцать лет жил без подарков на день рождения, один год ничего не изменит. — Нет, я не настолько черств, — буркнул Гарри. Он до одиннадцати лет не получал подарков и никому не пожелает такого же. — Просто вручу что-то не слишком приятное. Книжку по психологии, к примеру. Марволо встал и сложил руки на груди. Гарри передернулся: так Том до ужаса напоминал Снейпа. — Это намек? — уже безо всякого ехидства спросил Мракс. — Видишь, я только сказал об этом, а тебе сразу неприятно, — сказал Поттер. — Пошли ужинать уже. А через три дня Марволо отправился с платформы девять и три четверти в Хогвартс в компании нового питомца: самки красноголового крайта, гордо названной Тиамат, хотя она с удовольствием отзывалась и на простое Тиа. Тогда Гарри пришлось открыть владение парселтанго — это его умение нигде не упоминалось, но от этого вовсе не пропало. — Я думаю, это дань победителю, — объяснялся Поттер. — Потому что неизвестно, владели ли наши общие предки Певереллы языком змей. — Это очень древняя магия, — заметил Том. — Сейчас уже никто не получает подобные дары за победу. — Ну, так и зашли мы с Волдемортом в еще неизведанные области магии, — беспечно пожал плечами Поттер. — Не думаю, что в истории были еще люди-крестражи. Шрам до сих пор хранит остаточную магию. — В любом случае, это очень удобно и неплохое подспорье для исследований, — кивнул Марволо. — И за Тиамат спасибо. Постараюсь выучить заклинание уменьшения до того, как она подрастет до двух метров. Подарок, слава Мерлину, Мракс оценил. Конечно, Гарри в любом случае не подарил бы ему справочник по психологии, но вот пособие по прорицаниям — запросто. Маньяк никак не давал о себе знать, а улик, чтобы выйти на его след, было все еще недостаточно. Гарри с Райтом изучили все места преступлений, опросили всех соседей еще раз, но ничего нового так и не нашли. Следы аппараций всегда вели в разные точки, и они на это дружно плюнули — отследить такой долгий аппарационный след не смог бы и сам Мерлин. С замиранием сердца Гарри ожидал нового преступления в январе — до этого они были ежемесячны, — ведь у Волдеморта было достаточно громких убийств. И оно не заставило себя ждать. Двадцатого января к нему прилетел Патронус от главного аврора, и сообщил о том, что нашли мертвую Сьюзан Боунс — убитую в собственной квартире. С момента, как прилетел злополучный Патронус, Поттер потерял покой. С Сьюзан он общался не слишком часто, но она была его однокурсницей, бывшим членом АД и просто прекрасным человеком. Он чувствовал свою вину за то, что он просто ждал этого, опустив руки, когда улики завели в тупик. Десятки опрошенных, сотни маленьких следов, но все — пустышка. Без кусочка паззла картинка не становилась целой. Гарри не видел трупа Амелии Боунс — тетушки Сьюзан, с убийства которой был скопирован этот кошмар, но ее племянницу очень изувечили. Если бы Гарри не знал точно, что это Сьюзан, то в жизни бы не узнал в трупе бывшую однокурсницу. Множественные следы болезненных и пыточных проклятий, режущих заклинаний и следы очень неприятных зелий, вроде «жидкой лавы». Сьюзан умирала в муках не меньше двух часов. Убийца взломал защитные чары, и похоже, делал это на протяжении недели до самого происшествия — иначе он бы не смог аппарировать сразу в квартиру. Своего камина у нее не было — в доме стоял общий для нескольких квартир, но он не использовался в течение трех часов до ее убийства. Консьерж также не заметил, чтобы к ней кто-то приходил через парадный вход. — У нее были гости последние пару месяцев? — спросил у консьержа Поттер. — Да кого только не было! — проворчал старый маг. — Общительная девушка, ничего не скажешь. Я могу воспоминания отдать, мне скрывать нечего. — Вам могли изменить память? — Нет, я владею окклюменцией, — гордо сказал он. — Но от Конфундуса она не защищает. Уже в своем кабинете Гарри просматривал воспоминания старого консьержа и записывал имена всех, кто появлялся у Сьюзан постоянно. Каково же было его удивление, когда он увидел в воспоминаниях пятидневной давности Джона Байлера, которого сейчас так старательно искал аврорат. — Расспросите консьержа и соседей о нем. Где искать, ссорились ли они со Сьюзан, — дал указания подопечным Поттер. — Зря ищешь мотивы, — мотнул головой Девис. — Мотив всегда есть — просто у психов они иные, мотивы, — возразил Гарри. — К примеру, чтобы потешить свое самолюбие. Чтобы поднять себя в своих же глазах: «Я смог одурачить аврорат, они все жалкие кретины!» — мало ли что у сумасшедшего в голове творится? И образовался еще один подозреваемый, и связан он был не только с Булстроуд, но и с воспитательницей. Человека, похожего на Эрика Дожа видели в Стамфорде — он прогуливался под ручку с Ланой Митчелл. Сведения были добыты не совсем законным путем — отчаявшиеся оперативники пролегилиментили лучшую подругу почившей воспитательницы. Так же Дож был младшим аврором из отряда, который тесно сотрудничал с начальником департамента правопорядка — охраняли подозреваемых и свидетелей, занимались сопровождением в Азкабан и сопровождением преступников в министерстве. — Найти всеми правдами и неправдами, и доставить сюда, — серьезно сказал Поттер. — Подозреваемые по делу о массовых убийствах, обойдемся без допросной аврората. Первым нашли — не без наводки Сьюзан, — Джона Байлера. Нахального вида парень сначала с вызовом смотрел на Поттера, но когда его буквально кинули в камин, чтобы доставить до коридоров с допросными, довольно быстро посмирнел. Гарри прыгнул за ним и грубо провел до ближайшей комнаты. Байлер на тот момент был уже в панике: у него тряслись руки, и он постоянно облизывал губы. Когда они добрались до нужной комнаты, Поттер грубо усадил его на стул и сел напротив. — Джон Байлер, вы подозреваетесь в совершении нескольких преступлений. Право на молчание у вас нет — мы добьемся нужного любыми путями. Но сначала, так и быть, я с радостью послушаю ваш рассказ. Что вы делали у Аманды Булстроуд в день ее смерти, и зачем вы несколько раз приходили к Сьюзан Боунс домой?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.