ID работы: 6085906

My fucking life with fucking you

Слэш
NC-17
Завершён
309
автор
Размер:
498 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
309 Нравится 235 Отзывы 121 В сборник Скачать

31. Плейлист "Без названия" #1 композиция#

Настройки текста
Примечания:
Giusy Ferreri - Immaginami - Джузи Феррери "Представь меня" Io non so dove sono, e là fuori com'è (Я не знаю, где я, и что там снаружи) Non ho mai visto il mare dietro la tua casa (Я никогда не видел моря за твоим домом) e le mille stazioni e i maglioni e i caffè (И тысяч станций, свитеров и чашек кофе) di quel viaggio inatteso che ti ha portata qui (На странной дороге, что привела тебя сюда) Quante volte hai tremato dentro le tue battaglie (Сколько раз ты дрожал в бою) Raccogliendo per strada pezzi di coraggio (По пути собирая по крупицам смелость) E quanti anni hai perduto dietro le meraviglie (Сколько лет ты потратил впустую, в погоне за чудом) Tu che sai che non c'è una sola verità (Ты, кому известно, как многолика истина) Ma da qui si può sentire (И отсюда мне слышны) il tuo battito profondo (Биение твоего сердца) il primissimo respiro (И самый первый вдох) che dà forma all'universo (Придающий вселенной форму) l'invisibile bellezza (И невидимую красоту) Immaginami a casa un giorno che ha piovuto (Представь меня дома дождливым днем) bagnata di risate e ancora senza fiato (Рыдающего от смеха, совершенно без сил) un ramo che fiorisce in mezzo a questo niente (Ветвь, растущую из ниоткуда) la fine di ogni inverno oppure solo quando vuoi (На исходе каждой зимы, или только когда ты захочешь) Immaginami il nome del più grande amore (Представь, что моим именем зовут твою самую большую любовь) in faccia a chi ha paura e non ci crede più (С лицом, что боится и уже не верит) immaginami un posto dove ritornare (Представь, что я - то место, куда ты возвращаешься) e il posto dove tornerò sei tu (А я возвращаюсь к тебе) Era sopra una spiaggia o in un vecchio cortile (Я был на пляже или на старом дворе) Quando la prima volta forse mi hai inventata (Когда ты в первый раз меня изобрел) Ero io quel pensiero che ti ha reso immortale (Я был той мыслью, что сделала тебя бессмертым) Oltre le tue paure oltre le bugie (Вознесла над твоими страхами и ложью) Ma da qui si può sentire (И отсюда мне слышны) il tuo battito profondo (Биение твоего сердца) il rumore dei tuoi sogni (И звуки твоих снов) nelle nostre notti insieme (Теми ночами, что мы провели вместе) l'impossibile carezza (И невыносимая нежность) Immaginami a casa un giorno che ha piovuto (Представь меня дома дождливым днем) bagnata di risate e ancora senza fiato (Рыдающего от смеха, совершенно без сил) un ramo che fiorisce in mezzo a questo niente (Ветвь, растущую из ниоткуда) la fine di ogni inverno oppure solo quando vuoi (На исходе каждой зимы, или только когда ты захочешь) Immaginami pronta per disubbidire (Представь, что я готов не подчиниться) per centomila volte ma non farlo più (Сто тысяч раз, но подчиняюсь снова) immaginami un posto dove ritornare (Представь, что я - то место, куда ты возвращаешься) e il posto dove tornerò sei tu (А я возвращаюсь к тебе) Ma tu ci pensi mai, dov'è la differenza (Думал ли ты когда-нибудь, в чем разница) tra quello che hai voluto ed una coincidenza? (Между тем, к чему ты стремился и простым совпадением?) è quella tentazione di provare ancora a vivere (Это искушение начать жизнь сначала) è solo amore (Это просто любовь) è solo amore (Это просто любовь) Se tutto l'infinito entra in una mano (Если бы вся бесконечность уместилась в ладони) E non abbiamo scelto di essere qualcuno (И мы не выбирали быть непременно кем-то) immaginami un punto sopra un foglio bianco (Представь меня как точку на белом листе) che aspetta le parole che domani troverò (В ожидании завтрашних слов) nell'aria gelida di un'alba prima di partire (В зябком воздухе заката, перед тем, как уехать) nell'attimo che ti assomiglierò di più (В это момент я больше всего напоминаю тебя) Immaginami un posto dove ritornare (Представь, что я - то место, куда ты возвращаешься) E il posto dove tornerò (А я возвращаюсь) E il posto dove tornerò (А я возвращаюсь) E il posto dove nascerò (А я возвращаюсь) sei tu (К тебе) Io non so dove sono (Я не знаю, где я) e là fuori com'è (И что там снаружи)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.