ID работы: 6086302

Incurable

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
580
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
59 страниц, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
580 Нравится 89 Отзывы 132 В сборник Скачать

Часть 16

Настройки текста
Кларк не собирался этого делать; но то, что он ответил на вопрос о дне своей смерти, напомнило Брюсу о том, что есть ещё кое-кто, кто, пожалуй, хотел бы знать, что Кларк жив. Брюс воровато поднимается на крышу, чтобы позвонить Диане, чувствуя себя немного по-дурацки. Кларк не смог бы его услышать, даже если бы Брюс остался внизу в пещере. Но какой-то не до конца оформленный импульс побуждает его на всякий случай поступить именно так, чтобы максимально обуздать любую слабость, которую может обнажить этот разговор. После прибытия Кларка он приходит сюда в первый раз. И это первый раз за гораздо более долгое время, когда он делает это без спиртного в руках. Альфред будет доволен. Он выбирает видео. Качество соединения для этого достаточно хорошее, канал защищён. И он… хочет увидеть Диану. Она сразу же принимает вызов, улыбаясь сдержанной лёгкой улыбкой Дианы Принс: – Брюс! Как я рада, – тон вначале немного суховат, но потом теплеет. – Как ты? Полагаю, если бы было что-то экстренное, ты бы меня уже прервал. – Да, – соглашается Брюс. – И Альфред? Прошу, извинись за меня перед ним за то, что я слишком затянула с ответом на его последнее письмо – тут наметилась новая выставка. – Надеюсь, греческая скульптура. – Ха-ха, – произносит явно не оценившая шутку Диана и сужает глаза. – Брюс? – Альфред в порядке, – пробует Брюс. – А ты? – нажимает Диана, не впечатлённая его слабой попыткой её отвлечь. – Если я тебе нужна… Брюс отстранённо гадает, что произойдёт, если он скажет, что натворил… подпрыгнет ли она до потолка там, где сейчас находится, продолжая сжимать в руке телефон. Если есть что-то, за что ему следует выразить признательность Лексу Лютору, так это за то, что Лютор украл ту её фотографию. – Нет. – К этому невозможно подготовить, такое нельзя смягчить, так что он и не пытается. Он отводит взгляд от экрана, а затем снова смотрит прямо и глубоко вдыхает. – Кларк Кент жив. На секунду Диана выглядит ошарашенной, рот и глаза округляются. Вряд ли такое случается с ней слишком часто, думает Брюс. А потом в мгновенье ока ошеломление уступает место радости: как преображает её лицо сияющая улыбка. – Жив? Что произошло? С ним всё хорошо? Брюс… – Он в норме, – автоматически кивает Брюс, а затем вынужденно уточняет: – По большей части. И если кто-то и в состоянии понять, то это она: она выстояла в окопах Первой мировой. Она точно знает, через что прошёл Кларк. Так что Брюс всё ей объясняет. Он пытается придерживаться фактов, описывая появление Кларка, оперативную демонстрацию физической проблемы и сопутствующие эмоциональные затруднения, которые проявились постепенно. Он не заостряет внимание на самой худшей части. Но выражение лица Дианы становится всё менее и менее радостным по мере его рассказа. – Понятно, – спокойно заключает она, когда он заканчивает. – Умно с его стороны подумать о тебе, и хорошо, что в итоге он выбрал отправиться к тебе. О боже, это даже не приходило Брюсу в голову. Он понимал, что явиться к Бэтмену и попросить о помощи в некотором смысле было для Кларка прыжком веры, но Кларк казался таким решительным, когда прилетел к нему, таким настойчивым. Брюс не рассматривал возможность того, что чаша весов могла склониться в другую сторону: что Кларк мог взвесить свой лучший шанс получить помощь, в которой нуждался, против всех своих знаний о Брюсе, и счесть его несостоятельным. – Да, – вслух соглашается он. – Я… надеюсь, что это так. Диана слегка хмурит брови: – Брюс. Я понимаю, что это должно быть тяжело – и что ты никогда в этом не признаешься – поэтому я должна тебе это сказать. Всё хорошо, – добавляет она, прежде чем он начинает возражать, и еле заметно улыбается. – Я знаю, что у меня и у тебя разные взаимоотношения с правдой. Мне это нравится, и мне нравится это говорить, особенно, когда я считаю это важным. Так что выслушай, что я скажу, и осознай, что я в это верю: ты молодец. Брюс закрывает глаза. – Кларк пришёл к тебе по какой-то причине, – продолжает Диана, тепло, доброжелательно и неумолимо. – Но одной этой причины не хватило бы, чтобы его удержать. Он остался по другим резонам – и некоторые из них он, вероятно, даже сам не осознаёт. Он остаётся, потому что ты помогаешь ему; потому что тут, с тобой, ему лучше, чем когда он был один; потому что он хочет оставаться. Пожалуйста, не сбрасывай со счетов эти причины, потому что для тебя они странные, из-за своей неуверенности в том, что ты их понимаешь. Брюс издаёт смешок: – Не могу представить, что ты под этим подразумеваешь. – Позволь мне помочь тебе, – Диана сдержана, её лицо снова становится серьёзным. – Ты не любишь то, чего не понимаешь. Ты таким вещам не доверяешь. Но, пожалуйста, если можешь, доверься Кларку. – Ты его даже не знаешь, – Брюс умудряется выглядеть равнодушным. – Я видела, что он сделал ради нас. Ради всех нас, ради всего мира. Я знаю достаточно, – в её голосе звучит уверенность, уверенность и убеждённость, ни капли сомнений. – Да и ты тоже. Он болен и зол, он ничего толком не понимает – как и ты. Не решай за него, что ему чувствовать по этому поводу. – Я… попытаюсь. Они ещё немного разговаривают о выставке, о работе Дианы, о маме Кларка и о том, как она справляется, прежде чем закончить звонок. А потом Брюс сидит на крыше, наблюдает за закатом солнца и размышляет. Практически нереально не задаваться вопросом, о чём думает Кларк, не составлять список вариантов, которые кажутся самыми вероятными, чтобы затем выработать ответную стратегию… Но он может попробовать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.